Husqvarna TS348XD [4/112] Iv техобслуживание и хранение
![Husqvarna TS348XD [4/112] Iv техобслуживание и хранение](/views2/2010988/page4/bg4.png)
4
эксплуатировать оборудование;
- если машина начинает необычно вибрировать
(проверьте немедленно).
• Отключите навесные приспособлений от привода при
транспортировке или, когда они не используются.
• Остановите двигатель и отключите навесные
приспособлений от привода
- перед заправкой;
- перед снятием травосборника;
- Перед проведением регулировки высоты, если
регулировка не выполняется оператором с его рабочего
места.
• При выключении двигателя необходимо уменьшить регу-
лировку дросселя и, если двигатель оснащен отсечным
клапаном, выключить подачу топлива по завершению
работы
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ДАННОЕ ОБОРУДОВАНИЕ
МОЖЕТ НАНЕСТИ ТРАВМЫ ДЕТЯМ. Согласно
рекомендациям Американской академии
педиатрии к работе с пешеходной газонокосилкой
могут допускаться лица старше 12 лет, а для работы
с самоходной газонокосилкой - старше 16 лет.
• При погрузке или разгрузке данной машины максимальный
рекомендуемый угол работы не должен превышать 15°.
• Надевайте соответствующие средства индивидуальной
защиты (СИЗ) при работе с машиной, включая (как ми-
нимум) прочную обувь, защиту для глаз и слуха. Запре-
щено работать на газонокосилке в шортах и/или обуви с
открытым носком.
• Уровни вибрации, приведенные в настоящем руковод-
стве, не откорректированы с точки зрения вибрационной
экспозиции работника. Работодатель должен рассчитать
эквивалентное 8-часовое значение вибрационной экс-
позиции (A(8)) и соответствующим образом ограничить
экспозицию, которой подвергается работник.
• Всегда предупреждайте кого-нибудь о том, что вы рабо-
таете на улице на газонокосилке.
IV. ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И ХРАНЕНИЕ
• Для обеспечения безопасных условий работы все гайки,
болты и винты должны быть надежно затянуты.
• Запрещается хранить оборудование с бензином в баке
в помещении, где газы могут достичь открытого пламени
или искр.
• Дождитесь охлаждения двигателя перед хранением в
любом закрытом помещении.
• Чтобы снизить риск возгорания, двигатель, глушитель,
батарейный отсек и место хранения бензина должны
быть чистыми от травы, листьев и излишнего количества
смазочных материалов.
• Часто проверяйте травосборник на предмет износа или
повреждений.
• В целях обеспечения безопасности проводите замену
изношенных или поврежденных частей.
• Если необходимо слить топливо из топливного бака, про-
водите эту операцию на открытом воздухе.
• Если машина оснащена несколькими ножами, будьте
осторожны, т.к. вращение одного ножа может вызвать
вращение других.
• При парковке машины, хранении или, если она остается
без присмотра, опустите режущие приспособления, если
не используется принудительный механический запор.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Всегда отсоединяете провод
свечи зажигания и помещайте его в месте, где он
не может прийти в контакт со свечей зажигания,
во избежания самопроизвольного запуска при
настройке, транспортировке, регулировке или
ремонте.
Содержание
- 95 87 30 rev 1 1
- Baltic 1
- Eksploatavimo instrukcijos 1
- Instrukciju rokasgrāmata 1
- Kasutusjuhend 1
- Manual de utilizare 1
- Ts 348xd 1
- Руководство по эксплуатации 1
- Упътване за употреба 1
- I обучение 3
- Ii подготовка 3
- Iii эксплуатация 3
- Инструкции по технике безопасности для тракторов газонокосилок 3
- Правила техники безопасности 3
- Iv техобслуживание и хранение 4
- I i üldist 5
- Ii ettevalmistus 5
- Iii töötamine 5
- Juhiistmega muruniidukite ohutu kasutamine 5
- Ohutusnõuded 5
- Iv hooldus ja hoiustamine 6
- I mokymas 7
- Ii paruošimas 7
- Iii naudojimas 7
- Saugos taisyklės 7
- Saugus vejapjovių su operatoriaus vieta naudojimas 7
- Iv techninė priežiūra ir saugojimas 8
- Drošības noteikumi 9
- I apmācība 9
- Ii sagatavošana 9
- Iii darbība 9
- Norādījumi operatora vadīta pļāvēja drošai ekspluatācijai 9
- Iv tehniskā apkope un glabāšana 10
- I указания за работа 11
- Ii подготовка за работа 11
- Iii начин на работа 11
- Указания за безопасност 11
- Указания за безопасност при работа с роторна косачка 11
- Iv поддръжка и съхранение 12
- I antrenament 13
- Ii pregătiri 13
- Iii exploatare 13
- Practici de operare sigură pentru motocositoare 13
- Reguli de siguranþã 13
- Iv întreţinere şi păstrare 14
- Notified body snch 11 route de luxembourg l 5230 sandweiler tuv rheinland no 0499 15
- Ts 348xd 15
- Blocare și deblocare pentru a preveni utilizarea neautorizată afi șaj îmbunătățit cu informații despre tractor control comod al tractorului și ajutor pentru obținerea pieselor de schimb și pentru service și multe altele 16
- Husqvarna connect 16
- Lukustamine ja lukust vabastamine volitamata kasutuse tõkestamiseks täiustatud traktoriteabe kuva traktori osade ja hoolduse hõlbus haldamine ning kasutajatugi ja palju muud 16
- Užrakinimo atrakinimo funkcija kad nebūtų naudojamasi be leidimo papildomos traktoriuko informacijos rodymas patogus traktoriuko dalių valdymas ir pagalba jas prižiūrint ir daug daugiau 16
- Функция заключване отключване за предотвратяване на неправомерна употреба усъвършенстван информационен дисплей на трактора удобно управление и помощ за нуждите от части и сервизно обслужване на трактора и още много 16
- Gaminio specifikacijos 18
- Izstrādājuma tehniskie dati 18
- Pspecificaţiile produsului 18
- Toote tehnilised andmed 18
- Спецификации изделия 18
- Спецификации на продукта 18
- A ikl u i a zin a a bin na 19
- Aceste simboluri pot să apară pe maşina dvs sau în documentaţia furnizată odată cu produsul studiaţi le şi deprindeţi vă cu înţelesul lor 19
- Need sümbolid leiate oma masinalt või tootega kaasas olnud dokumentidest tehke nende tähendus endale selgeks 19
- Turpmāk redzamie simboli var būt attēloti uz traktora vai pievienotajā literatūrā apgūstiet un izprotiet to nozīmi 19
- Šie simboliai gali būti ant jūsų įrenginio arba su įrenginiu pateikiamoje literatūroje išsiaiškinkite ir įsidėmėkite jų reikšmę 19
- Тези символи ще намерите върху вашата машина или в документацията доставена с изделието моля запознайте се с тяхното значение 19
- Эти символы могут быть нанесены на вашей машине или встречаться в сопроводительной документации вы должны хорошо знать их значение 19
- Aceste simboluri pot să apară pe maşina dvs sau în documentaţia furnizată odată cu produsul studiaţi le şi deprindeţi vă cu înţelesul lor 20
- Need sümbolid leiate oma masinalt või tootega kaasas olnud dokumentidest tehke nende tähendus endale selgeks 20
- Turpmāk redzamie simboli var būt attēloti uz traktora vai pievienotajā literatūrā apgūstiet un izprotiet to nozīmi 20
- Šie simboliai gali būti ant jūsų įrenginio arba su įrenginiu pateikiamoje literatūroje išsiaiškinkite ir įsidėmėkite jų reikšmę 20
- Тези символи ще намерите върху вашата машина или в документацията доставена с изделието моля запознайте се с тяхното значение 20
- Эти символы могут быть нанесены на вашей машине или встречаться в сопроводительной документации вы должны хорошо знать их значение 20
- Glabājiet bērniem nepieejamā vietā neapgāziet neatveriet akumulatoru 21
- Hoidke laste käeulatusest eemal mitte lasta maha kukkuda akut mitte avada 21
- Laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje neverskite ant šono neatidarykite akumuliatoriaus 21
- Ţineţi copiii la distanţă nu răsturnaţi şi nu deschideţi acumulatorul 21
- Врачу держать вне досягаемости детей не наклонять не открывать батарею 21
- Пазете недостъпно за деца не обръщайте не отваряйте акумулатора 21
- Enne kui traktorit on võimalik kasutada tuleb mõned kom ponendid kokku pannal mis transpordi lihtsustamiseks on eraldi pakendile lisatud 22
- Lahtivõetud detailid 22
- Nesamontētās daļas 22
- Nesurinktos dalys 22
- Piesele neasamblate 22
- Pirms traktora lietošanas ir jāpiemontē konkrētas daļas kas transportēšanas apsvērumu dēļ ir pievienotas iepakojumā 22
- Prieš pradedant naudoti traktoriuką reikia sumontuoti kai kurias dalis kurios transportuojamos supakuotos atskirai 22
- Înainte ca tractorul să poată fi utilizat mai trebuie montate pe el acele părţi componente care din raţiuni legate de transport au fost incluse separat în pachet 22
- Не установленные детали 22
- Несглобени части 22
- Перед эксплуатацией трактора необходимо провести монтаж некоторых частей которые для облегчения транспортировки поставляются в разобранном виде 22
- Преди използването на косачката трябва да се монтират определени детайли който са немонтирани заради транспорта или опаковката 22
- Сборка 2 kokkupanek 2 montāža 2 surinkimas 2 mohtaжeh 2 montare 22
- Istme paigaldamine 23
- Istme reguleerimine 23
- Istme vertikaalne reguleerimine 23
- Reguleerimine 23
- Регулировка 23
- Регулировка сидения 23
- Регулировка сиденья по вертикали 23
- Установка сиденья 23
- Reguliavimas 24
- Regulēšana 24
- Sēdekļa montāža 24
- Sēdekļa regulēšana 24
- Sēdekļa vertikālā stāvokļa regulēšana 24
- Sėdynės montavimas 24
- Sėdynės reguliavimas 24
- Vertikalios sėdynės padėties reguliavimas 24
- Märkus 26
- Observaţie 26
- Pastaba 26
- Piezīme 26
- Примечание 26
- Указание 26
- Kopējošo ritenīšu montāža ja iekļauti aprīkojumā 28
- Mõõterataste reguleerimine kui on paigaldatud 28
- Pentru a regla roțile de calibrare dacă există 28
- Reguliavimo ratukų reguliavimas jei yra 28
- За настройка на калибриращите колела ако има 28
- Регулировка копирующих колес при наличии 28
- Juhtseadiste paigutus 29
- Расположение органов управления 29
- Функциональное описание 3 funktsiooni kirjeldus 3 veikimo aprašas 3 funkcionālais apraksts 3 описание на функциите 3 descrierea funcţionării 29
- Poziţia comenzilor 30
- Vadvadības ierīču izvietojums 30
- Valdiklių išdėstymas 30
- Разположение на устройствата за обслужване 30
- Akceleratoriaus gaidukas 31
- Apgaismojuma slēdzis 31
- Comanda admisiei pedala de acceleraţie 31
- Droseļvārsta vadība 31
- Gaasihoob 31
- Tulede lüliti asend 31
- Întrerupătorul luminilor 31
- Šviesų jungiklis 31
- Ключ за светлините 31
- Лост на газта 31
- Положение переключателя фар 31
- Регулятор дроссельной заслонки 31
- Braukšanas uz priekšu atpakaļgaitas pedālis 32
- Edasi tagasikäigu pedaal 32
- Pedala de ambreiaj frână 32
- Pedala de mers înainte înapoi 32
- Sajūga bremžu pedālis 32
- Sankabos stabdžių pedalas 32
- Siduri ja piduripedaal 32
- Važiavimo į priekį atgal pedalas 32
- Педал за преден заден ход 32
- Педаль переднего заднего хода 32
- Педаль сцепления тормоза 32
- Съединителен спирачен педал 32
- Elektrilise siduri lüliti 33
- Lõikeseadme kiire tõstmine ja langetamine 33
- Pierīces sajūga slēdzis 33
- Priedo sankabos jungiklis 33
- Pļāvēja ātra pacelšana nolaišana 33
- Ridicarea coborârea rapidă a agregatului de tăiere 33
- Spartusis pjovimo agregato pakėlimas nuleidimas 33
- Întrerupătorul cuplajului echipamentelor adiţionale 33
- Бързо повдигане сваляне на косачния агрегат 33
- Быстрый подъем опускание режущего блока 33
- Включване изключване на косачния агрегат 33
- Переключатель сцепления навесного приспособления 33
- Aizdedzes atslēgas slēdzene 34
- Contactul de aprindere 34
- Off ros on ros on on start 34
- Süütelukk 34
- Uždegimo spynelė 34
- Ключ зажигания 34
- Контакт за запалване 34
- Frâna de mână 35
- Seisupidur 35
- Stovėjimo stabdys 35
- Stāvbremze 35
- Ръчна спирачка 35
- Стояночный тормоз 35
- Brīvgaitas vadības svira 36
- Maneta de comandă a roţii libere 36
- Ratų pavaros atjungimo svirtis 36
- Vabajooksu lülituskang 36
- Включване изключване на изпреварващия съединител фрайлауф 36
- Led indikaator 38
- Светодиодный индикатор 38
- Jūsų traktoriukas turi keletą jutiklių kurie padeda juo naudotis ir rūpintis jo būkle led indikatorius praneša naudotojui kai kurių jutiklių būseną 1 posvyris posvyrio piktograma įsižiebia kai traktoriuko akcelerometras pajunta jog traktoriukas pasviręs daugiau nei 15 laipsnių jei traktoriukas pasvyra daugiau nei 30 laipsnių įsižiebia piktograma ir automatiškai sustabdomi peiliai jei traktoriukas pasvyra daugiau nei 60 laipsnių įsižiebia piktograma ir automatiškai išjungiamas variklis 2 pto pto piktograma įsižiebia kai įjungiamas pto jungiklis 3 bluetooth bluetooth piktograma įsižiebia kai traktoriukas sujungiamas su bluetooth belaidės technologijos įrenginiu pvz telefonu arba planšetiniu kompiuteriu 4 akumuliatorius akumuliatoriaus piktograma įsižiebia kai akumuliatoriaus įtampa sumažėja mažiau kaip 12 4 v ji taip pat įsižiebia jei akumuliatoriaus įtampa viršija 15 0 v 5 alyvos slėgis alyvos slėgio piktograma įsižiebia kai alyvos slėgio jungiklis pajunta kad variklio alyvos slėgis per 39
- Led indikatorius 39
- See traktor on varustatud sumistiga mis toob kuuldavale heli mis juhib rikke korral kasutaja tähelepanu led indikaatorile vastav ikoon süttib teavitades teid praegusest rikkest vaadake tabelist teavet sumisti helide kohta 39
- Šis traktoriukas turi signalą kuris skleidžia garsą kad atkreiptų naudotojo dėmesį į led indikatorių kai pasirodo įspėjimas įsižiebia atitinkama piktograma pranešanti apie esamą sutrikimą daugiau informacijos apie signalą rasite lentelėje 39
- Led indikators 40
- Светодиоден индикатор 40
- Indicator cu led 41
- Presiunea uleiului pictograma pentru presiunea uleiului se va aprinde atunci când comutatorul de presiune ulei sesizează presiune scăzută a uleiului în motor 6 frâna de parcare pictograma frânei de parcare se va aprinde dacă frâna de parcare este trasă avertisment 41
- Tractorul dvs are mai mulți senzori integrați pentru a ajuta la operare și la menținerea stării corespunzătoare indicatorul cu led informează operatorul despre starea unora dintre senzorii integrați 1 înclinare pictograma de înclinare se va aprinde atunci când la accelerometrul integrat sesizează că tractorul se afl ă pe o pantă cu înclinație mai mare de 15 grade dacă panta are o înclinație mai mare de sau egală cu 30 de grade atunci pictograma se va aprinde și tractorul va dezactiva în mod proactiv lamele dacă panta are o înclinație mai mare de sau egală cu 60 de grade atunci apoi pictograma se va aprinde și tractorul va opri în mod proactiv motorul 2 pto pictograma pto se va aprinde atunci când comutatorul pto este cuplat 3 bluetooth pictograma bluetooth se va aprinde atunci când tractorul este conectat la un dispozitiv cu tehnologie wireless bluetooth cum ar fi un telefon mobil sau o tabletă 4 baterie pictograma baterie se va aprinde atunci când tensiunea bateriei scade sub 12 4 v de 41
- Предупреждение 41
- Този трактор е оборудван със зумер който издава звуков сигнал за да привлече вниманието на оператора към светодиодния индикатор когато възникне неизправност съответната икона ще светне за да ви информира за текущата неизправност моля вижте таблицата за справка относно зумера acest tractor este echipat cu un avertizor sonor care emite un semnal sonor pentru a atrage atenția operatorului la indicatorul cu led atunci când are loc o defecțiune pictograma corespunzătoare se va aprinde pentru a vă informa cu privire la defecțiunea actuală vă rugăm să consultați tabelul ca un ghid de referință pentru avertizorul sonor 41
- Diferencialo užrakto naudojimas 42
- Diferentsiaaliluku kasutamine 42
- Использование переключателя блокировки дифференциала 42
- Diferenciāļa bloķētāja vadības ierīces izmantošana 43
- Utilizarea comenzii de blocare a diferențialului 43
- За да използвате контрола на диференциалната блокировка 43
- Alimentarea 44
- Tankimine 44
- Uzpildīšana ar degvielu 44
- Užpildymas 44
- Заправка 44
- Зареждане с гориво 44
- Перед стартом 4 enne käivitamist 4 prieš užvedimą 4 pirms iedarbināšanas 4 мерки преди стартиране 4 pregătiri 44
- Alyvų lygis 45
- Caution do 45
- Eļļas līmenis 45
- Nivelul uleiului 45
- Oro slėgis padangose 45
- Presiunea din pneuri 45
- Rehvirõhk 45
- Riepu gaisa spiediens 45
- Õlitase 45
- Давление в шинах 45
- Налягане на гумите 45
- Ниво на маслото 45
- Уровень масла 45
- Mootori käivitamine 46
- Pornirea motorului 46
- Вождение 5 sõitmine 5 važiavimas 5 braukšana 5 работа 5 conducere 46
- Запуск двигателя 46
- Пускане на двигателя 46
- Käigukasti õhutamine 48
- Transmisijas tīrīšana 48
- Transmisijos valymas 48
- Важно если система передачи демонтируется в целях проведения техобслуживания или замены то после ее последующей установки и перед началом работы трактора систему передачи нужно прочистить 48
- Прочистка передачи 48
- Märkus 49
- Observaţie 49
- Pastaba 49
- Piezīme 49
- Purjarea transmisiei 49
- Обезвъздушаване на скоростната кутия 49
- Примечание 49
- Указание 49
- Braukšana uz priekšu un atpakaļgaitā 50
- Edasi tagasi liikumine 50
- Judėjimas pirmyn ir atgal 50
- Mersul înainte şi înapoi 50
- Передний и задний ход 50
- Преден и заден ход 50
- Atpakaļgaitas darbības sistēma ros 51
- Pjovimo atbuline eiga sistema ros 51
- Reevers operatsioonisüsteem ros 51
- Система управления задним ходом ros 51
- Näpunäiteid lõikamiseks 52
- Sistem de operare in marsarier ros 52
- Система за обратно задвижване ros 52
- Советы по кошению 52
- Idei de tăiere cosire 53
- Padomi pļaušanai 53
- Pjovimo patarimai 53
- Съвети за косене 53
- Atenţionare 54
- Brīdinājums 54
- Hoiatus 54
- Įspėjimas 54
- Внимание 54
- Предупреждение 54
- Dzinēja izslēgšana 55
- Mootori seiskamine 55
- Oprirea motorului 55
- Variklio išjungimas 55
- Изключване на двигателя 55
- Отключение двигателя 55
- Avertizare 56
- Brīdinājums 56
- Hoiatus 56
- Įspėjimas 56
- Внимание 56
- Предупреждение 56
- Техобслуживание регулировки 6 hooldus reguleerimine 6 techninė priežiūra reguliavimas 6 tehniskā apkope regulēšana 6 поддръжка настройки 6 întreţinere ajustare 56
- Capota motorului 57
- Dzinēja pārsegs 57
- Kapotikaas 57
- Variklio gaubtas 57
- Капак на двигателя 57
- Капот двигателя 57
- Hooldus 58
- Техобслуживание 58
- Priežiūra 59
- Tehniskā apkope 59
- Întreţinere 60
- Поддръжка 60
- Alyvos keitimas 61
- Õli vahetamine 61
- Замена масла 61
- Eļļas maiņa 62
- Pentru a schimba uleiul 62
- Смяна на маслото 62
- Hooldusraamat 63
- Журнал техобслуживания 63
- Techninės priežiūros įrašai 64
- Tehniskās apkopes reģistrācijas lapa 64
- Evidenţa lucrărilor de întreţinere 65
- Протокол за поддръжката 65
- Curăţarea filtrului de aer 66
- Filtrul de aer 66
- Gaisa filtrs 66
- Išvalyti oro sietą 66
- Oro filtras 66
- Ventilācijas sieta tīrīšana 66
- Õhufilter 66
- Õhuvõre puhastamine 66
- Воздушный фильтр 66
- Въздушен филтър 66
- Очистка воздушного экрана 66
- Почистване на мрежестия филтър за въздух 66
- Bremžu pārbaude 67
- Pentru a verifi ca frânele 67
- Pidurite kontrollimine 67
- Stabdžių patikrinimas 67
- За проверка на спирачката 67
- Проверка тормозов 67
- Juhi kohaloleku kontrollsüsteem ja reevers operatioonisüsteem ros 68
- Operatoriaus buvimo sistema ir pjovimo atbu line eiga sistema ros 68
- Система присутствия оператора и система обратного хода ros 68
- Operatora klātbūtnes sistēma un atpakaļgaitas darbības sistēma ros 69
- Sistem de prezenta operator si sistem de op erare in marsarier ros 69
- Система за присъствие на водача и ситема та за обратно движение ros 69
- Lõiketerad 70
- Peiliai 70
- Ножи 70
- Asmeņi 71
- Lamele 71
- Ножодържач 71
- Снятие газонокосилки 72
- Установка газонокосилки 72
- Niiduki eemaldamine 74
- Niiduki paigaldamine 74
- Vejapjovės nuėmimas 76
- Vejapjovės pjovimo agregato uždėjimas 76
- Lai uzstādītu pļaujmašīnas pamatni 78
- Pļāvēja noņemšana 78
- За монтиране на косачката 80
- За отстраняване на косачката 80
- Demontarea mecanismului de tuns iarba 82
- Instalarea mecanismului de tuns iarba 82
- Замена приводного ремня ножа 84
- Niiduki tera veorihma vahetamine 85
- Vejapjovės peilio pavaros diržo keitimas 86
- Pļāvēja asmens dzensiksnas nomaiņa 87
- За смяна на задвижващия ремък на диска на косачката 88
- Înlocuirea curelei de transmisie a lamei mecanis mului de tuns iarba 89
- Fig 1 a 90
- Выравнивание газонокосилки 90
- Fig 1 a 91
- Niiduki loodimine 91
- Fig 1 a 92
- Vejapjovės lygiavimas 92
- Fig 1 a 93
- Pļāvēja līmeņošana 93
- Fig 1 a 94
- Нивелиране на косачката 94
- Fig 1 a 95
- Nivelarea mecanismului de tuns iarba 95
- Liikumisedastuse ülekanderihma asendamine 96
- Замена ходового приводного ремня 96
- Dzensiksnas nomaiņa 97
- Pavaros diržo keitimas 97
- Pentru a înlocui cureaua de transmisie a vehiculului 98
- За да махнете задвижващия ходов ремък 98
- Hooldus transmissiooni 99
- Techninė priežiūra transmisija 99
- Tehniskā apkope pārnesumkārba 99
- Întreţinere sistem de transmisie 99
- Поддръжка трансаксиална 99
- Техобслуживание трансмиссии 99
- Deki tühjendusava 100
- Промывочный патрубок на деке 100
- Pamatnes skalošanas pieslēgvieta 101
- Pjovimo agregato plovimo prievadas 101
- Orificiul de spălare al mecanismului 102
- Отвор за измиване на платформата 102
- 103 103 103
- Устранение неисправностей 7 rikete otsimine 103
- Gedimai ir jų šalinimas 7 problēmu novēršana 104
- Търсене на повреди 7 depănare 105
- Brīdinājums 106
- Hoiatus 106
- Kad pļaušanas sezona ir beigusies veiciet turpmāk norādītās darbības 106
- Pasibaigus pjovimo sezonui reikia at likti toliau nurodytus veiksmus 106
- Pärast hooaja lõppu tuleks toimida järgnevalt 106
- Serviss 106
- Techninė priežiūra 106
- Teenindus 106
- Įspėjimas 106
- По завершению сезона кошения необходимо предпринять следующие действия 106
- Предупреждение 106
- Сервисное обслуживание 106
- Хранение 8 hoiustamine 8 saugojimas 8 glabāšana 106
- Atenţionare 107
- La sfârşitul sezonului de cosire tre buie efectuaţi paşii următori 107
- Service 107
- Внимание 107
- Сервиз 107
- След края на сезона трябва да се извършат следните дейности 107
- Съхранение 8 depozitare 107
- Contenido de la declaración de conformidad ce 108
- Содержание декларации о соответствии ес 108
- Eb atitikties deklaracijos turinys 109
- Es atbilstības deklarācijas saturs 109
- Conţinutul declaraţiei de conformitate ce 110
- Съдържание на декларацията за съответствие на ес 110
Похожие устройства
- Husqvarna TS142T Руководство по эксплуатации
- Husqvarna TS243T Руководство по эксплуатации
- Husqvarna TS146TXD Руководство по эксплуатации
- Husqvarna TS138 Руководство по эксплуатации
- Husqvarna TC138M Руководство по эксплуатации
- Husqvarna TS138L Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 440e II 15 X-TORQ Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 450e ll Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 545 Mark II 15 Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 120 Mark II 14 Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 535i XP 14 Руководство по эксплуатации
- Husqvarna LC353iVX Руководство по эксплуатации
- Husqvarna LC347VLi Руководство по эксплуатации
- Husqvarna LC347iVX Руководство по эксплуатации
- Husqvarna LC247iX Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 330i 12 Руководство по эксплуатации
- Husqvarna K760 12 Rescue Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 61 Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 572XP 18 Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 565 18 Руководство по эксплуатации