Fulgor Milano FBC 362 NF ED [33/60] Servicio de asistencia técnica
![Fulgor Milano FBC 362 NF ED [33/60] Servicio de asistencia técnica](/views2/2005868/page33/bg21.png)
33
Antes de contactar con el Servicio de
Asistencia Técnica:
Vuelva a poner el marcha el electrodoméstico
para comprobar si se ha solucionado el
problema. En caso contrario, vuelva a
desconectar el electrodoméstico y repita el
procedimiento después de una hora.
Si después de realizar las comprobaciones
incluidas en la guía de solución de
problemas y de volver a poner en marcha el
electrodoméstico sigue sin funcionar, póngase
en contacto con el Servicio de Asistencia
Técnica describiendo claramente el problema
e indicando:
• el tipo de avería
• el modelo
• el tipo y el número de serie del
electrodoméstico (indicado en la placa de
características)
• el número de servicio (si está disponible)
(el número que aparece después de
la palabra SERVICE (servicio) en la
placa de características en el interior del
electrodoméstico)
Nota:
La intervención del Servicio de Asistencia
Técnica para cambiar el lado de apertura
de la puerta del aparato no está cubierta
por la garantía.
SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA
Extracción del compartimento “Cero grados”:
Realice los siguientes pasos:
- para poder extraer el compartimento más fácilmente, se recomienda vaciar (y posiblemente
extraer) las bandejas inferiores de la puerta
- desactive el compartimento
- extraiga el compartimento girándolo hacia arriba
- extraiga la bandeja de plástico blanca situada debajo del compartimento
Nota: no es posible extraer la bandeja superior ni los soportes laterales.
Para volver a utilizar el compartimento “Cero grados”, vuelva a colocar cuidadosamente la
bandeja de plástico blanca situada debajo del compartimento antes de introducir el cajón y volver
a activar la función.
Para disponer de un mayor volumen en el frigorífico y reducir el consumo de energía, se
recomienda desactivar y extraer el compartimento “Cero grados”.
Limpie el compartimento y sus componentes ocasionalmente con un paño y una solución de agua
templada (teniendo cuidado de no sumergir la bandeja de plástico blanca debajo del cajón) y
detergentes neutros específicos para la limpieza del interior del frigorífico. No utilice productos de
limpieza abrasivos.
Antes de limpiar el compartimento (también externamente), es necesario extraer el cajón
para desconectar la alimentación eléctrica del compartimento.
Содержание
- Maintenance and cleaning of the applicance 4
- Replacing the light bulb or led 4
- Using for the first time 4
- Fan and antibacterial anti odour filte 5
- In the event of an interruption to the power supply 5
- In the event of non use of the applicance 5
- Refrigerator compartment 5
- Removing the fruit and vegetable drawer 5
- Freezer compartment 6
- How to defrost the freezer compartment 6
- Model with separate freezer compartment 6
- Models with an internal product compartment 6
- Procedure to clean the stop frost accessory 7
- Stop frost system 7
- Depending on the model 8
- Turning on and turning off the compartment 8
- Zero degrees compartment 8
- Removing the zero degrees compartment 9
- Technical assistance service 9
- Manutenzione e pulizia dell apparecchio 10
- Primo utilizzo 10
- Sostituzione lampadina o led 10
- Comparto frigorifero 11
- In caso di interruzioni di corrente 11
- In caso di non utilizzo dell apparecchio 11
- Rimozione del cassetto frutta e verdura 11
- Ventola e filtro antibatterico antiodor 11
- Come sbrinare il comparto congelatore 12
- Comparto congelatore 12
- Modelli con comparto interno al prodotto 12
- Modello con comparto congelatore separato 12
- Procedura di pulizia dell accessorio stop frost 13
- Stop frost system 13
- A seconda del modello 14
- Attivazione e disattivazione del comparto 14
- Comparto zero gradi 14
- Rimozione del comparto zero gradi 15
- Servizio assistenza tecnica 15
- Nettoyage et entretien de l appareil 16
- Premiere utilisation 16
- Remplacement de l ampoule ou de la le 16
- Compartiment refrigerateur 17
- En cas de coupure de courant 17
- En cas de non utilisation de l appareil 17
- Retrait du bac à fruits et légumes 17
- Ventilateur et filtre déodorant antibactérie 17
- Comment degivrer le compartiment congelateur 18
- Compartiment congelateur 18
- Modèle avec compartiment congélateur séparé 18
- Modèles avec un compartiment de produits interne 18
- Procedure de nettoyage de l accessoire stop frost 19
- Systeme stop frost 19
- Activation et désactivation du compartiment 20
- Compartiment zero degre 20
- Selon le modèle 20
- Retrait du compartiment zéro degré 21
- Service apres vente 21
- První použití 22
- Výměna žárovky či kontrolky led 22
- Údržba a čištění spotřebiče 22
- Chladicí oddíl 23
- V případě nepoužívání spotřebiče 23
- V případě přerušení napájení 23
- Ventilátor a antibakteriální filtr proti zápach 23
- Vysouvání přihrádky na ovoce a zeleninu 23
- Model s odděleným mrazicím oddílem 24
- Modely s interním produktovým oddílem 24
- Mrazicí oddíl 24
- Odmražování mrazicího oddílu 24
- Pokyny pro čištění příslušenství stop frost 25
- Systém stop frost 25
- Podle modelu 26
- Prostor s nulovou teplotou 26
- Zapnutí a vypnutí prostoru 26
- Služby technické pomoci 27
- Vyjmutí prostoru s nulovou teplotou 27
- Mantenimiento y limpieza del electrodoméstico 28
- Primer uso 28
- Sustitución de la bombilla o led 28
- Compartimento frigorífico 29
- En caso de interrupciones de corriente 29
- Extracción del cajón para frutas y verduras 29
- Si el electrodoméstico no se utiliza 29
- Ventilador y filtro antiolor y antibacteria 29
- Compartimento congelador 30
- Cómo descongelar el compartimento congelador 30
- Modelo con compartimento congelador independiente 30
- Modelos con un compartimento interno 30
- Procedimiento para limpiar el accesorio libre de escarcha 31
- Sistema libre de escarcha 31
- Activación y desactivación del compartimento 32
- Compartimento cero grados 32
- Según el modelo 32
- Extracción del compartimento cero grados 33
- Servicio de asistencia técnica 33
- Limpeza e manutenção do aparelho 34
- Substituir a lâmpada ou led 34
- Utilizar pela primeira vez 34
- Caso o aparelho não esteja a ser utilizado 35
- Compartimento do frigorífico 35
- Em caso de interrupção no abastecimento de corrente 35
- Filtro antibacteriano e anti odores da ventoinh 35
- Retirar a gaveta da fruta e vegetais 35
- Como descongelar o compartimento do congelador 36
- Compartimento do congelador 36
- Modelo com compartimento do congelador em separado 36
- Modelos com um compartimento interno 36
- Como limpar o acessório stop frost 37
- Sistema stop fros 37
- Compartimento zero graus 38
- Dependendo do modelo 38
- Ligar e desligar o compartimento 38
- Retirar o compartimento zero graus 39
- Serviço de assistência técnica 39
- Konserwacja i czyszczenie urządzenia 40
- Pierwsze użycie 40
- Wymiana żarówki lub diody led 40
- Komory chłodziarki 41
- W przypadku nieużywania urządzenia 41
- W przypadku przerwy w zasilaniu 41
- Wentylator i antybakteryjny filtr przeciwzapachow 41
- Wyjmowanie szuflady na owoce i warzywa 41
- Jak rozmrażać komorę zamrażarki 42
- Komora zamrażarki 42
- Model z osobną komorą zamrażarki 42
- Modele z wewnętrzną komorą na produkty 42
- Procedura czyszczenia wyposażenia stop frost 43
- System stop frost 43
- Komora zero degrees 44
- W zależności od modelu 44
- Włączanie i wyłączanie komory 44
- Serwis wsparcia technicznego 45
- Wyjmowanie komory zero degrees 45
- Замена обычной лампочки или светодиодной лампочки 46
- Первое использование 46
- Чистка и уход за прибором 46
- В случае прерывания подачи электроэнергии 47
- Вентилятор и антибактериальный фильтр microba 47
- Если прибор не используется 47
- Извлечение ящика для овощей и фруктов 47
- Холодильная камера 47
- В моделях с внутренним 48
- Модели с отдельной морозильной камерой 48
- Морозильная камера 48
- Разморозка морозильной камер 48
- Процедура очистки вкладки stop frost 49
- Система stop fros 49
- В зависимости о модели 50
- Включение и отключение отделения 50
- Отделение с нулевой температурой activ0 50
- Техническая помощь сервисных центров 51
- Чтобы удалить отделение с нулевой температурой 51
- Використання вперше 53
- Заміна лампи або світлодіодного індикатор 53
- Обслуговування й очищення приладу 53
- Вентилятор і антибактеріальний фільтр для уникнення появи неприємних запахів 54
- Вилучення контейнера для фруктів і овочів 54
- У випадку перебоїв напруги в електромережі 54
- Холодильне відділення 54
- Якщо прилад не використовується 54
- Модель із окремим морозильним відділенням 55
- Моделі із внутрішнім відділенням для продуктів 55
- Морозильне відділення 55
- Розмороження морозильного відділення 55
- Очищення аксесуара для накопичення інею 56
- Система накопичення інею 56
- Відділення нуль градусів 57
- Залежно від моделі 57
- Увімкнення та вимкнення відділення 57
- Вилучення відділення нуль градусів 58
- Центр технічного обслуговування клієнтів 58
- Fulgor milano 60
Похожие устройства
- Fulgor Milano SHC 12011 RC X Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano FBC 342 TNF ED Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano SBQ 1000 G X Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano FCM 4509 TC BK Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano FQHI 1200 X Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano FQHI 900 X Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano FCHI 900 X Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano FCH 600 X Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano FLH 800 TC WH Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano FCM 4509 TC WH Руководство по эксплуатации
- IGC RAF-12NH Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano LHDD 9010 RC WH Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano LHDD 9010 RC BK Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano LHDD 12010 RC WH Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano LHDD 12010 RC BK Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano FDW 9093 Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano CHDD 9010 RC X Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano FDW 82102 Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano FPH 5114 TC BK Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano FWC 4522 TC X Руководство по эксплуатации