Bugera V5-INFINIUM [7/11] Passo 2 controlos

Bugera V5-INFINIUM [7/11] Passo 2 controlos
13 Quick Start Guide12 BUGERA BC15
(EN) Step 2: Controls
(ES) Paso 2: Controles
(FR) Etape 2 : Réglages
(DE) Schritt 2:
Bedienelemente
(PT) Passo 2: Controlos
HEADPHONES – Connect a
pair of headphones with a
¼"TRS plug. You may also use
this jack to send the signal to
a mixer for live performance
or recording.
HEADPHONES – Conecte a
esta salida unos auriculares
con clavija TRS de 6,3 mm.
También puede usar esta
toma para enviar la señal
a una mesa de mezclas de
directo o de estudio.
HEADPHONES – Connectez
un casque à cette embase Jack
6,35 mm stéréo. Vous pouvez
également utiliser cette
embase Jack pour transmettre
le signal à une console de
mixage de sonorisation ou
d’enregistrement.
HEADPHONES – Schließen
Sie hier Ihre Kopfrer mit
einem 6,3mm TRS-Stecker
an. Über diese Buchse
können Sie das Signal auch
r Live-Performances
oder Aufnahmen zu einem
Mischerleiten.
HEADPHONES – Conecte
um par de fones de ouvido
com um plugue TRS de ¼ ".
Você também pode usar
este conector fêmea para
enviar o sinal a um mixer
para performances ao vivo
ougravação.
INPUT – Connect your guitar
to this jack.
INPUT – Conecte su guitarra a
esta entrada.
INPUT – Reliez votre guitare
à ce Jack.
INPUT – Schließen Sie Ihre
Gitarre an diese Buchse an.
INPUT – Conecte sua guitarra
a este conector fêmea.
GAIN SWITCH – Activates the
distortion/lead channel.
INTERRUPTOR GAIN – Activa
el canal de distorsión/solista.
GAIN SWITCH – Active le
canal saturé/Lead.
GAIN SWITCH – Aktiviert den
Distortion/Lead-Kanal.
GAIN SWITCH – Ativa a
distorção/canal principal.
SHIFT – Changes the
midrange character of the
guitar tone.
INTERRUPTOR SHIFT
Modi ca el carácter del rango
de frecuencias medias del
sonido de guitarra.
SHIFT – Modi e la réponse
dans les médiums de
l’ampli cateur guitare.
SHIFT – Ändert den
Mittencharakter
desGitarrenklangs.
SHIFT – Muda a freqüência
media característica do tom
da guitarra.
TREBLE – Adjusts the amount
of high frequencies in the
guitar tone.
TREBLE – Ajusta la cantidad
de agudos en el sonido
deguitarra.
TREBLE – Détermine la
réponse et la psence dans
les hautes fquences de
laguitare.
TREBLE – Regelt den Anteil
der hohen Frequenzen
imGitarrenklang.
TREBLE – Ajusta a
quantidade de alta freqüência
no tom daguitarra.
CD INPUT – Connect a
CD/MP3 player, metronome or
drum machine.
CD INPUT – Conecte en esta
toma un reproductor de
CD/MP3, metrónomo o caja
deritmos.
CD INPUT – Connectez
un lecteur de CD/MP3,
unmétronome ou une boîte à
rythmes à cette entrée.
CD INPUT – Schließen Sie
hier einen CD/MP3 Player,
ein Metronom oder eine Drum
Machine an.
CD INPUT – Conecte um
tocador de CD/MP3,
metrônomo ou
bateriaeletrônica.
BASS – Adjusts the amount
of low frequencies in the
guitar tone.
BASS – Ajusta la cantidad
de graves en el sonido
d
eguitarra.
BASS – Détermine la réponse
dans les basses fquences de
la guitare.
BASS – Regelt den Anteil
an tiefen Frequenzen
imGitarrenklang.
BASS – Ajusta a quantidade
de baixa freqüência no tom
daguitarra.
GAIN KNOB – Adjusts
the amount of distortion.
Thisknob has no e ect when
the GAIN button is out.
MANDO GAIN – Le permite
ajustar la cantidad de
distorsión. Este mano no tiene
ningún efecto si el botón GAIN
no está pulsado.
BOUTON DE GAIN
Détermine le taux de
distorsion. Ce bouton est
inopérant lorsque la touche
GAIN est relâchée.
GAIN KNOB – Regelt
die Verzerrungsstärke.
DieserDrehregler ist
bei gelöster GAIN-
Tastewirkungslos.
GAIN KNOB – Ajusta a
quantidade de distorção.
Este botão não tem efeito
algum quando o botão GAIN
estádesapertado.
POWER – Turns the amp on
and o . The LED lights when
power is on.
POWER – Este interruptor
le permite encender y
apagar la unidad. El piloto se
iluminará cuando la unidad
esté encendida.
POWER – Place l’ampli sous/
hors tension. La Led indique la
mise sous tension.
POWER – Schaltet den
Verstärker ein/aus.
Beieingeschaltetem Gerät
leuchtet die LED.
POWER – Liga ou desliga o
ampli cador. O indicador de
luz acende quando a força
está ligada.
MASTER – Adjusts the overall
volume output of the speaker
or headphones.
MASTER – Le permite ajustar
el volumen de salida global
del altavoz o los auriculares.
MASTER – Détermine le
volume de sortie général
dans le haut-parleur ou dans
le casque.
MASTER – Regelt
die Gesamtlautsrke
des Lautsprechers
oderKopfhörers.
MASTER – Ajusta a sda
de volume geral dos alto-
falantes ou fones de ouvido.
BUGERA BC15 Controls

Содержание

Похожие устройства

Скачать