Bugera V5-INFINIUM [7/11] Passo 2 controlos
![Bugera V5-INFINIUM [7/11] Passo 2 controlos](/views2/2009465/page7/bg7.png)
13 Quick Start Guide12 BUGERA BC15
(EN) Step 2: Controls
(ES) Paso 2: Controles
(FR) Etape 2 : Réglages
(DE) Schritt 2:
Bedienelemente
(PT) Passo 2: Controlos
HEADPHONES – Connect a
pair of headphones with a
¼"TRS plug. You may also use
this jack to send the signal to
a mixer for live performance
or recording.
HEADPHONES – Conecte a
esta salida unos auriculares
con clavija TRS de 6,3 mm.
También puede usar esta
toma para enviar la señal
a una mesa de mezclas de
directo o de estudio.
HEADPHONES – Connectez
un casque à cette embase Jack
6,35 mm stéréo. Vous pouvez
également utiliser cette
embase Jack pour transmettre
le signal à une console de
mixage de sonorisation ou
d’enregistrement.
HEADPHONES – Schließen
Sie hier Ihre Kopfhörer mit
einem 6,3mm TRS-Stecker
an. Über diese Buchse
können Sie das Signal auch
für Live-Performances
oder Aufnahmen zu einem
Mischerleiten.
HEADPHONES – Conecte
um par de fones de ouvido
com um plugue TRS de ¼ ".
Você também pode usar
este conector fêmea para
enviar o sinal a um mixer
para performances ao vivo
ougravação.
INPUT – Connect your guitar
to this jack.
INPUT – Conecte su guitarra a
esta entrada.
INPUT – Reliez votre guitare
à ce Jack.
INPUT – Schließen Sie Ihre
Gitarre an diese Buchse an.
INPUT – Conecte sua guitarra
a este conector fêmea.
GAIN SWITCH – Activates the
distortion/lead channel.
INTERRUPTOR GAIN – Activa
el canal de distorsión/solista.
GAIN SWITCH – Active le
canal saturé/Lead.
GAIN SWITCH – Aktiviert den
Distortion/Lead-Kanal.
GAIN SWITCH – Ativa a
distorção/canal principal.
SHIFT – Changes the
midrange character of the
guitar tone.
INTERRUPTOR SHIFT –
Modi ca el carácter del rango
de frecuencias medias del
sonido de guitarra.
SHIFT – Modi e la réponse
dans les médiums de
l’ampli cateur guitare.
SHIFT – Ändert den
Mittencharakter
desGitarrenklangs.
SHIFT – Muda a freqüência
media característica do tom
da guitarra.
TREBLE – Adjusts the amount
of high frequencies in the
guitar tone.
TREBLE – Ajusta la cantidad
de agudos en el sonido
deguitarra.
TREBLE – Détermine la
réponse et la présence dans
les hautes fréquences de
laguitare.
TREBLE – Regelt den Anteil
der hohen Frequenzen
imGitarrenklang.
TREBLE – Ajusta a
quantidade de alta freqüência
no tom daguitarra.
CD INPUT – Connect a
CD/MP3 player, metronome or
drum machine.
CD INPUT – Conecte en esta
toma un reproductor de
CD/MP3, metrónomo o caja
deritmos.
CD INPUT – Connectez
un lecteur de CD/MP3,
unmétronome ou une boîte à
rythmes à cette entrée.
CD INPUT – Schließen Sie
hier einen CD/MP3 Player,
ein Metronom oder eine Drum
Machine an.
CD INPUT – Conecte um
tocador de CD/MP3,
metrônomo ou
bateriaeletrônica.
BASS – Adjusts the amount
of low frequencies in the
guitar tone.
BASS – Ajusta la cantidad
de graves en el sonido
d
eguitarra.
BASS – Détermine la réponse
dans les basses fréquences de
la guitare.
BASS – Regelt den Anteil
an tiefen Frequenzen
imGitarrenklang.
BASS – Ajusta a quantidade
de baixa freqüência no tom
daguitarra.
GAIN KNOB – Adjusts
the amount of distortion.
Thisknob has no e ect when
the GAIN button is out.
MANDO GAIN – Le permite
ajustar la cantidad de
distorsión. Este mano no tiene
ningún efecto si el botón GAIN
no está pulsado.
BOUTON DE GAIN –
Détermine le taux de
distorsion. Ce bouton est
inopérant lorsque la touche
GAIN est relâchée.
GAIN KNOB – Regelt
die Verzerrungsstärke.
DieserDrehregler ist
bei gelöster GAIN-
Tastewirkungslos.
GAIN KNOB – Ajusta a
quantidade de distorção.
Este botão não tem efeito
algum quando o botão GAIN
estádesapertado.
POWER – Turns the amp on
and o . The LED lights when
power is on.
POWER – Este interruptor
le permite encender y
apagar la unidad. El piloto se
iluminará cuando la unidad
esté encendida.
POWER – Place l’ampli sous/
hors tension. La Led indique la
mise sous tension.
POWER – Schaltet den
Verstärker ein/aus.
Beieingeschaltetem Gerät
leuchtet die LED.
POWER – Liga ou desliga o
ampli cador. O indicador de
luz acende quando a força
está ligada.
MASTER – Adjusts the overall
volume output of the speaker
or headphones.
MASTER – Le permite ajustar
el volumen de salida global
del altavoz o los auriculares.
MASTER – Détermine le
volume de sortie général
dans le haut-parleur ou dans
le casque.
MASTER – Regelt
die Gesamtlautstärke
des Lautsprechers
oderKopfhörers.
MASTER – Ajusta a saída
de volume geral dos alto-
falantes ou fones de ouvido.
BUGERA BC15 Controls
Содержание
- Garantía limitada 2
- Important safety instructions instrucciones de seguridad 2
- Legal disclaimer negación legal 2
- Limited warranty 2
- Beschränkte garantie 3
- Consignes de sécurité wichtige sicherheitshinweise 3
- Déni légal 3
- Garantie limitée 3
- Haftungsausschluss 3
- Garantia limitada 4
- Instruções de segurança importantes 4
- Legal renunciante 4
- Important notice 5
- Bugera bc15 hook up 6
- Bugera bc15 controls 7
- Etape 2 réglages 7
- Paso 2 controles 7
- Passo 2 controlos 7
- Quick start guide 12 bugera bc15 7
- Schritt 2 bedienelemente 7
- Step 2 controls 7
- Bugera bc15 getting started 8
- Etape 3 mise en oeuvre 8
- Paso 3 puesta en marcha 8
- Passo 3 primeiros passos 8
- Schritt 3 erste schritte 8
- Step 3 getting started 8
- Blues crocante 9
- Blues crujiente 9
- Bugera bc15 tone settings 9
- Crunchy blues 9
- Distorsion hard rock 9
- Distorsión para rock duro 9
- Distorção de hard rock 9
- Fat clean 9
- Hard rock distortion 9
- Limpeza brilhante 9
- Limpeza encorpada 9
- Limpio cristalino 9
- Limpio grueso 9
- Paso 4 confi guración de sonidos 9
- Passo 4 confi gurações de tom 9
- Schritt 4 soundeinstellungen 9
- Son blues saturé 9
- Son clair gras 9
- Son parfaitement clair 9
- Sparkly clean 9
- Specifi cations 9
- Step 4 tone settings 9
- Étape 4 réglages de sons 9
- Aspectos importantes 10
- Enregistrez vous en ligne prenez le temps d enregistrer votre produit bugera aussi vite que possible sur le site internet bugera amps com le fait d enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer les réparations plus rapidement et plus effi cacement prenez également le temps de lire les termes et conditions de notre garantie 10
- Important information informations importantes outras informações importantes 10
- Online registrieren bitte registriere dein neues bugera gerät unmittelbar nach dem kauf auf der webseite bugera amps com wenn du deinen kauf mittels unseres online formulars registrierst können wir eventuell anfallende reparaturansprüche schneller und effi zienter bearbeiten in diesem zusammenhang möchten wir auch die empfehlung aussprechen unsere garantiebedingungen genaustens durchzulesen 10
- Other important information 10
- Register online please register your new bugera equipment right after you purchase it by visiting bugera amps com registering your purchase using our simple online form helps us to process your repair claims more quickly and effi ciently also read the terms and conditions of our warranty if applicable 10
- Registre se online por favor registre seu novo equipamento bugera logo após a compra visitando o site bugera amps com registrar sua compra usando nosso simples formulário online nos ajuda a processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e efi ciência além disso leia nossos termos e condições de garantia caso seja necessário 10
- Registro online le recomendamos que registre su nuevo aparato bugera justo después de su compra accediendo a la página web bugera amps com el registro de su compra a través de nuestro sencillo sistema online nos ayudará a resolver cualquier incidencia que se presente a la mayor brevedad posible además aproveche para leer los términos y condiciones de nuestra garantía si es aplicable en su caso 10
- Weitere wichtige informationen 10
Похожие устройства
- Bugera 412TS Руководство по эксплуатации
- Samson C01U PRO Руководство по эксплуатации
- WORK FLOODCOLOR 3 DMX Руководство по эксплуатации
- WORK MULTI ZOOM PAR 575 SILVER Руководство по эксплуатации
- Sennheiser M2 AEI Руководство по эксплуатации
- Sennheiser HD 4_50 BTNC Руководство по эксплуатации
- Sennheiser Momentum True Wireless M3-IETW Руководство по эксплуатации
- Sennheiser CX 300S Руководство по эксплуатации
- Saramonic UwMic9 TX9+TX9+RX9 Руководство по эксплуатации
- Raylab Axio III 200 Basic Kit Руководство по эксплуатации
- Raylab Axio III RX-200 Руководство по эксплуатации
- MOTU micro express (USB) Руководство по эксплуатации
- EUROSOUND BBR-46A Руководство по эксплуатации
- Volta CS-6T Руководство по эксплуатации
- MOTU MIDI Express XT Руководство по эксплуатации
- Volta CUBE-20TB Руководство по эксплуатации
- Yerasov FETube Uber Higain UH-5 Руководство по эксплуатации
- Yerasov BULL 112 V Руководство по эксплуатации
- Yerasov 3000 Volt mini Руководство по эксплуатации
- RME M-16 DA Руководство по эксплуатации