Delonghi KD-PA60SF [28/40] Romania
![Delonghi KD-PA60SF [28/40] Romania](/views2/2010309/page28/bg1c.png)
- 28 -
air” i silnik będzie ustawiony na 2ej prędkości; naciskając na
klawisz B funkcja zostanie dezaktywowana).
(*) Funkcja “REGULATOR CZASOWY WYŁĄCZENIA AU-
TOMATYCZNEGO” opóźni wyłączenie okapu, który będzie
funkcjonował przez 15 minut wg regulacji prędkości, jaką
posiadał w momencie włączenia takiej funkcji.
•Nasyceniefiltrówprzeciwtłuszczowych/zwęglaaktyw-
nego:
- Kiedy przycisk A pulsuje z częstotliwością 2 sec. Filtry prze-
ciwtłuszczowe wymagają przemycia.
- Gdy przycisk A miga z częstotliwością 0,5 sec. oznacza to, że
filtry z węglem aktywnym muszą być wymyte lub wymienione,
w zależności od ich rodzaju.
Po ponownym założeniu czystego filtra należy zresetować
pamięć elektroniczną wduszając przycisk A przez około 5 sec.
aż ustanie pulsowanie.
•UkładsterowaniaSterymechaniczne(Rys.13.A.B.C.)
znaczenie symboli jest następujące:
A = Przycisk OŚWIETLENIE
B = Przycisk WŁĄCZENIE
C = Przycisk PIERWSZA PRĘDKOŚĆ
D = Przycisk DRUGA PRĘDKOŚĆ
E = Przycisk TRZECIA PRĘDKOŚĆ
G = Wskaźnik SILNIK FUNKCJONUJĄCY.
•Wyświetlacz(Rys.14):
Przycisk A = Przycisk włączający/wyłączający oświetlenie.
Przycisk B = Przycisk wůŕczajŕcy/wyůŕczajŕcy urzŕdzenie.
Okap wůŕczy sić przy 1 prćdkoúci. Przy urzŕdzeniu wůŕczo-
nym, naciskajŕc przycisk przez 2 sekundy, nastŕpi wyůŕczenie
okapu. Jeżeli urządzenie pracuje przy pierwszej prędkości, aby
wyłączyć okap, nie jest konieczne naciśnięcie przycisku. Silnik
będzie pracował przy zmniejszonych obrotach.
WyświetlaczC= Wskazuje wybraną prędkość i informuje, czy
został włączony licznik czasu.
Przycisk D = Uruchamia okap. Naciskając taki przycisk nastąpi
wzrost prędkości. Naciskając przycisk urządzenie z trzeciej
prędkości przejdzie w intensywny tryb pracy, który będzie
trwał ok. 10 sekund, po czym wróci do funkcjonowania przy
wybranej poprzednio prędkości. W czasie uruchomienia takiej
funkcji, wyświetlacz zapali się światłem migającym.
Przycisk E = Il Timer reguluje czasowo funkcje, w chwili włą-
czenia, przez 15 minut po ich wyłączeniu. Il Timer wyłącza się
ponownym wciśnięciem przycisku E. Kiedy funkcja Timer jest
włączona to na wyświetlaczu dziesiętna pozycja ma migać.
Jeżeli włączona jest prędkość intensywna wówczas Timer nie
można włączyć.
Wciśnięciem przycisku E na 2 sekundy, gdy urządzenie jest wy-
łączone, włącza się funkcję “clean air”. Włączy się wówczas sil-
nik co godzinę na 10 minut przy pierwszej prędkości. Podczas
funkcjonowania obrotowy ruch peryferyjnych segmentów. Po
tym czasie silnik wyłączy się i na wyświetlaczu ukaże się litera
“C” świecąca się w sposób ciągły przez następne 50 minut, po
czasie którym silnik włączy się i tak dalej. Aby powrócić do
normalnego funkcjonowania nacisnąć jakikolwiek przycisk z
wyjątkiem przycisku oświetlenia. Aby dezaktywować funkcję,
nacisnąć na przycisk E.
•Nasyceniefiltrówprzeciwtłuszczowych/zwęglaaktyw-
nego:
- Kiedy wyświetlacz C miga zmieniając prędkość pracy na literę
F (es.1 e F) filtry przeciwtluszczowe mają być umyte.
- Gdy wyświetlacz C miga zmieniając prędkość pracy z literą A
(np.: 1 i A) filtry z węglem aktywnym muszą być wymienione
lub umyte lub wymienione w zależności od ich rodzaju.
Po umieszczeniu czystego filtru należy wyzerować elektronicz-
ną pamięć naciśnięciem przycisku A na około 5 sekund aż do
momentu, kiedy sygnalizator świetlny F lub A na wyświetlaczu
C przestanie migać.
•Przyciskikontrolne(Rys.15)poniżej podajemy znaczenie
symboli:
A = Przycisk ŚWIATŁO/ON-OFF
B = Przycisk OFF/PIERWSZA SZYBKOŚĆ
C = Przycisk DRUGA SZYBKOŚĆ
D = Przycisk TRZECIA SZYBKOŚĆ.
Jeżeli okap został wyłączony na pierwszej, drugiej lub trzeciej
szybkości, to w chwili ponownego jego włączenia będzie
on działał zgodnie z szybkością pracy ustawioną w chwili
wyłączenia.
PRODUSENTEN FRASKRIVER SEG ETHVERT ANSVAR FOR
SKADER SOM SKYLDES AT OVENNEVNTE RETNINGSLINJER
IKKE ER BLITT FULGT.
ROMANIA
R
DESCRIERE GENERALĂ
Citiţi cu atenţie instrucţiunile de siguranţă, utilizare şi întreţi-
nere cuprinse în acest manual. Păstraţi cu grijă manualul de
utilizare; pe viitor vă poate folosi. Acest aparat a fost proiectat
în trei variante: aspirantă (cu evacuarea aerului la exterior, vezi
Fig.1B), filtrantă (recirculaţia aerului în interior, vezi Fig.1A) sau
cu un motor extern (vezi Fig.1C).
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
1. Dacă dispuneţi de o centrală termică sau de o altă sursă de
încălzire care foloseşte, pentru combustie, aerul din încăpere,
aveţi grijă să nu funcţioneze împreună cu hota, deoarece
aceasta absoarbe aerul. Presiunea negativă din încăpere nu
trebuie să depăşească 4 pascali (4 x 10
-5
bari). Pentru a garanta
o funcţionare corectă, asiguraţi-vă că ventilaţia din încăpere
este adecvată. În ceea ce priveşte evacuarea aerului în mediul
înconjurător, respectaţi normele naţionale în vigoare.
Înainte de conectarea modelului la reţeaua electrică:
- Controlaţi plăcuţa cu instrucţiile (pusă în interiorul aparatului)
pentru a vă asigura că tensiunea şi energia să fie corespun-
zătoare acelei de la reţea şi priza să fie potrivită. Dacă aveţi
nelămuriri întrebaţi pe un electricist calificat.
- În cazul în care cablul este deteriorat, acesta trebuie să fie
înlocuit cu un cablu (sau cu un ansamblu) special; pentru
aceasta, apelaţi la fabricant sau la serviciul de asistenţă tehnică.
- Racordaţi hota la reţeaua de alimentare, printr-un ştecăr cu
siguranţă fuzibilă de 3A sau la cele două fire ale reţelei bifazice
protejate de o siguranţă fuzibilă de 3A.
2. ATENŢIE!
În anumite situaţii, aparatele electrice pot reprezenta
un pericol.
A) Nu controlaţi starea filtrelor în timp ce hota este în
funcţiune.
B) Nu atingeţi becurile sau zonele apropiate în timpul
sau imediat după folosirea îndelungată a instalaţiei de
iluminat.
Содержание
- Max 90 cm 3
- English 6
- General 6
- Installation instructions 6
- Safety precaution 6
- Use and maintenance 7
- Bezpecnostní opatrení 8
- Česky 8
- Návod k instalaci 9
- Použití a údržba 10
- Generelle oplysninger 11
- Oplysninger vedrørende sikkerhed 11
- Brug og vedligeholdelse 12
- Instruktion ved installering 12
- Asennusohjeet 14
- Turvaohjeita 14
- Yleistä 14
- Käyttöjahuolto ohjeet 15
- Eλλhnika 17
- Γενικα 17
- Οδηγιεσ εγκαταστασησ 17
- Υποδειξεισ ασφαλειασ 17
- Χρηση και συντηρηση 18
- Biztonsági figyelmeztetések 20
- Felszerelési utasítások 20
- Magyar 20
- Általános tudnivalók 20
- Használat és karbantartás 21
- Generelt 23
- Installasjonsveiledning 23
- Sikkerhets informasjon 23
- Bruk og vedlikehold 24
- Informacje ogólne 25
- Polska 25
- Uwagi o bezpieczeństwie 25
- Instrukcje do instalacji 26
- Eksploatacja i konserwacja 27
- Descriere generală 28
- Instrucţiuni de siguranţă 28
- Romania 28
- Instrucţiuni de montaj 29
- Instrucţiuni de siguranţă 30
- Mеры предосторожости 31
- Общие свидения 31
- Русский 31
- Инструкции по установке 32
- Эксплуатацияитехход 33
- Observera 34
- Sverige 34
- Säkerhetsföreskrifter 34
- Installations instruktioner 35
- Användning och underhåll 36
Похожие устройства
- Delonghi ICM17210 Руководство по эксплуатации
- Delonghi SW12B.BK Руководство по эксплуатации
- Delonghi SW12C.BK Руководство по эксплуатации
- Delonghi KG200 Руководство по эксплуатации
- Bosch BGS2UCHAMP Руководство по эксплуатации
- Bosch CTL636EB6 Руководство по эксплуатации
- Beko RCNK 321K20 W Руководство по эксплуатации
- Beko RSPE 78612 S Руководство по эксплуатации
- Beko RCNK 296E20 BW Руководство по эксплуатации
- Beko DDS 28120 W Руководство по эксплуатации
- Beko RCNK 296K20 W Руководство по эксплуатации
- Beko RCNK 321E20 BW Руководство по эксплуатации
- Beko CNKR 5335 K20SB Руководство по эксплуатации
- Beko BWR-081 Руководство по эксплуатации
- Beko BWR-080 Руководство по эксплуатации
- Атлант 40М102-00 Руководство по эксплуатации
- Indesit DFN 20 Руководство по эксплуатации
- Indesit DFN 20 D Руководство по эксплуатации
- Атлант ATLANT СМА-50У101-00 Руководство по эксплуатации
- Whirlpool FWSG61283WCRU Руководство по эксплуатации