Stihl AL 500 [4/276] Vorwort
![Stihl AL 500 [4/276] Vorwort](/views2/2010952/page4/bg4.png)
0458-511-9921-C
2
deutsch
1 Vorwort
Liebe Kundin, lieber Kunde,
es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschieden haben.
Wir entwickeln und fertigen unsere Produkte in
Spitzenqualität entsprechend der Bedürfnisse unserer
Kunden. So entstehen Produkte mit hoher Zuverlässigkeit
auch bei extremer Beanspruchung.
STIHL steht auch für Spitzenqualität beim Service. Unser
Fachhandel gewährleistet kompetente Beratung und
Einweisung sowie eine umfassende technische Betreuung.
Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen und wünschen Ihnen viel
Freude mit Ihrem STIHL Produkt.
Dr. Nikolas Stihl
WICHTIG! VOR GEBRAUCH LESEN UND
AUFBEWAHREN.
2.1 Geltende Dokumente
Es gelten die lokalen Sicherheitsvorschriften.
► Zusätzlich zu dieser Gebrauchsanleitung folgende
Dokumente lesen, verstehen und aufbewahren:
– Gebrauchsanleitung für Akkus STIHL AK, AP und AR
– Sicherheitsinformation für STIHL Akkus und Produkte
mit eingebautem Akku: www.stihl.com/safety-data-
sheets
2.2 Kennzeichnung der Warnhinweise im Text
WARNUNG
Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu schweren
Verletzungen oder zum Tod führen können.
► Die genannten Maßnahmen können schwere
Verletzungen oder Tod vermeiden.
HINWEIS
Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu Sachschaden
führen können.
► Die genannten Maßnahmen können Sachschaden
vermeiden.
2.3 Symbole im Text
1Vorwort
2 Informationen zu dieser
Gebrauchsanleitung
Dieses Symbol verweist auf ein Kapitel in dieser
Gebrauchsanleitung.
Содержание
- Stihl al 101 300 500 1
- Inhaltsverzeichnis 3
- Geltende dokumente 4
- Informationen zu dieser gebrauchsanleitung 4
- Kennzeichnung der warnhinweise im text 4
- Symbole im text 4
- Vorwort 4
- Bestimmungsgemäße verwendung 5
- Ladegeräte 5
- Sicherheitshinweise 5
- Symbole 5
- Warnsymbole 5
- Übersicht 5
- Anforderungen an den benutzer 6
- Arbeitsbereich und umgebung 6
- Der benutzer ist körperlich sensorisch und geistig fähig das ladegerät zu bedienen falls der benutzer körperlich 6
- Kinder fernhalten 6
- Mit einem ladegerät stihl al 101 die akkus stihl ak und ap laden mit einem ladegerät stihl al 300 oder al 500 die akkus stihl ak ap und ar laden 6
- Sensorisch oder geistig eingeschränkt dazu fähig ist darf der benutzer nur unter aufsicht oder nach anweisung durch eine verantwortliche person damit arbeiten der benutzer ist volljährig der benutzer hat eine unterweisung von einem stihl fachhändler oder einer fachkundigen person erhalten bevor er das erste mal das ladegerät verwendet 6
- Warnung 6
- Elektrische kontakte des ladegeräts nicht mit metallischen gegenständen verbinden und kurzschließen 7
- Sicherheitsgerechter zustand 7
- Warnung 7
- Aufbewahren 8
- Ladegerät sauber und trocken aufbewahren ladegerät in einem geschlossenen raum aufbewahren 8
- Reinigen warten und reparieren 8
- Warnung 8
- Akku laden 9
- Akku laden und leds 9
- Ladegerät an eine wand montieren 9
- Ladegerät einsatzbereit machen 9
- Wenn der netzstecker in einer steckdose eingesteckt ist und der akku in das ladegerät eingesetzt wird startet der ladevorgang automatisch wenn der akku vollständig geladen ist schaltet sich das ladegerät automatisch ab 9
- Aufbewahren 10
- Ladegerät aufbewahren 10
- Ladegerät reinigen 10
- Led am ladegerät 10
- Reinigen 10
- Entsorgen 11
- Ersatzteile und zubehör 11
- Ladegerät entsorgen 11
- Ladegerät warten und reparieren 11
- Ladegeräte stihl al 101 al 300 al 500 11
- Störungen beheben 11
- Störungen des ladegeräts beheben 11
- Technische daten 11
- Warten und reparieren 11
- Anschriften 12
- Eu konformitätserklärung 12
- Konformitätshinweis ladegeräte 12
- Stihl hauptverwaltung 12
- Stihl importeure 12
- Stihl vertriebsgesellschaften 12
- Contents 13
- Applicable documentation 14
- Guide to using this manual 14
- Introduction 14
- Symbols in text 14
- Symbols used with warnings in the text 14
- Chargers 15
- Intended use 15
- Overview 15
- Safety precautions 15
- Symbols 15
- Warning signs 15
- Keep children away from the work area 16
- Or she may work only under the supervision of or as instructed by a responsible person the user must be legally recognized as an adult the user has received instruction from a stihl servicing dealer or other experienced user before using the charger for the first time 16
- The operator 16
- The user must be in good physical condition and mental health to operate the charger if the user s physical sensory or mental ability is restricted he 16
- Use a stihl al 101 charger to recharge stihl ak and ap batteries use a stihl al 300 or al 500 charger to recharge stihl ak ap and ar batteries 16
- Warning 16
- Work area and surroundings 16
- Charging 17
- Never bridge the charger s contacts with metallic objects short circuit 17
- Safe condition 17
- Warning 17
- Cleaning maintenance and repairs 18
- Preparing charger for use 18
- Store the charger in a clean and dry condition store the charger in a confined space 18
- Storing 18
- Warning 18
- Charging the battery 19
- Charging the battery leds 19
- Led on charger 19
- Mounting the charger on a wall 19
- The charging process starts automatically when the plug is inserted in a wall outlet and the battery is fitted in the charger the charger switches itself off automatically when the battery is fully charged 19
- Cleaning 20
- Cleaning the charger 20
- Maintenance and repairs 20
- Servicing and repairing the charger 20
- Specifications 20
- Stihl al 101 al 300 al 500 chargers 20
- Storing 20
- Storing the charger 20
- Troubleshooting 20
- Troubleshooting charger 20
- Disposal 21
- Ec declaration of conformity 21
- Notice of conformity for chargers 21
- Spare parts and accessories 21
- Table des matières 22
- Autres documents afférents 23
- Informations concernant la présente notice d emploi 23
- Marquage des avertissements dans le texte 23
- Préface 23
- Symboles employés dans le texte 23
- Chargeurs 24
- Prescriptions de sécurité 24
- Symboles 24
- Symboles d avertissement 24
- Utilisation conforme à la destination prévue 24
- Vue d ensemble 24
- Avertissement 25
- Exigences posées à l utilisateur 25
- L utilisateur doit disposer de toute son intégrité physique sensorielle et mentale pour être capable d utiliser correctement le chargeur si l utilisateur ne dispose pas de toute l intégrité physique sensorielle et mentale requise il ne doit travailler avec cet équipement que sous la surveillance d une personne responsable ou après avoir reçu de cette personne responsable toutes les instructions nécessaires l utilisateur est majeur avant d utiliser le chargeur pour la première fois l utilisateur a reçu les instructions nécessaires du revendeur spécialisé stihl ou d une autre personne compétente 25
- Utiliser le chargeur stihl al 101 pour recharger les batteries stihl ak et ap utiliser le chargeur stihl al 300 ou al 500 pour recharger les batteries stihl ak ap et ar 25
- Aire de travail et voisinage 26
- Avertissement 26
- Bon état pour une utilisation en toute sécurité 26
- Ne pas court circuiter les contacts du chargeur avec des objets métalliques 26
- Recharge 26
- Veiller à ce que des enfants ne s approchent pas 26
- Avertissement 27
- Conserver le chargeur au propre et au sec conserver le chargeur dans un local fermé 27
- Rangement 27
- Avertissement 28
- Fixation du chargeur au mur 28
- Nettoyage maintenance et réparation 28
- Préparatifs avant l utilisation du chargeur 28
- Recharge de la batterie et del 28
- Del sur le chargeur 29
- Lorsque la fiche secteur est branchée sur une prise de courant et que l on introduit la batterie dans le chargeur la recharge démarre automatiquement une fois que la batterie est rechargée à fond le chargeur s éteint automatiquement 29
- Rangement 29
- Rangement du chargeur 29
- Recharge de la batterie 29
- Caractéristiques techniques 30
- Chargeurs stihl al 101 al 300 al 500 30
- Dépannage 30
- Maintenance et réparation 30
- Maintenance et réparation du chargeur 30
- Nettoyage 30
- Nettoyage du chargeur 30
- Élimination des dérangements du chargeur 30
- Déclaration de conformité ue 31
- Mise au rebut 31
- Mise au rebut du chargeur 31
- Pièces de rechange et accessoires 31
- Remarque concernant la conformité des chargeurs 31
- Índice 32
- Documentación aplicable 33
- Informaciones relativas a estas instrucciones para la reparación 33
- Marca de las indicaciones de advertencia en el texto 33
- Prólogo 33
- Símbolos en el texto 33
- Aplicación para trabajos apropiados 34
- Cargadores 34
- Indicaciones relativas a la seguridad 34
- Sinopsis 34
- Símbolos 34
- Símbolos de advertencia 34
- Advertencia 35
- Con el cargador stihl al 101 cargar los acumuladores stihl ak y ap con el cargador stihl al 300 o al 500 cargar los acumuladores stihl ak ap y ar 35
- El usuario tiene capacidad física sensorial y psíquica para manejar el cargador en el caso de que el usuario presente limitaciones físicas 35
- Mantener los niños alejados 35
- Requerimientos al usuario 35
- Sector de trabajo y entorno 35
- Sensoriales o psíquicas deberá trabajar solo bajo tutela y siguiendo las instrucciones de una persona responsable el usuario es mayor de edad el usuario ha recibido instrucciones de un distribuidor especializado stihl o una persona especializada antes de trabajar por primera vez con el cargador 35
- Advertencia 36
- Cargar 36
- Estado seguro 36
- No unir nunca los contactos eléctricos del cargador con objetos de metal ni cortocircuitarlos 36
- Advertencia 37
- Almacenamiento 37
- Guardar el cargador limpio y seco guardar el cargador en un local cerrado 37
- Limpieza mantenimiento y reparación 37
- Cargar el acumulador 38
- Cargar el acumulador y leds 38
- Cuando el enchufe a la red está insertado en una caja de enchufe y el acumulador se pone en el cargador el proceso de carga se inicia automáticamente cuando el acumulador está completamente cargado el cargador se desconecta automáticamente 38
- Montar el cargador en una pared 38
- Preparar el cargador para el trabajo 38
- Almacenamiento 39
- Guardar el cargador 39
- Led en el cargador 39
- Limpiar 39
- Limpiar el cargador 39
- Mantenimiento y reparación 39
- Mantenimiento y reparación del cargador 39
- Subsanar las perturbaciones 39
- Subsanar las perturbaciones del cargador 39
- Cargadores stihl al 101 al 300 al 500 40
- Datos técnicos 40
- Declaración de conformidad ue 40
- Desabastecer el cargador con arreglo a las normas y a la ecología 40
- Gestión de residuos 40
- Indicación de conformidad de los cargadores 40
- Piezas de repuesto y accesorios 40
- Popis sadržaja 41
- Informacije uz ovu uputu za uporabu 42
- Označavanje upozornih uputa u tekstu 42
- Predgovor 42
- Simboli u tekstu 42
- Važeći dokumenti 42
- Pregled 43
- Simboli 43
- Uporaba prema odredbi 43
- Upozorni simboli 43
- Upute o sigurnosti u radu 43
- Uređaji za punjenje 43
- A sposoban za to poslužitelj smije s time raditi samo pod nadzorom ili prema uputi datoj od strane odgovorne osobe poslužitelj je punoljetan poslužitelj je poduku primio od stručnog trgovca tvrtke stihl ili stručne osobe prije nego što je po prvi puta upotrijebio uređaj za punjenje 44
- Držati djecu na udaljenosti 44
- Područje rada i okolina 44
- Poslužitelj je tjelesno osjetilno i duhovno sposoban posluživati uređaj za punjenje ukoliko je poslužitelj tjelesno osjetilno ili duhovno ograničen 44
- S uređajem za punjenje stihl al 101 puniti akumulatore stihl ak i ap s uređajem za punjenje stihl al 300 ili al 500 puniti akumulatore stihl ak ap i ar 44
- Upozorenje 44
- Zahtjevi za poslužitelja 44
- Električne kontakte uređaja za punjenje ne spajati s metalnim predmetima i ne kratko spajati 45
- Puniti 45
- Sigurnosno ispravno stanje 45
- Upozorenje 45
- Pohranjivanje skladištenje 46
- Upozorenje 46
- Uređaj za punjenje pohraniti čist i suh uređaj za punjenje pohraniti skladištiti u zatvorenoj prostoriji 46
- Napuniti akumulator i led diode 47
- Upozorenje 47
- Uređaj za punjenje montirati na zid 47
- Uređaj za punjenje pripremiti za primjenu 47
- Čistiti održavati i popravljati 47
- Kada se mrežni utikač utakne u utičnicu i akumulator je umetnut u uređaj za punjenje postupak punjenja se automatski pokreće kada je akumulator napunjen u potpunosti uređaj za punjenje se automatski isklapa isključuje 48
- Led dioda na uređaju za punjenje 48
- Napuniti akumulator 48
- Pohraniti skladištiti uređaj za punjenje 48
- Pohranjivanje skladištenje 48
- Odkloniti smetnje kvarove 49
- Održavati i popravljati 49
- Održavati i popravljati uređaj za punjenje 49
- Otklanjati kvarove smetnje uređaja za punjenje 49
- Tehnički podaci 49
- Uređaji za punjenje stihl al 101 al 300 al 500 49
- Čistiti 49
- Čistiti uređaj za punjenje 49
- Adrese 50
- Eu izjava o sukladnosti 50
- Pričuvni dijelovi i pribor 50
- Stihl glavna uprava 50
- Stihl prodajna društva 50
- Uputa o sukladnosti za uređaje za punjenje 50
- Zbrinjavanje 50
- Zbrinuti uređaj za punjenje 50
- Stihl uvoznici 51
- Innehållsförteckning 52
- Förord 53
- Information bruksanvisningen 53
- Kompletterande dokument 53
- Symboler i texten 53
- Varningar i texten 53
- Avsedd användning 54
- Laddare 54
- Symboler 54
- Säkerhetsanvisningar 54
- Varningssymboler 54
- Översikt 54
- Användaren är skick både fysiskt motoriskt och mentalt att använda laddaren om användaren är begränsad 55
- Arbetsområde och omgivning 55
- Fysiskt motoriskt och mentalt får denne bara arbeta under uppsikt av en ansvarig person användaren måste vara myndig användaren måste ha instruerats av en stihl återförsäljare eller en sakkunnig person innan denne använder laddaren för första gången 55
- Håll barn borta från dem 55
- Krav på användaren 55
- Ladda batterierna stihl ak och ap med laddaren stihl al 101 ladda batterierna stihl ak ap och ar med laddaren stihl al 300 eller al 500 55
- Varning 55
- Låt inte de elektriska kontakterna i laddaren komma i kontakt med metallföremål eftersom det kan leda till kortslutning 56
- Säker användning 56
- Varning 56
- Förbered laddaren 57
- Förvara laddaren på en ren och torr plats förvara laddaren i ett stängt rum 57
- Förvaring 57
- Rengöring underhåll och reparation 57
- Varning 57
- Ladda batteriet 58
- Ladda batteriet och lampor 58
- Lampa på laddaren 58
- Montera laddaren på väggen 58
- Om kontakten sitter i ett eluttag och batteriet sätts in i laddaren startar laddningen automatiskt när batteriet är helt laddat stängs laddaren av automatiskt 58
- Felavhjälpning 59
- Förvara laddaren 59
- Förvaring 59
- Laddare stihl al 101 al 300 al 500 59
- Rengör laddaren 59
- Rengöring 59
- Tekniska data 59
- Underhåll och reparation 59
- Underhåll och reparera laddaren 59
- Åtgärda fel på laddaren 59
- Eu försäkran om överensstämmelse 60
- Information om eg överensstämmelse för laddare 60
- Kassera laddaren 60
- Kassering 60
- Reservdelar och tillbehör 60
- Sisällysluettelo 61
- Alkusanat 62
- Tekstin sisältämien varoitusten merkitseminen 62
- Tekstissä käytetyt merkit 62
- Tietoja tästä käyttöohjeesta 62
- Voimassa olevat julkaisut 62
- Käyttötarkoitus 63
- Laturi 63
- Merkit 63
- Turvallisuusohjeet 63
- Varoitusmerkit 63
- Yleiskuva 63
- Käyttäjä pystyy fyysisten aistinvaraisten ja henkisten kykyjensä puolesta käyttämään laturia jos käyttäjän fyysiset aistinvaraiset tai henkiset kyvyt rajoittavat laitteiden käyttöä käyttäjä saa työskennellä 64
- Käyttäjälle asetettavat vaatimukset 64
- Laitteiden avulla ainoastaan vastuuhenkilön valvonnassa ja opastuksella käyttäjä on täysi ikäinen käyttäjä on saanut stihl jälleenmyyjältä tai joltakin muulta asiantuntevalta henkilöltä perehdytyksen laturin käyttöön ennen kuin hän käyttää laturia ensimmäisen kerran 64
- Lataa akut stihl ak ja ap laturilla stihl al 101 lataa akut stihl ak ap ja ar laturilla stihl al 300 tai al 500 64
- Pidä lapset loitolla laitteesta 64
- Työskentelyalue ja ympäristö 64
- Varoitus 64
- Lataaminen 65
- Turvallinen toimintakunto 65
- Varoitus 65
- Älä yhdistä ja oikosulje laturin sähkökoskettimia metalliesineillä 65
- Laturin valmistelu käyttöä varten 66
- Puhdistaminen huoltaminen ja korjaaminen 66
- Säilytys 66
- Säilytä laturi puhtaana ja kuivana säilytä laturi suljetussa tilassa 66
- Varoitus 66
- Akun lataaminen 67
- Akun lataaminen ja led valot 67
- Kun verkkopistoke liitetään pistorasiaan ja akku asennetaan laturiin lataus käynnistyy automaattisesti laturi kytkeytyy automaattisesti pois päältä ladattuaan akun täyteen 67
- Laturin asennus seinään 67
- Laturin led valo 67
- Huoltaminen ja korjaaminen 68
- Häiriöiden poistaminen 68
- Laturin huolto ja korjaus 68
- Laturin häiriöiden poistaminen 68
- Laturin puhdistus 68
- Laturin säilytys 68
- Laturit stihl al 101 al 300 al 500 68
- Puhdistaminen 68
- Säilytys 68
- Tekniset tiedot 68
- Eu vaatimustenmukaisuusvakuutus 69
- Hävittäminen 69
- Latureiden vaatimustenmukaisuusvakuutus 69
- Laturin hävittäminen 69
- Reach asetus 69
- Varaosat ja varusteet 69
- Indice 70
- Contrassegno delle avvertenze nel testo 71
- Documenti validi 71
- Informazioni sulle presenti istruzioni d uso 71
- Premessa 71
- Simboli nel testo 71
- Avvertenze di sicurezza 72
- Caricabatteria 72
- Impiego secondo la destinazione 72
- Simboli 72
- Simboli di avvertimento 72
- Sommario 72
- Avvertenza 73
- Con un caricabatteria stihl al 101 caricare le batterie stihl ak e ap con un caricabatteria stihl al 300 o al 500 caricare le batterie stihl ak ap e ar 73
- Fisiche sensoriali e intellettuali potrà lavorare soltanto sotto la sorveglianza di una persona responsabile l utente è maggiorenne l utente ha ricevuto istruzioni da un rivenditore stihl o da una persona esperta prima di usare la prima volta il caricabatteria 73
- L utente abbia le capacità fisiche sensoriali e intellettuali adatte a usare il caricabatteria se l utente ha limitazioni 73
- Requisiti dell utente 73
- Tenere lontani i bambini 73
- Zona di lavoro e area circostante 73
- Avvertenza 74
- Carica 74
- Condizioni di sicurezza 74
- Non collegare i contatti elettrici del caricabatteria con oggetti metallici né cortocircuitarli 74
- Avvertenza 75
- Conservare il caricabatteria in luogo pulito e asciutto 75
- Conservazione 75
- Avvertenza 76
- Carica della batteria e led 76
- Conservare il caricabatteria in un ambiente chiuso 76
- Montare il caricabatteria ad una parete 76
- Preparare il caricabatteria per l esercizio 76
- Pulizia manutenzione e riparazione 76
- Caricare la batteria 77
- Conservazione 77
- Conservazione del caricabatteria 77
- Led sul caricabatteria 77
- Se si inserisce la spina in una presa e la batteria viene impiegata nella stazione di carica la carica avviene automaticamente quando la batteria è completamente carica il caricabatteria si spegne automaticamente 77
- Caricabatteria stihl al 101 al 300 al 500 78
- Dati tecnici 78
- Eliminazione dei guasti 78
- Eliminazione dei guasti del caricabatteria 78
- Manutenzione e riparazione 78
- Manutenzione e riparazione del caricabatteria 78
- Pulizia 78
- Pulizia del caricabatteria 78
- Ricambi e accessori 78
- Dichiarazione di conformità ue 79
- Indicazione sulla conformità dei caricabatteria 79
- Smaltimento 79
- Smaltimento del caricabatteria 79
- Indholdsfortegnelse 80
- Forord 81
- Gældende dokumenter 81
- Markering af advarselshenvisninger i teksten 81
- Oplysninger om denne brugsvejledning 81
- Symboler i teksten 81
- Advarselssymboler 82
- Formålsbestemt anvendelse 82
- Opladere 82
- Oversigt 82
- Sikkerhedshenvisninger 82
- Symboler 82
- Advarsel 83
- Arbejdsområde og omgivelser 83
- Brugeren er fysisk sensorisk og mentalt egnet til at betjene opladeren hvis brugeren har fysiske sensoriske eller 83
- Hold børn væk 83
- Krav til brugeren 83
- Mentale begrænsninger må brugeren kun arbejde med det under opsyn eller efter anvisning fra en ansvarlig person brugeren er myndig brugeren har fået en instruktion fra en stihl forhandler eller en fagkyndig person inden han anvender opladeren første gang 83
- Opladeren stihl al 101 oplader batterierne stihl ak og ap opladeren stihl al 300 eller al 500 oplader batterierne stihl ak ap og ar 83
- Advarsel 84
- Opladerens elektriske kontakter må ikke forbindes og kortsluttes med metalliske genstande 84
- Opladning 84
- Sikker tilstand 84
- Advarsel 85
- Klargøring af opladeren 85
- Opbevar opladeren rent og tørt opbevar opladeren i et lukket rum 85
- Opbevaring 85
- Rengøring vedligeholdelse og reparation 85
- Hvis netstikket er sat ind i en stikdåse og batteriet er sat ind i opladeren starter opladningen automatisk når batteriet er ladet helt op slukker opladeren automatisk 86
- Led på opladeren 86
- Montering af opladeren på en væg 86
- Opladning af batteriet 86
- Opladning af batteriet og led er 86
- Afhjælpning af fejl 87
- Afhjælpning af fejl i opladeren 87
- Opbevaring 87
- Opbevaring af opladeren 87
- Opladere stihl al 101 al 300 al 500 87
- Rengøring 87
- Rengøring af opladeren 87
- Tekniske data 87
- Vedligeholdelse og reparation 87
- Vedligeholdelse og reparation af opladeren 87
- Bortskaffelse 88
- Bortskaffelse af opladeren 88
- Eu overensstemmelseserklæring 88
- Overensstemmelseshenvisning for opladere 88
- Reservedele og tilbehør 88
- Innholdsfortegnelse 89
- Forord 90
- Gjeldende dokumenter 90
- Informasjon om denne bruksanvisningen 90
- Merking av advarslene i teksten 90
- Symboler i teksten 90
- Ladeapparater 91
- Oversikt 91
- Sikkerhetsforskrifter 91
- Symboler 91
- Tiltenkt bruk 91
- Varselsymboler 91
- Advarsel 92
- Arbeidsområde og omgivelse 92
- Barn må holdes unna 92
- Begrenset i stand til det skal brukeren kun arbeide med det under oppsyn eller etter anvisningen av en ansvarlig person brukeren må være myndig brukeren er fått en opplæring av en stihl fagforhandler eller en sakkyndig person før han benytter ladeapparatet første gang 92
- Brukeren er kroppslig sensorisk og mentalt i stand til å betjene og arbeide med ladeapparatet dersom brukeren er kroppslig sensorisk og mentalt 92
- Krav til brukeren 92
- Lad batteriene stihl ak og ap med ladeapparatet stihl al 101 lad batteriene stihl ak ap og ar med ladeapparatene stihl al 300 eller al 500 92
- Advarsel 93
- De elektriske kontaktene til ladeapparatet må ikke forbindes med metalliske gjenstander og kortsluttes 93
- Lading 93
- Sikker stand 93
- Advarsel 94
- Oppbevar ladeapparatet rent og tørt ladeapparatet skal oppbevares i et lukket rom 94
- Oppbevaring 94
- Rengjøring vedlikehold og reparasjon 94
- Gjøre ladeapparatet klart til bruk 95
- Lade batteriet 95
- Lade batteriet og leder 95
- Montere ladeapparatet på en vegg 95
- Når strømpluggen er satt inn i en stikkontakt og batteriet er satt inn i ladeapparatet starter ladingen automatisk når batteriet er fullstendig ladet slår ladeapparatet seg automatisk av 95
- Led på ladeapparatet 96
- Oppbevare ladeapparatet 96
- Oppbevaring 96
- Oppheve feil til ladeapparatet 96
- Rengjøre ladeapparatet 96
- Rengjøring 96
- Utbedre feil 96
- Vedlikehold og reparasjon 96
- Vedlikeholde og reparere ladeapparatet 96
- Eu samsvarserklæring 97
- Kassere ladeapparatet 97
- Kassering 97
- Ladeapparater stihl al 101 al 300 al 500 97
- Reservedeler og tilbehør 97
- Samsvarsmerknad ladeapparater 97
- Tekniske data 97
- Informace k tomuto návodu k použití 99
- Označení varovných odkazů v textu 99
- Platné dokumenty 99
- Symboly v textu 99
- Bezpečnostní pokyny 100
- Nabíječky 100
- Přehled 100
- Symboly 100
- Varovné symboly 100
- Řádné používání 100
- Děti nepouštět do jeho blízkosti 101
- Nabíječkou stihl al 101 nabíjet akumulátory stihl ak a ap nabíječkou stihl al 300 nebo al 500 nabíjet akumulátory stihl ak ap a ar 101
- Požadavky na uživatele 101
- Pracovní pásmo a okolí 101
- Schopen smí s nimi pracovat pouze pod dohledem nebo za instruktáže zodpovědné osoby uživatel je plnoletý uživatel obdržel instruktáž od odborného prodejce výrobků stihl nebo od odborné tématiky znalé osoby ještě dříve než poprvé nabíječku použije 101
- Uživatel je tělesně senzoricky a duševně schopen nabíječku obsluhovat pokud je uživatel tělesně senzoricky a duševně k tomu pouze omezeně 101
- Varování 101
- Bezpečnosti odpovídající stav 102
- Elektrické kontakty nabíječky nespojovat a nezkratovat kovovými předměty 102
- Nabíjení 102
- Varování 102
- Nabíječku skladovat v čistém a suchém stavu nabíječku skladovat v uzavřeném prostoru 103
- Skladování 103
- Varování 103
- Čištění údržba opravy 103
- Když je elektrická vidlice zasunuta do zásuvky a akumulátor je vsazen do nabíječky proces nabíjení se nastartuje automaticky když je akumulátor zcela nabit nabíječka se automaticky vypne 104
- Montáž nabíječky na zeď 104
- Nabíjení akumulátoru 104
- Nabíjení akumulátoru a světla led 104
- Příprava nabíječky k práci 104
- Led na nabíječce 105
- Odstranění poruch 105
- Odstranění poruch nabíječky 105
- Skladování 105
- Skladování nabíječky 105
- Údržba a opravy 105
- Údržba a opravy nabíječky 105
- Čištění 105
- Čištění nabíječky 105
- Adresy 106
- Distribuční společnosti stihl 106
- Hlavní sídlo firmy stihl 106
- Likvidace 106
- Likvidace nabíječky 106
- Nabíječky stihl al 101 al 300 al 500 106
- Náhradní díly a příslušenství 106
- Prohlášení o konformitě eu 106
- Technická data 106
- Údaj o konformitě nabíječek 106
- Dovozci firmy stihl 107
- Tartalomjegyzék 108
- A figyelmeztetések jelölése a szövegben 109
- Előszó 109
- Erre a használati útmutatóra vonatkozó információk 109
- Szimbólumok a szövegben 109
- Érvényes dokumentumok 109
- Biztonsági tudnivalók 110
- Figyelmeztető szimbólumok 110
- Rendeltetésszerű használat 110
- Szimbólumok 110
- Töltőkészülékek 110
- Áttekintés 110
- A felhasználó testileg szenzorikusan és szellemileg képes a töltőkészüléket kezelni amennyiben a felhasználó fizikai szenzorikus vagy szellemileg képességeinél fogva korlátozottan képes erre a felhasználó csak felügyelet alatt vagy egy felelős személy utasításai szerint dolgozhat a berendezéssel a felhasználó nagykorú a felhasználó részesült stihl szakkereskedő vagy szakember általi oktatásban mielőtt először használná a töltőkészüléket 111
- A felhasználóval szemben támasztott követelmények 111
- A gyermekek távol tartandók 111
- A stihl ak és ap akkumulátorokat stihl al 101 töltőkészülékkel töltse a stihl ak ap vagy ar akkumulátorokat stihl al 300 vagy al 500 töltőkészülékkel töltse 111
- Figyelmeztetés 111
- Munkaterületet és környezet 111
- A töltőkészülék elektromos érintkezőit ne kösse össze fém tárgyakkal és ne zárja rövidre 112
- Biztonságos állapot 112
- Figyelmeztetés 112
- Töltés 112
- A töltőkészüléket tisztán és szárazon tárolja 113
- Figyelmeztetés 113
- Tárolás 113
- A töltőkészülék falra szerelése 114
- A töltőkészülék használatra késszé tétele 114
- A töltőkészüléket zárt helyen tárolja 114
- Akku töltés és led ek 114
- Figyelmeztetés 114
- Tisztítás karbantartás és javítás 114
- A töltőkészülék tárolása 115
- A töltőkészüléken lévő led ek 115
- Akku töltés 115
- Amennyiben a hálózati dugasz csatlakoztatva van egy dugaljba és az akkumulátort csatlakoztatják a töltőkészülékbe a töltési folyamat automatikusan elindul amint teljesen feltöltődött az akkumulátor a töltőkészülék automatikusan kikapcsolódik 115
- Tárolás 115
- A töltőkészülék karbantartása és javítása 116
- A töltőkészülék tisztítása 116
- A töltőkészülék üzemzavarainak elhárítása 116
- Hibaelhárítás 116
- Karbantartás és javítás 116
- Műszaki adatok 116
- Tisztítás 116
- Töltőkészülékek stihl al 101 al 300 al 500 116
- A töltőkészülék eltávolítása 117
- A töltőkészülékek megfelelőségével kapcsolatos információk 117
- Ek megfelelőségi nyilatkozat 117
- Pótalkatrészek és tartozékok 117
- Ártalmatlanítás 117
- Índice 118
- Documentos legais 119
- Identificação das advertências no texto 119
- Informações relativas a este manual de instruções 119
- Prefácio 119
- Símbolos no texto 119
- Carregadores 120
- Indicações de segurança 120
- Símbolos 120
- Símbolos de aviso 120
- Utilização prevista 120
- Vista geral 120
- Apenas deverá trabalhar sob vigilância ou seguindo as instruções de uma pessoa responsável o utilizador deve ser de maior idade o utilizador recebeu uma formação de um revendedor especializado da stihl ou de uma pessoa tecnicamente competente antes de usar o carregador pela primeira vez 121
- Atenção 121
- Carregar as baterias stihl ak e ap com um carregador stihl al 101 carregar as baterias stihl ak ap e ar com um carregador stihl al 300 ou al 500 121
- Manter as crianças afastadas 121
- O utilizador está fisicamente mentalmente e psicologicamente apto para operar o carregador caso o utilizador não esteja fisicamente mentalmente ou psicologicamente apto 121
- Requisitos dos utilizadores 121
- Zona de trabalho e meio circundante 121
- Atenção 122
- Carregamento 122
- Estado de acordo com as exigências de segurança 122
- Nunca ligar os contactos elétricos do carregador a objetos metálicos e curto circuitar 122
- Armazenamento 123
- Atenção 123
- Guardar o carregador limpo e seco guardar o carregador num local fechado 123
- Atenção 124
- Carregamento da bateria e leds 124
- Limpeza manutenção e reparação 124
- Montar o carregador numa parede 124
- Tornar o carregador operacional 124
- Armazenamento 125
- Armazenamento do carregador 125
- Carregar bateria 125
- Led no carregador 125
- O processo de carregamento começa automaticamente quando a ficha de rede estiver encaixada na tomada e a bateria estiver inserida no carregador quando a bateria estiver totalmente carregada o carregador desliga se automaticamente 125
- Carregadores stihl al 101 al 300 al 500 126
- Dados técnicos 126
- Eliminar avarias no carregador 126
- Eliminação de avarias 126
- Limpeza 126
- Limpeza do carregador 126
- Manutenção e reparação 126
- Manutenção e reparação do carregador 126
- Peças de reposição e acessórios 126
- Declaração de conformidade ce 127
- Eliminar 127
- Eliminação do carregador 127
- Indicação de conformidade dos carregadores 127
- Informácie k tomuto návodu na obsluhu 129
- Označenie výstražných upozornení v texte 129
- Platné dokumenty 129
- Symboly v texte 129
- Bezpečnostné upozornenia 130
- Nabíjačky 130
- Použitie v súlade s určením 130
- Prehľad 130
- Symboly 130
- Výstražné symboly 130
- Obmedzene schopný na túto prácu smie pracovať len pod dozorom alebo podľa pokynov zodpovednej osoby používateľ je plnoletý používateľ bol poučený špecializovaným obchodníkom stihl alebo odborne spôsobilou osobou skôr ako začal prvýkrát pracovať s nabíjačkou 131
- Pomocou nabíjačky stihl al 101 nabíjajte akumulátory stihl ak a ap pomocou nabíjačky stihl al 300 alebo al 500 nabíjajte akumulátory stihl ak ap a ar 131
- Používateľ je telesne zmyslovo a duševne schopný obsluhovať nabíjačku ak je používateľ telesne zmyslovo alebo duševne len 131
- Požiadavky na používateľa 131
- Pracovná oblasť a okolie 131
- Varovanie 131
- Zabráňte prístupu detí 131
- Bezpečný stav 132
- Elektrické kontakty nabíjačky nespájajte s kovovými predmetmi ani ich neskratujte 132
- Nabíjanie 132
- Varovanie 132
- Nabíjačku skladujte na čistom a suchom mieste nabíjačku skladujte v uzavretej miestnosti 133
- Príprava nabíjačky na použitie 133
- Skladovanie 133
- Varovanie 133
- Čistenie údržba a oprava 133
- Ak je sieťová zástrčka zastrčená v zásuvke a akumulátor vložený v nabíjačke nabíjanie sa spustí automaticky ak je akumulátor úplne nabitý nabíjačka sa automaticky vypne 134
- Led na nabíjačke 134
- Montáž nabíjačky na stenu 134
- Nabitie akumulátora 134
- Nabitie akumulátora a led diódy 134
- Nabíjačky stihl al 101 al 300 al 500 135
- Odstraňovanie porúch 135
- Oprava porúch nabíjačky 135
- Skladovanie 135
- Skladovanie nabíjačky 135
- Technické údaje 135
- Údržba a oprava 135
- Údržba a oprava nabíjačky 135
- Čistenie 135
- Čistenie nabíjačky 135
- Eú vyhlásenie o zhode 136
- Informácie o zhode pre nabíjačky 136
- Likvidácia 136
- Likvidácia nabíjačky 136
- Náhradné diely a príslušenstvo 136
- Inhoudsopgave 137
- Aanduiding van de waarschuwingen in de tekst 138
- Geldende documenten 138
- Informatie met betrekking tot deze handleiding 138
- Symbolen in de tekst 138
- Voorwoord 138
- Acculaders 139
- Gebruik conform de voorschriften 139
- Overzicht 139
- Pictogrammen 139
- Veiligheidsinstructies 139
- Waarschuwingssymbolen 139
- De gebruiker is lichamelijk sensorisch en geestelijk in staat de acculader te bedienen als de gebruiker lichamelijk 140
- Eisen aan de gebruiker 140
- Kinderen op afstand houden 140
- Met een acculader stihl al 101 de accu s stihl ak en ap laden met een acculader stihl al 300 of al 500 de accu s stihl ak ap en ar laden 140
- Sensorisch of geestelijk beperkt is mag de gebruiker slechts onder toezicht van of na instructie door een hiertoe verantwoordelijke of bevoegde persoon hiermee werken de gebruiker is meerderjarig de gebruiker is geïnstrueerd door een stihl dealer of een hiertoe vakkundig persoon voordat deze voor de eerste keer de acculader in gebruik neemt 140
- Waarschuwing 140
- Werkgebied en omgeving 140
- Elektrische contacten van de acculader niet met metalen voorwerpen verbinden en kortsluiten 141
- Veilige staat 141
- Waarschuwing 141
- De acculader schoon en droog opslaan de acculader in een gesloten ruimte opslaan 142
- Opslaan 142
- Waarschuwing 142
- Accu laden 143
- Accu laden en leds 143
- Acculader aan een muur monteren 143
- Acculader klaar maken voor gebruik 143
- Reinigen onderhouden en repareren 143
- Waarschuwing 143
- Acculader opbergen 144
- Als de netstekker op een contactdoos is aangesloten en de accu in de acculader wordt geplaatst start de laadprocedure automatisch als de accu volledig is geladen schakelt de acculader automatisch uit 144
- Led op acculader 144
- Opslaan 144
- Acculader onderhouden en repareren 145
- Acculader reinigen 145
- Acculader stihl al 101 al 300 al 500 145
- Onderdelen en toebehoren 145
- Onderhoud en reparatie 145
- Reinigen 145
- Storingen in de acculader opheffen 145
- Storingen opheffen 145
- Technische gegevens 145
- Acculader milieuvriendelijk afvoeren 146
- Eu conformiteitsverklaring 146
- Milieuverantwoord afvoeren 146
- Opmerking conformiteit acculaders 146
- Содержание 147
- Действующие документы 148
- Информация к данному руководству по эксплуатации 148
- Обозначение предупредительных сообщений в тексте 148
- Предисловие 148
- Символы в тексте 148
- Зарядные устройства 149
- Использование по назначению 149
- Обзор 149
- Предупреждающие символы 149
- Символы 149
- Указания по технике безопасности 149
- Зарядным устройством stihl al 101 следует заряжать аккумуляторы stihl ak и ap зарядным устройством stihl al 300 или al 500 следует заряжать аккумуляторы stihl ak ap и ar 150
- Пользователь физически сенсорно и умственно в состоянии управлять зарядным устройством если пользователь обладает лишь ограниченной физической сенсорной или умственной способностью к управлению устройством он может работать только под наблюдением компетентного лица или руководствуясь его указаниями совершеннолетие пользователя получение инструктажа у дилера stihl или компетентного лица перед началом работы с зарядным устройством 150
- Предупреждение 150
- Рабочая зона и окружающее пространство 150
- Требования к пользователю 150
- Хранить в недоступном для детей месте 150
- Безопасное состояние 151
- Зарядка 151
- Не соединять контакты зарядного устройства с металлическими предметами это может привести к короткому замыканию 151
- Предупреждение 151
- Предупреждение 152
- Хранение 152
- Хранить зарядное устройство в чистом и сухом состоянии хранить зарядное устройство в закрытом помещении 152
- Зарядка аккумуляторов и светодиоды на аккумуляторе 153
- Монтаж зарядного устройства на стене 153
- Очистка техническое обслуживание и ремонт 153
- Подготовка зарядного устройства к эксплуатации 153
- Предупреждение 153
- Если штепсельная вилка вставлена в розетку и аккумулятор вставлен в зарядное устройство то процесс зарядки начинается автоматически когда аккумулятор зарядится полностью зарядное устройство автоматически отключится 154
- Зарядка аккумулятора 154
- Светодиод на зарядном устройстве 154
- Хранение 154
- Хранение зарядного устройства 154
- Очистка 155
- Очистка зарядного устройства 155
- Техническое обслуживание и ремонт 155
- Техническое обслуживание и ремонт зарядного устройства 155
- Устранение неисправностей 155
- Устранение неисправностей зарядного устройства 155
- Запасные части и принадлежности 156
- Зарядные устройства stihl al 101 al 300 al 500 156
- Заявление о соответствии для зарядных устройств 156
- Сертификат соответствия ес 156
- Технические данные 156
- Установленный срок службы 156
- Утилизация 156
- Утилизация зарядного устройства 156
- Адреса 157
- Дочерние компании stihl 157
- Представительства stihl 157
- Saturs 158
- Brīdinājuma norāžu apzīmēšana tekstā 159
- Informācija par šo lietošanas instrukciju 159
- Priekšvārds 159
- Simboli tekstā 159
- Spēkā esošie dokumenti 159
- Brīdinājuma simboli 160
- Drošības norādījumi 160
- Lādētāji 160
- Nosacījumiem atbilstīga lietošana 160
- Pārskats 160
- Simboli 160
- Ar lādētāju stihl al 101 uzlādējiet akumulatorus stihl ak un ap ar lādētāju stihl al 300 vai stihl al 500 uzlādējiet akumulatorus stihl ak ap un ar 161
- Brīdinājums 161
- Darba zona un apkārtne 161
- Lietotājs fiziski sensoriski un garīgi ir spējīgs lietot lādētāju ja lietotājam ir fiziski sensoriski vai garīgi ierobežotas 161
- Neļaujiet iekārtas tuvumā uzturēties bērniem 161
- Prasības lietotājam 161
- Spējas viņš iekārtu drīkst lietot tikai citu uzraudzībā vai arī pēc atbildīgās personas instrukciju saņemšanas lietotājs ir pilngadīgs pirms pirmās lādētāja lietošanas reizes lietotājs ir saņēmis stihl tirgotāja vai speciālista instrukcijas 161
- Brīdinājums 162
- Drošs stāvoklis 162
- Nekad nesavienojiet lādētāja elektriskos kontaktus ar metāla priekšmetiem un neveidojiet īsslēgumu 162
- Uzlādes process 162
- Brīdinājums 163
- Glabājiet lādētāju tīru un sausu glabājiet lādētāju slēgtā telpā 163
- Lādētāja sagatavošana lietošanai 163
- Tīrīšana apkope un remonts 163
- Uzglabāšana 163
- Akumulatora lādēšana 164
- Akumulatora uzlāde un gaismas diodes 164
- Ja tīkla kontaktdakša ir ievietota kontaktligzdā un akumulators tiek ievietots lādētājā uzlādes process sākas automātiski ja akumulators ir pilnībā uzlādēts lādētājs automātiski izslēdzas 164
- Lādētāja gaismas diode 164
- Lādētāja montāža pie sienas 164
- Apkope un remonts 165
- Lādētāja apkope un remonts 165
- Lādētāja traucējumu novēršana 165
- Lādētāja tīrīšana 165
- Lādētāja uzglabāšana 165
- Lādētāji stihl al 101 al 300 al 500 165
- Tehniskie dati 165
- Traucējumu novēršana 165
- Tīrīšana 165
- Uzglabāšana 165
- Es atbilstības deklarācija 166
- Lādētāja utilizācija 166
- Lādētāju atbilstības norāde 166
- Rezerves daļas un piederumi 166
- Utilizēšana 166
- Зміст 167
- Інформація до інструкції з експлуатації 168
- Вступ 168
- Документи що мають силу 168
- Позначення попереджувальних індикацій у тексті 168
- Символи у тексті 168
- Використання за призначенням 169
- Вказівки щодо безпеки 169
- Зарядні пристрої 169
- Огляд 169
- Попереджувальні символи 169
- Символи 169
- Вимоги до користувача 170
- Дітей тримати на відстані 170
- За допомогою зарядного пристрою stihl al 101 заряджати акумулятори stihl ak та ap за допомогою зарядного пристрою stihl al 300 чи al 500 заряджати акумулятори stihl ak ap та ar 170
- Користувач перебуває у нормальному фізичному сенсорному та психічному стані який необхідний для роботи із зарядним пристроєм якщо фізичний сенсорний або психічний стан користувача обмежує можливості роботи значить користувач може працювати із даним пристроєм лише під контролем або згідно вказівки відповідальної особи користувач повнолітній перш ніж користувач працюватиме із зарядним пристроєм вперше він отримав інструктаж спеціалізованого дилера stihl або компетентної людини 170
- Попередження 170
- Робоча область та оточення 170
- Безпечний стан 171
- Електричні контакти зарядного пристрою не поєднувати із металевими предметами та не замикати 171
- Зарядка 171
- Попередження 171
- Зарядний пристрій зберігати у чистому та сухому стані 172
- Зберігання 172
- Попередження 172
- Зарядка акумулятора та світлодіоди 173
- Зарядний пристрій зберігати у закритому приміщенні 173
- Зарядний пристрій монтувати на стіну 173
- Зарядний пристрій підготувати до експлуатації 173
- Попередження 173
- Чищення технічне обслуговування та ремонт 173
- Зарядка акумулятора 174
- Світлодіод на зарядному пристрої 174
- Якщо штепсельна вилка встромлена у штепсельну розетку та акумулятор встановлений у зарядний пристрій процедура зарядки починається автоматично коли акумулятор повністю заряджений зарядний пристрій автоматично вимикається 174
- Зберігання 175
- Зберігання зарядного пристрою 175
- Ремонт та технічне обслуговування зарядного пристрою 175
- Технічне обслуговування та ремонт 175
- Усунення неполадок 175
- Усунення неполадок зарядного пристрою 175
- Чистка 175
- Чищення зарядного пристрою 175
- Зарядні пристрої stihl al 101 al 300 al 500 176
- Комплектуючі та приладдя 176
- Сертифікат відповідності зарядного пристрою 176
- Сертифікат відповідності нормам єс 176
- Технічні дані 176
- Утилізація 176
- Утилізація зарядного пристрою 176
- Πίνακας περιεχομένων 177
- Έγγραφα που εφαρμόζονται 178
- Παραπομπή σε κείμενο 178
- Πληροφορίες σχετικά με αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών 178
- Πρόλογος 178
- Χρήση προειδοποιητικών συμβόλων στο κείμενο 178
- Περιεχόμενα 179
- Προβλεπόμενος σκοπός χρήσης 179
- Προειδοποιητικά σύμβολα 179
- Προφυλάξεις ασφαλείας 179
- Σύμβολα 179
- Φορτιστές 179
- Απαιτήσεις από τον χρήστη 180
- Διατηρείτε τα παιδιά σε ασφαλή απόσταση 180
- Ο χρήστης έχει τις σωματικές αισθητηριακές και νοητικές ικανότητες να χειρίζεται και να εργαστεί με τον φορτιστή εάν ο χρήστης έχει μειωμένες σωματικές αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες επιτρέπεται να εργαστεί μόνο υπό την επίβλεψη ή σύμφωνα με οδηγίες ενός υπεύθυνου ατόμου ο χρήστης πρέπει να είναι ενήλικος ο χρήστης έχει λάβει εκπαίδευση από τον πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της stihl ή από ειδικευμένο πρόσωπο πριν από την πρώτη χρήση του φορτιστή 180
- Περιοχή εργασίας και περιβάλλον 180
- Προειδοποιηση 180
- Φορτίστε τις μπαταρίες ak και ap της stihl με έναν φορτιστή al 101 της stihl φορτίστε τις μπαταρίες ak ap και ar της stihl με έναν φορτιστή al 300 ή al 500 της stihl 180
- Ασφαλής κατάσταση 181
- Μη συνδέετε και βραχυκυκλώνετε τις ηλεκτρικές επαφές του φορτιστή με μεταλλικά αντικείμενα 181
- Προειδοποιηση 181
- Φόρτιση 181
- Προειδοποιηση 182
- Φυλάξτε τον φορτιστή σε καθαρό και στεγνό μέρος φυλάσσετε τον φορτιστή σε κλειστό χώρο 182
- Φύλαξη 182
- Ετοιμασία του φορτιστή για χρήση 183
- Καθάρισμα συντήρηση και επισκευή 183
- Προειδοποιηση 183
- Στερέωση φορτιστή σε τοίχο 183
- Φόρτιση μπαταρίας φόρτωση λυχνίες 183
- Η διαδικασία φόρτισης ξεκινά αυτόματα όταν συνδέετε το φις στην πρίζα και τοποθετείτε τη μπαταρία στον φορτιστή όταν ολοκληρωθεί η φόρτιση της μπαταρίας ο φορτιστής κλείνει αυτόματα 184
- Λυχνίες φορτιστή 184
- Φόρτιση μπαταρίας 184
- Φύλαξη 184
- Φύλαξη φορτιστή 184
- Αντιμετώπιση βλαβών 185
- Αντιμετώπιση βλαβών φορτιστή 185
- Καθάρισμα 185
- Καθάρισμα φορτιστή 185
- Συντήρηση και επισκευές 185
- Συντήρηση και επισκευή φορτιστή 185
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 185
- Φορτιστές stihl al 101 al 300 al 500 185
- Ανταλλακτικά και παρελκόμενα 186
- Απόρριψη 186
- Απόρριψη φορτιστή 186
- Δήλωση συμμόρφωσης εε 186
- Σημείωση συμμόρφωσης για φορτιστές 186
- Içindekiler 187
- Bu kullanma talimatı hakkında bilgiler 188
- Geçerli dokümanlar 188
- Tekst içinde yer alan ikaz bilgilerinin işaretlenmesi 188
- Tekst içindeki semboller 188
- Önsöz 188
- Amacına uygun kullanma 189
- Emniyet kuralları 189
- I kaz sembolleri 189
- Semboller 189
- Şarj cihazları 189
- Kullanıcı bedensel sensörik ve zihinsel açıdan şarj cihazını kullanma ve çalışma özelliğine sahip olmalıdır kullanıcının bedensel sensörik ve 190
- Kullanıcıda aranan özellikler 190
- Stihl al 101 şarj cihazı ile stihl ak ve ap tip aküleri şarj edin stihl al 300 ve al 500 şarj cihazları stihl ak ap ve ar tip aküleri şarj eder 190
- Zihinsel açıdan engelli olması durumunda kullanıcının çalışmaları sadece gözetim altında veya sorumlu bir kişinin talimatları doğrultusunda yapmasına izin verilir kullanıcı reşit olmalıdır kullanıcı şarj cihazını ilk kez kullanmadan önce stihl bayisi veya yetkili personel tarafından bilgilendirilecektir 190
- Çalışma alanı ve ortam 190
- Çocukları çalışma alanından uzak tutun 190
- I şletme güvenliğine uygun durum 191
- Şarj cihazının elektrik kontaktlarını metal cisimler ile birleştirmeyin ve kısa devre yaptırmayın 191
- Şarj etme 191
- Saklama 192
- Temizleme bakım ve tamir 192
- Şarj cihazını işletime hazır duruma getirin 192
- Şarj cihazını temiz ve kuru bir yerde saklayın şarj cihazını kapalı bir mekanda saklayın 192
- Aküyü şarj etme 193
- Elektrik kablosunun fişi prize takılı olduğunda ve akü şarj cihazına bağlandığında şarj işlemi otomatik olarak başlatılır akü tamamen şarj olduğunda şarj cihazı otomatik olarak kapanır 193
- Üfleme aletini çalışmaya hazır duruma getirme 193
- Şarj cihazındaki led lambalar 193
- Şarj cihazının duvara montajı 193
- Arızaların tamiri 194
- Bakım ve tamir 194
- Saklama 194
- Temizleme 194
- Şarj cihazı arızalarının tamiri 194
- Şarj cihazını saklama 194
- Şarj cihazını temizleme 194
- Şarj cihazının bakım ve tamiri 194
- Ab uygunluk deklarasyonu 195
- Adresler 195
- Bertaraf etme 195
- Stihl al 101 al 300 al 500 tip şarj cihazları 195
- Stihl i dari merkezi 195
- Stihl satış şirketleri 195
- Teinik bilgiler 195
- Yedek parçalar ve aksesuar 195
- Şarj cihazları uygunluk deklarasyonu 195
- Şarj cihazının bertaraf edilmesi 195
- Stihl i thalatçıları 196
- Мазмұны 197
- Мәтіндегі ескертулердің таңбаламасы 198
- Мәтіндегі нышандар 198
- Осы пайдалану нұсқаулығы туралы ақпарат 198
- Сөз басы 198
- Әрекет етуші құжаттама 198
- Белгі 199
- Ескерту нышандары 199
- Мақсатына сай қолдану 199
- Шолу 199
- Қауіпсіздік техникасы ережелері 199
- Қуаттағыштар 199
- Stihl al 101 қуаттағышымен stihl ak және ap аккумуляторлары қуатталады stihl al 300 немесе al 500 қуаттағыштарымен stihl ak ap және ar аккумуляторлары қуатталады 200
- Балаларды жолатпаңыз 200
- Жұмыс кеңістігі және қоршаған орта 200
- Пайдаланушы қуаттағышты пайдалану және онымен жұмыс істеу үшін физикалық тактильдік және психикалық жақтан сау болып табылады егер пайдаланушының физикалық қабілеті дене түйсігі арқылы сезіну қабілеті немесе ақыл ой қабілеті шектеулі болса онда пайдаланушы жауапты тұлғаның бақылауымен немесе нұсқауларымен ғана жұмыс істей алады кәмелетке жеткен пайдаланушы пайдаланушы қуаттағышты бірінші рет пайдаланудың алдында stihl мамандандырылған дилеріне немесе құзыретті тұлғаға барып білім алды 200
- Пайдаланушыларға қойылатын талаптар 200
- Сақтандыру 200
- Сақтандыру 201
- Қауіпсіз күй 201
- Қуаттау 201
- Қуаттағыштың электрлік түйіспелерін металл заттармен қоспаңыз және тұйықтамаңыз 201
- Сақтандыру 202
- Сақтау шарттары 202
- Қуаттағышты таза және құрғақ күйде сақтаңыз қуаттағышты жабық орынжайда сақтаңыз 202
- Аккумуляторды қуаттау және жарық диодтары 203
- Сақтандыру 203
- Тазалау қызмет көрсету және жөндеу 203
- Қуаттағышты қабырғаға орнатыңыз 203
- Қуаттағышты қолдануға дайындалу 203
- Аккумуляторды қуаттаңыз 204
- Егер штепсельді айыр розеткаға қосылса және аккумулятор қуаттағышқа орнатылса қуаттау автоматты түрде басталады аккумулятор толығымен қуатталған кезде қуаттағыш автоматты түрде сөнеді 204
- Сақтау шарттары 204
- Қуаттағыштағы жарық диоды 204
- Қуаттағышты сақтауға 204
- Stihl al 101 al 300 al 500 қуаттағыштары 205
- Ақаулықтарды кетіру 205
- Тазарту 205
- Техникалық сипаттамалар 205
- Қуаттағышты тазарту 205
- Қуаттағыштың ақаулықтарын кетіру 205
- Қуаттағышқа қызмет көрсету және оны жөндеу 205
- Қызмет көрсету және жөндеу 205
- Stihl еншілес кәсіпорындары 206
- Белгіленген қолданыс кезеңі 206
- Ео нормаларына сәйкестік сертификаты 206
- Кәдеге жарату 206
- Мекенжайлар 206
- Қосалқы бөлшек жинақтаушы және құрал жабдықтар 206
- Қуаттағыштардың қолданыстағы стандарттарға сәйкестігін дәлелдейтін құжаттар 206
- Қуаттағышты кәдеге жарату 206
- Stihl өкілдіктері 207
- Spis treści 208
- Informacje o instrukcji użytkowania 209
- Obowiązujące dokumenty 209
- Ostrzeżenia w treści instrukcji 209
- Przedmowa 209
- Symbole w tekście 209
- Przegląd 210
- Symbole 210
- Symbole ostrzegawcze 210
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 210
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy 210
- Ładowarki 210
- Nie dopuszczać dzieci do urządzenia 211
- Ostrzeżenie 211
- Przy użyciu ładowarki stihl al 101 ładować akumulatory stihl ak oraz ap przy użyciu ładowarki stihl al 300 lub al 500 ładować akumulatory stihl ak ap oraz ar 211
- Stan fizyczny sensoryczny i umysłowy użytkownika pozwala mu na obsługę ładowarki jeżeli stan fizyczny lub 211
- Stanowisko pracy i otoczenie 211
- Umysłowy ogranicza zdolności użytkownika to powinien on wykonywać pracę jedynie pod nadzorem lub po poinstruowaniu przez odpowiedzialną osobę użytkownik jest pełnoletni użytkownik otrzymał przeszkolenie od autoryzowanego dealera stihl lub rzeczoznawcę przed pierwszym użyciem ładowarki 211
- Wymagania wobec użytkownika 211
- Bezpieczny stan 212
- Nie łączyć styków elektrycznych ładowarki z metalowymi przedmiotami ani ich nie zwierać 212
- Ostrzeżenie 212
- Ładowanie 212
- Ostrzeżenie 213
- Przechowywanie 213
- Ładowarkę przechowywać w stanie czystym i suchym przechowywać ładowarkę w zamkniętym pomieszczeniu 213
- Czyszczenie konserwacja i naprawa pilarki 214
- Montaż ładowarki na ścianie 214
- Ostrzeżenie 214
- Przygotowanie ładowarki do pracy 214
- Ładowanie akumulatora i sygnalizacja diodami led 214
- Dioda na ładowarce 215
- Operacja ładowania uruchamia się automatycznie jeżeli wtyczka zasilająca jest włożona do gniazdka elektrycznego a akumulator włożony jest do ładowarki ładowarka wyłączy się automatycznie po naładowaniu akumulatora 215
- Przechowywanie 215
- Przechowywanie ładowarki 215
- Ładowanie akumulatora 215
- Czyszczenie 216
- Czyszczenie ładowarki 216
- Części zamienne i akcesoria 216
- Dane techniczne 216
- Konserwacja i naprawa 216
- Konserwowanie i naprawa ładowarki 216
- Rozwiązywanie problemów 216
- Usuwanie usterek ładowarki 216
- Ładowarki stihl al 101 al 300 al 500 216
- Deklaracja zgodności ue 217
- Informacje dotyczące zgodności ładowarek 217
- Utylizacja 217
- Utylizacja ładowarki 217
- Sisukord 218
- Eessõna 219
- Hoiatusjuhiste tähistus tekstis 219
- Informatsioon käesoleva kasutusjuhendi kohta 219
- Kehtivad dokumendid 219
- Sümbolid tekstis 219
- Hoiatussümbolid 220
- Laadijad 220
- Ohutusjuhised 220
- Sihtotstarbekohane kasutamine 220
- Sümbolid 220
- Ülevaade 220
- Hoiatus 221
- Hoidke lapsed eemal 221
- Kasutaja on kehaliselt sensoorselt ja vaimselt võimeline laadijat käsitsema kui kasutaja on selleks kehaliselt sensoorselt ja vaimselt piiratult 221
- Laadige laadijaga stihl al 101 akusid stihl ak ja ap laadige laadijaga stihl al 300 või al 500 akusid stihl ak ap ning ar 221
- Nõuded kasutajale 221
- Tööpiirkond ja ümbrus 221
- Võimeline siis tohib kasutaja töötada ainult vastutava isiku järelevalve all või instruktsiooni järgi kasutaja on täisealine kasutaja on saanud stihli esinduses või asjatundliku isiku poolt instruktsiooni enne kui ta esimest korda laadijat kasutab 221
- Hoiatus 222
- Laadimine 222
- Ohutusnõuetele vastav seisund 222
- Ärge ühendage ega lühistage laadija elektrilisi kontakte metallist esemetega 222
- Hoiatus 223
- Laadija tegemine kasutusvalmis 223
- Puhastamine hooldamine ja remontimine 223
- Säilitage laadijat puhta ja kuivana säilitage laadijat suletud ruumis 223
- Säilitamine 223
- Aku laadimine 224
- Aku laadimine ja ledid 224
- Kui võrgupistik on pistikupessa pistetud ja aku sisestatakse laadijasse siis käivitub laadimisprotseduur automaatselt kui aku on täielikult laetud siis lülitub laadija automaatselt välja 224
- Laadija monteerimine seinale 224
- Led laadijal 224
- Hooldamine ja remontimine 225
- Laadija hooldamine ja remontimine 225
- Laadija puhastamine 225
- Laadija rikete kõrvaldamine 225
- Laadija säilitamine 225
- Laadijad stihl al 101 al 300 al 500 225
- Puhastamine 225
- Rikete kõrvaldamine 225
- Säilitamine 225
- Tehnilised andmed 225
- El vastavusdeklaratsioon 226
- Laadija utiliseerimine 226
- Laadijate vastavusjuhis 226
- Utiliseerimine 226
- Varuosad ja tarvikud 226
- Turinys 227
- Apie šią naudojimo instrukciją 228
- Galiojantys dokumentai 228
- Perspėjimų tekste žymėjimas 228
- Pratarmė 228
- Simboliai tekste 228
- Apžvalga 229
- Numatytoji paskirtis 229
- Saugumo nurodymai 229
- Simboliai 229
- Įkrovikliai 229
- Įspėjamieji simboliai 229
- Darbo vieta ir aplinka 230
- Ispejimas 230
- Naudotojas yra fiziškai sensoriškai ir protiškai įgalus naudoti įkroviklį jeigu vartotojas yra fiziškai sensoriškai arba 230
- Protiniai ribotas gali dirbti tik prižiūrint atsakingam asmeniui arba laikantis jo nurodymų naudotojas yra pilnametis naudotoją prieš pirmą kartą dirbant su įkrovikkliu apmokė stihl specializuotas pardavėjas arba atsakingas asmuo 230
- Reikalavimai naudotojui 230
- Vaikus laikyti saugiu atstumu 230
- Įkroviklis stihl al 101 įkrauna akumuliatorius stihl ak ir ap su įkrovikliu stihl al 300 arba al 500 įkraunami akumuliatoriai stihl ak ap ir ar 230
- Ispejimas 231
- Nejungti įkroviklio kontaktų su metaliniais daiktais ir nepadaryti trumpo sujungimo 231
- Saugi būklė 231
- Įkrovimas 231
- Ispejimas 232
- Laikymas 232
- Valymas priežiūra ir remontas 232
- Įkroviklio paruošimas darbui 232
- Įkroviklį saugoti švarioje ir sausoje vietoje įkroviklį laikyti uždaroje patalpoje 232
- Akumuliatoriaus įkrovimas 233
- Akumuliatoriiaus įkjrovimas ir diodai 233
- Kai kištukas įkištas į elektros lizdą o akumuliatorius įdėtas į įkroviklį įkrovimas prasideda automatiškai kai akumuliatorius įkrautas pilnai įkroviklis išsijungia automatiškai 233
- Įkroviklio diodas 233
- Įkroviklio montavimas prie sienos 233
- Gedimų šalinimas 234
- Priežiūra ir remontas 234
- Sandėliuojate 234
- Techniniai daviniai 234
- Valymas 234
- Įkrovikliai stihl al 101 al 300 al 500 234
- Įkroviklio gedimų šalinimas 234
- Įkroviklio laikymas 234
- Įkroviklio techninė priežiūra ir remontas 234
- Įkroviklio valymas 234
- Atsarginės dalys ir priedai 235
- Es atitikties sertifikatas 235
- Utilizavimas 235
- Įkroviklio utilizavimas 235
- Įkroviklių atitikties sertifikatas 235
- Съдържание 236
- Действащи документи 237
- Информация относно настоящото ръководството за употреба 237
- Обозначение на предупредителни указания които се срещат в текста 237
- Предговор 237
- Символи в текста 237
- Зарядни устройства 238
- Преглед на съдържанието 238
- Предупредителни символи 238
- Символи 238
- Указания за безопасност 238
- Изисквания към ползвателя 239
- Ползвателят трябва да бъде физически емоционално и умствено способен да обслужва зарядното устройство в случай че ползвателят физически емоционално и умствено само ограничено е способен за това той се допуска към работа с апаратите само под надзор или ръководство на отговорно лице ползвателят трябва да бъде пълнолетно лице ползвателят трябва да е получил инструкции от сътрудник в специализиран търговски обект на фирма stihl или от друго компетентно лице преди да пристъпи към работа със зарядното устройство за първи път 239
- Предупреждение 239
- Със зарядното устройство stihl al 101 се зареждат акумулаторните батерии stihl ak и ap със зарядното устройство stihl al 300 или al 500 се зареждат акумулаторните батерии stihl ak ap и ar 239
- Употреба по предназначение 239
- Да не присъединяват или свързват накъсо електрическите контакти на зарядното устройство с метални предмети 240
- Децата да се държат далече от включения апарат 240
- Зареждане 240
- Предупреждение 240
- Работен участък и неговата околност 240
- Състояние съответстващо на изискванията за безопасност 240
- Предупреждение 241
- Съхранение 241
- Зарядното устройство да се съхранява в чисто и сухо състояние зарядното устройство да се съхранява в затворено помещение 242
- Подготовка на зарядното устройство за работа 242
- Почистване техническо обслужване и ремонт 242
- Предупреждение 242
- Ако щепселът за свързване с електрическата мрежа се вкара в контакта и акумулаторната батерия е поатавена в зарядното устройство процесът на зареждане се стартира автоматично когато акумулаторната батерия се зареди напълно зарядното устройство автоматично се изключва 243
- Зареждане на акумулатора и светодиодите 243
- Зареждане на акумулаторната батерия 243
- Монтиране на зарядното устройство на стената 243
- Поддръжка и ремонт на зарядното устройство 244
- Почистване 244
- Почистване на зарядното устройство 244
- Светлинен диод led на зарядното устройство 244
- Съхранение 244
- Съхраняване на зарядното устройство 244
- Техническо обслужване и ремонт 244
- Зарядни устройства stihl al 101 al 300 al 500 245
- Отстраняване изхвърляне 245
- Отстраняване на използвано зарядно устройство 245
- Отстраняване на неизправности 245
- Отстраняване на неизправности в зарядното устройство 245
- Резервни части и принадлежности 245
- Технически данни 245
- Декларация на ес eu за съответствие 246
- Указание за конформитет за зарядни устройства 246
- Cuprins 247
- Documente valabile 248
- Identificarea notelor de avertizare din text 248
- Informaţii referitoare la acest manual de instrucţiuni 248
- Prefaţă 248
- Simboluri în text 248
- Cuprins 249
- Instrucţiuni de siguranţă 249
- Simboluri 249
- Simboluri de avertizare 249
- Utilizare conform destinaţiei 249
- Încărcătoare 249
- Abilităţi fizice senzoriale sau mentale reduse trebuie să li se permită lucrul doar sub supraveghere sau conform instrucţiunilor unei persoane responsabile utilizatorul este major utilizatorul trebuie să fie instruit de către un atelier de specialitate stihl sau un expert în domeniu înainte să folosească pentru prima dată încărcătorul 250
- Avertisment 250
- Cerinţe pentru utilizator 250
- Nu permiteţi accesul copiilor 250
- Spaţiu de lucru şi mediu 250
- Utilizatorul este capabil din punct de vedere fizic senzorial şi mental să utilizeze încărcătorul utilizatorilor cu 250
- Încărcătorul stihl al 101 serveşte la încărcarea acumulatoarelor stihl ak şi ap încărcaţi acumulatoarele stihl ak ap şi ar cu un încărcător stihl al 300 sau al 500 250
- Avertisment 251
- Nu conectaţi contactele electrice ale încărcătorului cu obiecte metalice scurtcircuit 251
- Starea sigură în exploatare 251
- Încărcare 251
- Avertisment 252
- Curăţarea întreţinerea şi repararea motoferăstrăului 252
- Depozitaţi încărcătorul într un loc curat şi uscat depozitaţi încărcătorul într un spaţiu închis 252
- Stocarea 252
- Aduceţi încărcătorul în stare de aplicare în lucru 253
- Aduceţi încărcătorul în stare de funcţionare 253
- Când ştecherul de reţea este introdus în priză iar acumulatorul este introdus în încărcător procesul de încărcare porneşte automat când bateria este complet încărcată încărcătorul se decuplează automat 253
- Montarea încărcătorului pe un perete 253
- Încărcarea bateriei şi a led urilor 253
- Încărcaţi acumulatorul 253
- Curăţare 254
- Curăţarea încărcătorului 254
- Depozitarea încărcătorului 254
- Led la încărcător 254
- Stocarea 254
- Întreţinerea şi repararea 254
- Întreţinerea şi repararea încărcătorului 254
- Date tehnice 255
- Declaraţie de conformitate eu 255
- Declaraţie de conformitate pentru încărcătoare 255
- Depanare 255
- Depanarea încărcătorului 255
- Dezafectarea încărcătorului 255
- Eliminare 255
- Piese de schimb şi accesorii 255
- Încărcătoare stihl al 101 al 300 al 500 255
- Sadržaj 256
- Informacije uz ovo uputstvo za upotrebu 257
- Oznake upozorenja u tekstu 257
- Predgovor 257
- Simboli u tekstu 257
- Važeći dokumenti 257
- Namenska upotreba 258
- Pregled 258
- Punjači 258
- Sigurnosne napomene 258
- Simboli 258
- Simboli upozorenja 258
- Držite decu dalje 259
- Korisnik je telesno senzorički i duševno sposoban da koristi punjač ukoliko je korisnik telesno senzorički ili duševno 259
- Ograničeno sposoban korisnik sme da radi samo pod nadzorom ili prema uputstvima odgovorne osobe korisnik je punoletan korisnik je dobio uputstvo od specijalizovanog prodavca stihl ili od stručnog lica pre nego što je pri put koristio punjač 259
- Punjačem stihl al 101 punite aku baterije stihl ak i ap punjačem stihl al 300 ili al 500 punite aku baterije stihl ak ap i ar 259
- Radni prostor i sredina 259
- Upozorenje 259
- Uslovi za korisnike 259
- Punjenje 260
- Radi izbegavanja kratkog spoja električne kontakte punjača ne dodirujte metalnim predmetima 260
- Stanje za bezbednu upotrebu 260
- Upozorenje 260
- Priprema punjača za upotrebu 261
- Punjač čuvajte u čistom i suvom stanju punjač čuvajte u zatvorenom prostoru 261
- Upozorenje 261
- Čišćenje održavanje i popravljanje 261
- Čuvanje 261
- Kada je mrežni utikač priključen na utičnicu a aku baterija je stavljena u punjač postupak punjenja startuje automatski kada je aku baterija potpuno napunjena punjač se isključuje automatski 262
- Montaža punjača na zid 262
- Punjenje aku baterije 262
- Punjenje aku baterije i svetlosne diode 262
- Svetlosna dioda na punjaču 262
- Održavanje i popravljanje 263
- Održavanje i popravljanje punjača 263
- Otklanjanje smetnji 263
- Punjači stihl al 101 al 300 al 500 263
- Tehnički podaci 263
- Uklanjanje smetnji kod punjača 263
- Čišćenje 263
- Čišćenje punjača 263
- Čuvanje 263
- Čuvanje punjača 263
- Eu izjava o usaglašenosti 264
- Napomena o usaglašenosti punjači 264
- Rezervni delovi i pribor 264
- Zbrinjavanje 264
- Zbrinjavanje punjača 264
- Vsebina 265
- Informacije o teh navodilih za uporabo 266
- Označevanje opozoril v besedilu 266
- Simboli v besedilu 266
- Veljavni dokumenti 266
- Opozorilni simboli 267
- Polnilniki 267
- Pravilna uporaba 267
- Pregled 267
- Simboli 267
- Varnostni napotki 267
- Delovno območje in okolica 268
- Opozorilo 268
- Otroci se ne smejo približati 268
- Polnilnik stihl al 101 je primeren za polnjenje akumulatorskih baterij stihl ak in ap polnilnika stihl al 300 ali al 500 sta primerna za polnjenje akumulatorskih baterij stihl ak ap in ar 268
- Sme uporabnik z napravo delati samo pod nadzorom ali po navodilih odgovorne osebe uporabnik je polnoleten uporabnika je pred prvo uporabo polnilnika poučil pooblaščeni prodajalec stihl ali strokovna oseba 268
- Uporabnik je telesno zaznavno in duševno sposoben upravljati polnilnik če je uporabnik telesno zaznavno in duševno omejeno primeren za ta dela 268
- Zahteve glede uporabnika 268
- Električnih kontaktov polnilnika ne vežite na kovinske predmete in ne ustvarjajte kratkega stika 269
- Opozorilo 269
- Polnjenje 269
- Varno stanje 269
- Opozorilo 270
- Polnilnik očistite in shranite na suhem mestu polnilnik shranite v zaprtem prostoru 270
- Pripravljanje polnilnika za uporabo 270
- Shranjevanje 270
- Čiščenje vzdrževanje in popravljanje 270
- Ko je omrežni vtič vstavljen v vtičnico in akumulatorska baterija vstavljena v polnilnik se polnjenje samodejno začne ko je akumulatorska baterija do konca napolnjena se polnilnik samodejno izklopi 271
- Led lučka na polnilniku 271
- Montiranje polnilnika na steno 271
- Polnjenje akumulatorske baterije 271
- Polnjenje akumulatorske baterije in led lučke 271
- Odpravljanje motenj 272
- Odpravljanje motenj polnilnika 272
- Polnilniki stihl al 101 al 300 al 500 272
- Shranjevanje 272
- Shranjevanje polnilnika 272
- Tehnični podatki 272
- Vzdrževanje in popravljanje 272
- Vzdrževanje in popravljanje polnilnika 272
- Čiščenje 272
- Čiščenje polnilnika 272
- Izjava eu o skladnosti 273
- Nadomestni deli in dodatni pribor 273
- Napotek o skladnosti polnilnika 273
- Odstranjevanje 273
- Odstranjevanje polnilnika 273
- 04585119921c 276
Похожие устройства
- Stihl HL 92 C-E Руководство по эксплуатации
- Stihl BR 800 Руководство по эксплуатации
- Stihl GS 461 GBM Руководство по эксплуатации
- Stihl GS 461 GBE Руководство по эксплуатации
- Stihl MS 462 20 Rollomatic ES Light Руководство по эксплуатации
- Stihl MSA 220 14 Руководство по эксплуатации
- Hyundai HY200Si Руководство по эксплуатации
- Patriot CE5322 Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac PPX271 Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac PW125C Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac GI44P40V Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac MB90 Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac HCI4540V Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac G48PK COMFORT SD Руководство по эксплуатации
- Koshin SEV-80X Руководство по эксплуатации
- Koshin KTH50X Руководство по эксплуатации
- Koshin KTH-80S Руководство по эксплуатации
- Koshin KTH100X Руководство по эксплуатации
- Karcher OC 3 PET Руководство по эксплуатации
- Karcher K 5 Premium EU (1.181-313.0) Руководство по эксплуатации