Behringer NX4-6000 [12/23] Nx6000 nx3000 nx1000 nx4 6000 getting started nx6000d nx3000d nx1000d getting started
![Behringer NX4-6000 [12/23] Nx6000 nx3000 nx1000 nx4 6000 getting started nx6000d nx3000d nx1000d getting started](/views2/2008372/page12/bgc.png)
22 23NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000/NX6000D/NX3000D/NX1000D Quick Start Guide
NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000 Getting started NX6000D/NX3000D/NX1000D Getting started
(EN) Make sure the ampli er and your
sound source are turned OFF.
(ES) Asegurese de que tanto el
ampli cador como su fuente de sonido
esten apagados.
(FR) Placez l’ampli cateur et la source hors tension.
(DE) Der Verstärker und Ihre Signalquelle müssen
AUSGESCHALTET sein.
(PT) Certi que-se de que seu ampli çador e sua fonte
de som estejam desligados.
(EN) Set all INPUT CONTROLS to the full
counter-clockwise position.
(ES) Ajuste todos los CONTROLES INPUT a
su tope izquierdo.
(FR) Reglez les deux boutons de INPUT CONTROLS en
position minimale.
(DE) Drehen Sie die INPUT-REGLER ganz nach links.
(PT) Con gure todos os INPUT CONTROLS às suas
posições mais anti-horárias possíveis.
(EN) Turn on your sound source
(mixer, CD player, computer).
(ES) Encienda la fuente sonora
(mesa de mezclas, reproductor de CD, ordenador).
(FR) Placez la source sonore sous tension (console de
mixage, lecteur de CD, ordinateur, etc.).
(DE) Schalten Sie Ihre Signalquelle (Mischer,
CD Player, Computer) ein.
(PT) Ligue sua fonte de som
(mixer, CD player, computador).
(EN) Press the POWER button to switch on
the ampli er.
(ES) Pulse el BOTON POWER para
encender el ampli cador.
(FR) Appuyez sur la touche POWER pour placer
l’ampli cateur sous tension.
(DE) Drücken Sie die POWER-TASTE, um den
Verstärker einzuschalten.
(PT) Pressione o POWER BUTTON para ligar
o ampli çador.
(EN) Set the output levels on your
sound source.
(ES) Ajuste el nivel de salida en su
fuente de sonido.
(FR) Reglez le niveau de sortie sur la source sonore.
(DE) Stellen Sie die Ausgangspegel Ihrer
Signalquelle ein.
(PT) Con gure os níveis de saída da sua fonte de som.
(EN) Adjust the INPUT CONTROLS to set
the input levels.
If the LIMIT LEDs light up continuously,
lower the INPUT CONTROLS until the LIMIT LEDs
only light occasionally. This level should give you
the best balance between signal strength and
amp headroom.
(ES) Ajuste los CONTROLES CH A/CH B para jar el
nivel de entrada al ampli cador.
Si los pilotos LIMIT se iluminan de forma continua,
reduzca los controles CH A/CH B hasta que los pilotos
LIMIT solo se iluminen de forma ocasional. Este nivel
le deberia ofrecer el mejor balance entre fuerza de
senal y margen o headroom del ampli cador.
(FR) Reglez le boutons de CH A/CH B pour modi er le
gain d’entree.
Si les Leds LIMIT restent allumees, diminuez les
reglages de CH A/CH B jusqu’a ce que les Leds
LIMIT ne s’allument que de temps en temps sur les
pointes de signal. Respectez ce niveau: il vous o re
un equilibre optimal entre le niveau du signal et la
reserve dynamique disponible.
(DE) Stellen Sie mit den CH A/CH B-REGLERN
die Eingangspegel ein.
Wenn die LIMIT LEDs ständig leuchten, drehen Sie
die CH A/CH B-REGLER zurück, bis die LIMIT LEDs nur
gelegentlich leuchten. Bei diesem Pegel erzielen
Sie die beste Balance zwischen Signalstärke und
Verstärker-Headroom.
(PT) Ajuste os CH A/CH B CONTROLS para con gurar
os níveis de entrada.
Se os indicadores de luz LIMIT LEDs acenderem
continuamente, abaixe os CH A/CH B CONTROLS
até que os indicadores de luz LIMIT LEDs acendam
apenas esporadicamente. Este nível deve lhe dar o
melhor equilíbrio entre força de sinal e a altura
livre do ampli çador.
/
-
/
9
(EN) Power on the ampli er by pressing
the POWER button. The startup screen
will appear on the LCD display.
(ES) Encienda el ampli cador pulsando el
botón POWER. La pantalla de inicio aparecerá en
la pantalla LCD.
(FR) Allumer l'ampli cateur en appuyant sur le
bouton POWER. L'a chage de démarrage apparaîtra
sur l'écran LCD.
(DE) Schalten Sie den Verstärker mit der POWER–
Taste ein. Auf dem LCD erscheint der Startbildschirm.
(PT) Ligue o ampli çador pressionando o botão
POWER. A tela inicial aparecerá no display de LCD.
(EN) Press the PROCESS button to move by
step through DSP screens.
(ES) Pulse el botón PROCESS para mover a
paso a través de pantallas DSP.
(FR) Appuyez sur le bouton PROCESS pour naviguer à
travers les écrans DSP.
(DE) Drücken Sie die PROCESS–Taste, um schrittweise
die DSP–Bildschirme durchzugehen.
(PT) Pressione o botão PROCESS para mover passo a
passo nas telas do DSP.
(EN) Within each screen push the SELECT
encoder knob to toggle between
Graphic Mode and Edit Mode.
(ES) Dentro de cada pantalla se coloca el mando
codi cador SELECT para cambiar entre el modo
grá co y el modo de edición.
(FR) A chaque écran appuyez sur le bouton SELECT
pour basculer entre le Mode Graphic et le Mode Edit.
(DE) Auf jedem Bildschirm können Sie durch Drücken
des SELECT-Drehreglers zwischen Graphic- und
Edit-Modus wechseln.
(PT) Dentro de cada tela pressione o disco SELECT
para alternar entre os modos Grá co e Edição.
(EN) In Graphic Mode, turn the SELECT
encoder knob to choose the active
channel and module number
(e.g., DEQ lters A#1 or A#2).
(ES) En el modo grá co, gire la perilla de codi cador
SELECT para elegir el canal activo y el número de
módulo (por ejemplo, DEQ ltros A#1 o A#2).
(FR) En Mode Graphic, tournez le bouton SELECT
pour choisir la voie active et le numéro de module
(par ex : ltres DEQ A#1 ou A#2).
(DE) Im Graphic Mode wählen Sie durch Drehen
des SELECT–Reglers den aktiven Kanal und die
Modulnummer (z. B. DEQ–Filter A#1 oder A#2).
(PT) No modo Grá co, gire o disco de seleção SELECT
para escolher o canal ativo e número de módulo (ex.:
ltros DEQ A#1 ouu A#2).
(EN) In Edit Mode, turn the SELECT
encoder knob to change parameters.
Press the UP/DOWN/EXIT buttons to step
through values and channels.
(ES) En el modo de edición, gire la perilla de
codi cador SELECT para cambiar los parámetros.
Pulse el botón UP/DOWN/EXIT para desplazarse por
los valores y los canales.
(FR) Dans mode Edit, tournez le bouton SELECT
pour modi er les paramètres. Appuyez sur les
boutons UP/DOWN/EXIT pour faire dé ler les
valeurs et les voies.
(DE) Im Edit-Modus wechseln Sie durch Drehen des
SELECT–Reglers die einzelnen Parameter. Mit den
UP/DOWN/EXIT–Tasten gehen Sie die Werte und
Kanäle schrittweise durch.
(PT) No modo de Edição, gire o disco de seleção
SELECT para mudar os parâmetros. Pressione os
botões UP/DOWN/EXIT para passar passo a passo
entre valores e canais.
(EN) On the I/O (Amp Mode) screen,
choose your signal path: BRIDGE, DUAL
(Dual Mono), STEREO, BIAMP1 or BIAMP2.
(ES) En la I/O (Amp Mode) de la pantalla, elija el
camino de la señal: BRIDGE, DUAL (doble mono),
STEREO, BIAMP1, o BIAMP2.
(FR) A l’écran I / O (Amp Mode), choisissez votre
traitement de signal: BRIDGE, DUAL
(monophonique double), STEREO,
BIAMP1 ou BIAMP2.
(DE) Auf dem I/O (Amp Mode)-Bildschirm wählen
Sie Ihren Signalweg: BRIDGE, DUAL (Dual Mono),
STEREO, BIAMP1 oder BIAMP2.
(PT) Na tela I/O (Amp Mode), escolha sua passagem
de sinal: BRIDGE, DUAL (dual mono), STEREO,
BIAMP1 ou BIAMP2.
(EN) On the PEQ screen, deploy up to 8
di erent parametric equalizer lters to
shape your sound.
(ES) En la pantalla PEQ, desplegar hasta ocho ltros
diferentes dentro del ecualizador paramétrico para
dar forma a su sonido.
(FR) A l'écran PEQ, déployer jusqu'à 8 ltres
d’égalisation paramétrique di érents pour
sculpter votre son.
(DE) Auf dem PEQ–Bildschirm können Sie mit bis zu
8 verschiedenen parametrischen EQ-Filtern Ihren
Sound gestalten.
(PT) Na tela PEQ, utilize até 8 diferentes ltros de
equalizadores paramétricos para ajustar o seu som.
(EN) On the XOVER screen, choose up to
2 cuto frequency crossover points,
and up to 10 di erent lter curves
for each output.
(ES) En la pantalla XOVER, elija hasta dos puntos de
frecuencia de corte del crossover y hasta 10 curvas
de ltro distintas para cada salida.
(FR) Dans l’écran XOVER, vous pouvez sélectionner
un maximum de 2 fréquences de coupure,
et un maximum de 10 courbes de ltre
di érentes par sortie.
(DE) Wählen Sie auf dem XOVER-Bildschirm bis zu
2 Crossover-Punkte für Cuto -Frequenzen und bis
zu 10 verschiedene Filterkurven für jeden Ausgang.
(PT) Na tela XOVER, escolha até 2 pontos de
frequências de corte, e até 10 curvas de ltro
diferentes para cada saída.
(EN) Step 3: Getting
started
(ES) Paso 3: Puesta en
marcha
(FR) Etape 3 : Mise en
oeuvre
(DE) Schritt 3: Erste
Schritte
(PT) Passo 3: Primeiros
Passos
Содержание
- Nx4 6000 1
- Nx6000 nx3000 nx1000 1
- Nx6000d nx3000d nx1000d 1
- Quick start guide 1
- Garantía limitada 2
- Important safety instructions 2
- Instrucciones de seguridad 2
- Legal disclaimer 2
- Limited warranty 2
- Negación legal 2
- Beschränkte garantie 3
- Consignes de sécurité 3
- Déni légal 3
- Garantie limitée 3
- Haftungsausschluss 3
- Wichtige sicherheitshinweise 3
- Garantia limitada 4
- Instruções de segurança importantes 4
- Legal renunciante 4
- Etape 1 connexions 5
- Nx6000 nx3000 nx1000 nx4 6000 nx6000d nx3000d nx1000d hook up 5
- Paso 1 conexión 5
- Passo 1 conexões 5
- Schritt 1 verkabelung 5
- Step 1 hook up 5
- 4 1 2 2 3 6
- 7 8 9 11 12 6
- Nx6000 nx3000 nx1000 nx4 6000 controls 6
- Step 2 controls 6
- Etape 2 réglages 7
- Nx6000 nx3000 nx1000 nx4 6000 controls 7
- Paso 2 controles 7
- Nx6000 nx3000 nx1000 nx4 6000 controls 8
- Passo 2 controles 8
- Schritt 2 bedienelemente 8
- 12 13 14 9
- 12 13 14 15 16 9
- 17 3 5 7 11 10 9
- 3 5 7 11 10 9
- 4 6 8 9 9
- 4 8 9 1 9
- Nx6000d nx3000d nx1000d controls 9
- Step 2 controls 9
- Etape 2 réglages 10
- Nx6000d nx3000d nx1000d controls 10
- Paso 2 controles 10
- Nx6000d nx3000d nx1000d controls 11
- Passo 2 controles 11
- Schritt 2 bedienelemente 11
- Etape 3 mise en oeuvre 12
- Nx6000 nx3000 nx1000 nx4 6000 getting started nx6000d nx3000d nx1000d getting started 12
- Paso 3 puesta en marcha 12
- Passo 3 primeiros passos 12
- Schritt 3 erste schritte 12
- Step 3 getting started 12
- Etape 3 mise en oeuvre 13
- Nx6000d nx3000d nx1000d getting started 13
- Paso 3 puesta en marcha 13
- Passo 3 primeiros passos 13
- Schritt 3 erste schritte 13
- Step 3 getting started 13
- Etape 4 bi amplifi cation 14
- Nx6000 nx3000 nx1000 nx4 6000 bi amping 14
- Paso 4 bi amping 14
- Passo 4 bi amplifi cando 14
- Schritt 4 bi amping 14
- Step 4 bi amping 14
- Etape 4 bi amplifi cation 15
- Nx6000 nx3000 nx1000 nx4 6000 bi amping 15
- Paso 4 bi amping 15
- Passo 4 bi amplifi cando 15
- Schritt 4 bi amping 15
- Step 4 bi amping 15
- Etape 4 bi amplifi cation 16
- Nx6000 nx3000 nx1000 nx4 6000 bi amping 16
- Paso 4 bi amping 16
- Passo 4 bi amplifi cando 16
- Schritt 4 bi amping 16
- Step 4 bi amping 16
- 33 nx6000 nx3000 nx1000 nx4 6000 nx6000d nx3000d nx1000d quick start guide 17
- Nx6000 nx3000 nx1000 nx4 6000 bi amping 17
- Etape 4 bi amplifi cation 18
- Nx6000d nx3000d nx1000d bi amping 18
- Paso 4 bi amping 18
- Passo 4 bi amplifi cando 18
- Schritt 4 bi amping 18
- Step 4 bi amping 18
- 37 nx6000 nx3000 nx1000 nx4 6000 nx6000d nx3000d nx1000d quick start guide 19
- Nx6000d nx3000d nx1000d bi amping 19
- 2 x 1600 w 1500 w 20
- 2 x 3000 w 3000 w 20
- 4 x 1600 w 2 x 1500 w 20
- Nx6000d nx6000 nx4 6000 nx3000d 20
- Specifi cations 20
- X 1600 w 4 x 440 w 2 x 440 w 20
- X 3000 w 4 x 860 w 2 x 900 w 20
- Nx3000 nx1000d nx1000 21
- W 1000 w 21
- W 620 w 21
- X 1500 w 2 x 500 w 21
- X 440 w 2 x 160 w 21
- X 900 w 2 x 300 w 21
- Aspectos importantes 22
- Federal communications commission compliance information 22
- Important information 22
- Informations importantes 22
- Other important information 22
- Outras informações importantes 22
- Weitere wichtige informationen 22
Похожие устройства
- Behringer PMP960M Руководство по эксплуатации
- Behringer EPQ900 Руководство по эксплуатации
- Behringer EUROPORT HPA40 Руководство по эксплуатации
- Behringer NU6000 Руководство по эксплуатации
- Behringer F1220A Руководство по эксплуатации
- Behringer EUROPORT PPA500BT Руководство по эксплуатации
- Behringer EPX2800 Руководство по эксплуатации
- Behringer FBQ2496 Feedback Destroyer Pro Руководство по эксплуатации
- Behringer FBQ6200 Руководство по эксплуатации
- Behringer NX6000D Руководство по эксплуатации
- Behringer ULTRAGRAPH PRO FBQ 6200 Руководство по эксплуатации
- ADJ Focus Spot ONE Руководство по эксплуатации
- ASHLY SRA-4150 Руководство по эксплуатации
- ASHLY XR-1001 Руководство по эксплуатации
- ASHLY Dante-32 Руководство по эксплуатации
- ASHLY GQX-3102 Руководство по эксплуатации
- ASHLY MQX-2310 Руководство по эксплуатации
- Alesis PERC PAD Руководство по эксплуатации
- Alesis Strike Amp 12 Руководство по эксплуатации
- Alesis Q25 Руководство по эксплуатации