Hitachi AW100 [23/124] Deutsch
![Hitachi AW100 [23/124] Deutsch](/views2/2011216/page23/bg17.png)
Deutsch
23
ANWENDUNGEN
○ Reinigt Fliegenschutztüren, Fensterscheiben, Wände
usw.
○ Reinigt Autos, Motorräder usw.
○ Reinigt verschmutztes Gartengerät und
landwirtschaftliche Geräte.
VOR INBETRIEBNAHME
1. Installation eines Kriechstrom-Trennschalters
Es wird empfohlen, am Reiniger einen Kriechstrom-
Trennschalter zu installieren, der den Strom abschaltet,
wenn der Kriechstrom 30 Millisekunden lang 30 mA
übersteigt, um Stromschläge zu vermeiden.
2. Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und
aufgeräumt
Bei der Benutzung des Reinigers wird überall
schmutziges Wasser verspritzt. Es ist daher notwendig,
den Bereich zu überprüfen, um sicherzugehen, dass
es dort keine Hindernisse gibt, und den Arbeitsbereich
sauber und aufgeräumt zu halten.
3. Aufstellen des Reinigers
Wählen Sie ebene Stellen, wo der Reiniger beim
Reinigungsvorgang nicht bespritzt wird.
4. Verwendung von Verlängerungskabeln
Stellen Sie sicher, dass das Kabel dick genug ist, um
eine konstante Stromversorgung zu gewährleisten, und
benutzen Sie Kabel, die so kurz wie möglich sind.
Akzeptierbare Kabelstärken (Sollquerschnitt des Kabels)
und Kabellängen wie in der nachstehenden Tabelle
angegeben.
Kabelstärke (mm
2
) Kabellänge (m)
1 12,5
1,5 20
2,5 30
5. Vorbereiten eines Wasserzufuhrschlauchs (Abb. 1)
Bereiten Sei bei Benutzung von Wasserzufuhrschläuchen
Folgendes vor:
○ Schläuche, die einem Druck widerstehen können (mit
Gewebe versehen)
○ Schläuche mit einem Innendurchmesser von 14 bis
15 mm
○ Schläuche mit einem Außendurchmesser von 20 mm
oder weniger
6. Anbringen des Halters (Abb. 2)
Richten Sie die Nute am Kabelhalter und am
Pistolenhalter auf den Vorsprung am Reiniger aus und
schieben Sie diesen ein, bis er hörbar einrastet.
7. Anbringen des Griff es (Abb. 3)
Richten Sie den Griff auf die Nut am Reiniger aus
und ziehen Sie dann beide Schrauben mit einem
Kreuzschraubenzieher fest an.
INSPEKTIONEN VOR DEM GEBRAUCH
WARNUNG
Überprüfen Sie vor
Gebrauch
des Reinigers Folgendes.
Prüfen Sie die in 1 und 2 aufgelisteten Punkte, bevor Sie den
Stecker in die Steckdose stecken.
1. Vergewissern Sie sich, dass der Schalter auf „OFF“
(AUS) steht (Abb. 4)
Wenn der Stecker des Reinigers in die Steckdose
gesteckt wird, während der Schalter auf „ON“ ist, beginnt
der Reiniger sofort zu arbeiten, was zu unerwarteten
Verletzungen führen kann.
2. Überprüfen Sie die Stromversorgung
Verwenden Sie nur eine Nennspannung.
Benutzen Sie keine Elektromotoren mit direktem
Strom. Wenn dies nicht beachtet wird, führt das nicht
nur zu Schäden am Reiniger, sondern es ist auch sehr
gefährlich.
3. Überprüfen Sie die Steckdose
Wenn die Steckdose locker ist, oder sich der Stecker
leicht verschiebt, muss sie repariert werden.
Es ist gefährlich, sie in diesem Zustand zu benutzen.
Setzen Sie sich mit Ihrem örtlichen Elektriker in
Verbindung.
ANBRINGEN VON TEILEN
Vergewissern Sie sich, dass alle Teile korrekt in der
nachstehenden Reihenfolge angebracht sind, um eine
sichere Benutzung zu gewährleisten.
WARNUNG
Schalten Si
e den Reiniger ab und ziehen Sie den Stecker
unbedingt aus der Steckdose, um unerwartete Unfälle zu
verhindern.
1. Bringen Sie den Wasserzulaufanschluss an der
Wasserzulauföff nung am Reiniger an (Abb. 5)
Entfernen Sie die Kappe an der Wasserzulauföff nung
und bringen Sie den Wasserzulaufanschluss fest an.
Lockere Anschlüsse können zu Wasserlecks führen.
2. Anbringen des Hochdruckschlauchs am
Wasserauslass des Reinigers (Abb. 6)
Beide Enden des Hochdruckschlauchs sind gleich
konfi guriert, es kann also jedes der beiden Enden
angeschlossen werden.
Nehmen Sie die Kappe vom Wasserauslass des
Reinigers ab, schieben Sie den Hochdruckschlauch in
den Wasserauslass ein und drehen Sie dann den Ring
des Hochdruckschlauchs, um ihn zu fi xieren.
HINWEIS
○ Wenn sich der Schlauch schwer einschieben lässt,
befeuchten Sie den O-Ring mit Wasser.
○ Wenn sich der Ring nicht festziehen lässt, bedeutet
das, dass der Hochdruckschlauch nicht weit genug
eingeschoben wurde.
3. Bringen Sie den Hochdruckschlauch an der
Auslöserpistole an. (Abb. 7)
Ergreifen Sie das dicke Ende des Hochdruckschlauchs,
stecken Sie es in den Anschluss an der Auslöserpistole
ein und drehen Sie dann den Ring am Schlauch, um ihn
zu befestigen.
HINWEIS
○ Befeuchten Sie den O-Ring mit Wasser, um den
Anschluss zu erleichtern, wenn sich der Schlauch
schwer einstecken lässt.
○ Wenn der Ring nicht festgezogen werden kann, bedeutet
das, dass das Ende des Hochdruckschlauchs nicht weit
genug eingeschoben wurde.
4. Bringen
Sie die Düse an der Auslöserpistole an.
<Anbringung (Abb. 8)>
(1) Richten Sie den Vorsprung an der Düse auf das
Eingangsloch an der Auslöserpistole aus und drücken
Sie ihn dann hinein.
HINWEIS
○ Entfernen Sie allen Schmutz, Lehm und anderes
Material vom Eingangsloch der Auslöserpistole und vom
Vorsprung an der Düse.
000BookAW100EEWE.indb23000BookAW100EEWE.indb23 2013/03/0817:24:302013/03/0817:24:30
Содержание
- Aw 100 1
- Handling instructions bedienungsanleitung mode d emploi istruzioni per l uso instrucciones de manejo instruções de uso 1
- High pressure washer hochdruckreiniger nettoyeur haute pression idropulitrice ad alta pressione arandela de alta presión anilha de alta pressão myjka wysokociśnieniowa magasnyomású mosó basinçli yikama makinesi mийкa високого тиску mойкa высокого давления 1
- Instrukcja obsługi kezelési utasítás kullanım talimatları 1
- Інструкції щодо поводження з пристроєм 1
- Инструкция по эксплуатации 1
- English 10
- General power tool safety warnings 10
- English 11
- Specifications 11
- English 12
- Standard accessories 12
- English 13
- Optional accessories sold separately 13
- Applications 14
- Attaching parts 14
- English 14
- Inspections prior to use 14
- Prior to operation 14
- Using different nozzles 14
- English 15
- On completion of use 15
- Washing 15
- English 16
- Maintenance and inspection 16
- Safety mechanisms 16
- English 17
- Troubleshooting 17
- English 18
- Guarantee 18
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrogeräte 19
- Deutsch 19
- Deutsch 20
- Deutsch 21
- Standardzubehör 21
- Technische daten 21
- Deutsch 22
- Optionales zubehör wird separat verkauft 22
- Anbringen von teilen 23
- Anwendungen 23
- Deutsch 23
- Inspektionen vor dem gebrauch 23
- Vor inbetriebnahme 23
- Deutsch 24
- Verwendung von verschiedenen düsen 24
- Waschen 24
- Deutsch 25
- Sicherheitsmechanismen 25
- Wartung und inspektion 25
- Zu ende der benutzung 25
- Deutsch 26
- Deutsch 27
- Fehlersuche und beseitigung 27
- Deutsch 28
- Garantie 28
- Avertissements de sécurité généraux pour l outil 29
- Français 29
- Français 30
- Accessoires standard 31
- Caractéristiques 31
- Français 31
- Accessoires en option vendus séparément 32
- Français 32
- Applications 33
- Avant la mise en marche 33
- Contrôles avant utilisation 33
- Fixation des pièces 33
- Français 33
- Français 34
- Lavage 34
- Utilisation de différentes buses 34
- Après utilisation 35
- Français 35
- Maintenance et inspection 35
- Mécanismes de sécurité 35
- Français 36
- Dépannage 37
- Français 37
- Français 38
- Garantie 38
- Avvertimenti generali di sicurezza sugli utensili elettrici 39
- Italiano 39
- Italiano 40
- Accessori standard 41
- Italiano 41
- Specifiche tecniche 41
- Accessori opzionali venduti separatamente 42
- Italiano 42
- Applicazioni 43
- Fissaggio delle parti 43
- Ispezioni prima dell uso 43
- Italiano 43
- Prima dell uso 43
- Italiano 44
- Lavaggio 44
- Uso di ugelli diversi 44
- Al completamento del lavaggio 45
- Italiano 45
- Manutenzione e ispezione 45
- Meccanismi di sicurezza 45
- Italiano 46
- Italiano 47
- Risoluzione dei guasti 47
- Garanzia 48
- Italiano 48
- Advertencias de seguridad general de la herramienta eléctrica 49
- Español 49
- Español 50
- Accesorios estándar 51
- Español 51
- Especificaciones 51
- Accesorios opcionales vendidos por separado 52
- Español 52
- Antes de utilizarla 53
- Aplicaciones 53
- Español 53
- Inspecciones antes del uso 53
- Instalación de piezas 53
- Español 54
- Lavado 54
- Utilización de diferentes boquillas 54
- Después del lavado 55
- Español 55
- Mantenimiento e inspección 55
- Mecanismos de seguridad 55
- Español 56
- Español 57
- Solución de problemas 57
- Español 58
- Garantía 58
- Avisos gerais de segurança para a ferramenta eléctrica 59
- Português 59
- Português 60
- Acessórios padrão 61
- Especificações 61
- Português 61
- Acessórios opcionais vendidos em separado 62
- Português 62
- Antes da utilização 63
- Aplicações 63
- Fixar peças 63
- Inspeções antes da utilização 63
- Português 63
- Português 64
- Utilizar bocais diferentes 64
- Após concluir a utilização 65
- Manutenção e inspeção 65
- Mecanismos de segurança 65
- Português 65
- Português 66
- Resolução de problemas 66
- Garantia 67
- Português 67
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące urządzeń elektrycznych 68
- Polski 68
- Polski 69
- Dane techniczne 70
- Polski 70
- Wyposażenie standardowe 70
- Polski 71
- Wyposażenie opcjonalne sprzedawane oddzielnie 71
- Mocowanie części 72
- Polski 72
- Przegląd przed użyciem 72
- Wprowadzenie 72
- Zastosowania 72
- Korzystanie z innych dysz 73
- Polski 73
- Konserwacja i przeglądy 74
- Mechanizmy bezpieczeństwa 74
- Polski 74
- Zakończenie używania 74
- Polski 75
- Polski 76
- Rozwiązywanie problemów 76
- Gwarancja 77
- Polski 77
- Magyar 78
- Szerszámgépekre vonatkozó általános biztonsági figyelmeztetések 78
- Magyar 79
- Magyar 80
- Műszaki adatok 80
- Szabvány tartozékok 80
- Magyar 81
- Opcionális tartozékok külön megvásárolható 81
- Alkalmazási területek 82
- Alkatrészek felszerelése 82
- Használat előtt 82
- Használat előtti ellenőrzés 82
- Magyar 82
- Kölünféle szórófejek használata 83
- Magyar 83
- Mosás 83
- Biztonsági szerkezetek 84
- Karbantartás és ellenőrzés 84
- Magyar 84
- Miután a mosás kész 84
- Hibaelhárítás 85
- Magyar 85
- Garancia 86
- Magyar 86
- Genel elektri kli alet güvenli k uyarilari 87
- Türkçe 87
- Türkçe 88
- Standart aksesuarlar 89
- Tekni k özelli kler 89
- Türkçe 89
- I steğe bağli aksesuarlar ayrıca satılmaktadır 90
- Türkçe 90
- Farkli ağizliklarin kullanimi 91
- I şlem öncesi nde 91
- Kullanim öncesi deneti mler 91
- Parçalarin takilmasi 91
- Türkçe 91
- Uygulamalar 91
- Kullanim sonunda 92
- Türkçe 92
- Yikama 92
- Bakim ve deneti m 93
- Emni yet mekani zmalari 93
- Türkçe 93
- Sorun gi derme 94
- Türkçe 94
- Garanti 95
- Türkçe 95
- Загальні інструкції безпеки автоматичного інструменту 96
- Українська 96
- Українська 97
- Стандартні аксесуари 98
- Технічні характеристики 98
- Українська 98
- Додаткові аксесуари продаються окремо 99
- Очищувальна щітка 99
- Предмети зображені у пунктирному контурі продаються окремо з питань заміни стандартних аксесуарів якщо вони пошкоджені або зламані звертайтеся до уповноваженого сервісного центру hitachi 99
- Регульована насадка стандартний аксесуар 99
- Турбонасадка 99
- Українська 99
- Шланг високого тиску стандартний аксесуар 99
- Вказівки перед використанням 100
- Встановлення частин 100
- Застосування 100
- Перед роботою 100
- Українська 100
- Використання різних насадок 101
- Миття 101
- Українська 101
- Запобіжні засоби 102
- Після закінчення роботи 102
- Технічне обслуговування та огляди 102
- Українська 102
- Українська 103
- Українська 104
- Усунення несправностей 104
- Гарантія 105
- Українська 105
- Oбщиe пpabилa бeзoпachoctи пpи paбote c элektpoиhctpуmehtom 106
- Русский 106
- Русский 107
- Русский 108
- Спецификации 108
- Стандартные принадлежности 108
- Дополнительные принадлежности приобретаются отдельно 109
- Русский 109
- Перед работой 110
- Прикрепление частей 110
- Приспособления 110
- Проверки перед использованием 110
- Русский 110
- Использование различных сопел 111
- Мойка 111
- Русский 111
- О завершении использования 112
- Предохранительные механизмы 112
- Русский 112
- Техническое обслуживание и проверка 112
- Русский 113
- Неполадки и способ их устранения 114
- Русский 114
- Гapahtия 115
- Русский 115
- Hitachi fercad power tools italia s p a 119
- Hitachi power tools belgium n v s a 119
- Hitachi power tools czech s r o 119
- Hitachi power tools europe gmbh 119
- Hitachi power tools france s a s 119
- Hitachi power tools hungary kft 119
- Hitachi power tools lberica s a 119
- Hitachi power tools netherlands b v 119
- Hitachi power tools netherlands b v moscow branch 119
- Hitachi power tools polska sp z o o 119
- Hitachi power tools romania 119
- Hitachi power tools u k ltd 119
- Hitachi power tools österreich gmbh 119
- Clonshaugh business technology park dublin 17 lreland 123
- Declaración de conformidad de la ce 123
- Declaration de conformite ce 123
- Declaração de conformidade ce 123
- Deutsch español 123
- Dichiarazione di conformità ce 123
- Ec declaration of conformity 123
- Eg konformitätserklärung 123
- English italiano 123
- F tashimo vice president director 123
- Français português 123
- Head offi ce in japan 123
- Hitachi koki co ltd 123
- Hitachi koki europe ltd 123
- Hitachi power tools europe gmbh 123
- Mr john de loughry european standard manager 123
- Representative offi ce in europe 123
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 123
- Siemensring 34 47877 willich 1 f r germany 123
- Ab uygunluk beyani 124
- Clonshaugh business technology park dublin 17 lreland 124
- Code no c99207693 printed in china 124
- Deklaracja zgodności z ec 124
- Ek megfelelőségi nyilatkozat 124
- F tashimo vice president director 124
- Head offi ce in japan 124
- Hitachi koki co ltd 124
- Hitachi koki europe ltd 124
- Hitachi power tools europe gmbh 124
- Magyar pyccкий 124
- Mr john de loughry european standard manager 124
- Polski українська 124
- Representative offi ce in europe 124
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 124
- Siemensring 34 47877 willich 1 f r germany 124
- Türkçe 124
- Декларация соответствия ес 124
- Декларація відповідності ес 124
Похожие устройства
- Hitachi AW150 Руководство по эксплуатации
- DDE V 950 II - 2H Халк-2H Руководство по эксплуатации
- DDE V 750 II Крот-2 Руководство по эксплуатации
- DDE V 900 II Минотавр Руководство по эксплуатации
- DDE V 950 II Халк-1 Руководство по эксплуатации
- DDE V 700 II - H160W Буцефал-2MH Руководство по эксплуатации
- DDE V 650 II Мустанг-3 Руководство по эксплуатации
- DDE V 700 II - DWNm Буцефал-1M Руководство по эксплуатации
- DDE Hobby 500 Хоббит Руководство по эксплуатации
- DDE Wind 6 Руководство по эксплуатации
- DDE Wind 4 Руководство по эксплуатации
- DDE Wind 7 Руководство по эксплуатации
- DDE Wind 2 Руководство по эксплуатации
- DDE Wind 8 Руководство по эксплуатации
- DDE Wind 1 Руководство по эксплуатации
- Энкор АКМ1872 Инструкция по эксплуатации
- Дуга СПБ-35 Руководство по эксплуатации
- Дуга СПБ-10 Next Руководство по эксплуатации
- REV RITTER 66991 9 Руководство по эксплуатации
- REV RITTER ИК Инструкция по эксплуатации