Metabo HS 45 [19/52] Declaración de conformidad
![Metabo HS 45 [19/52] Declaración de conformidad](/views2/2012151/page19/bg13.png)
ESPAÑOL es
19
Manual original
1. Declaración de conformidad
Declaramos con responsabilidad propia: Estos
cortasetos, identificados por tipo y número de serie
*1), corresponden a las disposiciones correspon-
dientes de las directivas *2) y de las normas *3).
Do
cumentación técnica con *4) - ver página 3.
2000/14/CE: Procedimientos de evaluación de la
conformidad según el
anexo V.
2. Aplicación de acuerdo a la
finalidad
Estos cortasetos han sido diseñados para la poda
de setos y arbustos.
Los posibles daños deriv
ados de un uso inade-
cuado son responsabilidad exclusiva del usuario.
Deben observarse las normas sobre prevención de
a
ccidentes aceptados de forma general y la infor-
mación sobre seguridad incluida.
3. Instrucciones generales de
seguridad
Para su propia protección y la de su
herramienta eléctrica, observe las partes
marc
adas con este símbolo.
ADVERTENCIA: Lea el manual
de instrucciones para reducir el
riesgo de accidentes.
ADVERTENCIA Lea íntegramente todas
las indicaciones de seguridad y las
instrucciones. La no observancia de las instruc-
ciones de seguridad siguientes puede dar lugar a
des
cargas eléctricas, incendios y/o lesiones
graves.
Guarde estas instrucciones de seguridad en
un lugar seguro.
Si entrega su herramienta eléctri
ca a otra persona,
es imprescindible acompañarla de este docu-
mento.
4. Instrucciones especiales de
seguridad
Guarde una cierta distancia con la cuchilla. No
intente quitar la broza ni sujetar el material que
vaya a cortar mientras la cuchilla esté en
movimiento. Elimine la broza adherida a la
cuchilla y a la herramienta sólo con la
herramienta desconectada. Cualquier despiste
en el manejo del cortasetos puede causarle heridas
graves.
Agarre el cortasetos por la empuñadura
cuando
la cuchilla se haya parado. Enfunde
siempre la cuchilla en el soporte protector a la
hora de transportar o almacenar la
herramienta. Una manipulación cuidadosa de la
herramienta reduce el riesgo de lesiones por corte
con la cuchilla.
Sostenga la herramienta eléctrica por la
supe
rficie aislante de agarre, ya que la cuchilla
puede entrar en contacto con el cable de red. El
contacto de la cuchilla con un cable conductor de
corriente puede electrizar también las partes
metálicas de la herramienta y causar una descarga
eléctrica.
Mantenga alejado el cable de la zona de corte;
de
lo contrario, éste podría quedar oculto entre los
matorrales y ser cortado por descuido mientras
trabaja.
Extraiga el enchufe de la toma de corriente antes de
realizar cualquier trabajo de ajuste, reparación,
reequipamiento o limpieza en la herramienta.
La instalación eléctrica a la que se encuentre
co
nectada el cortasetos debe estar provista de un
interruptor diferencial (con una corriente de
desconexión máxima de 30 mA).
Retire de inmediato el enchufe
de la red si el cable se daña o
sufre algún corte.
No utilice la herramienta con
lluvia o en setos mojados.
Acoplamiento de seguridad S-auto-
mático de Metabo Si se activa el
acoplamiento de
seguridad, desconecte
inmediatamente la máquina.
El manejo del cortasetos no está autorizado para
menore
s de 16 años.
Nunca use la herramienta incompleta o modificada
s
in autorización expresa.
No conecte la herramienta si ésta carece de alguna
p
ieza o dispositivo de protección, o si detecta en
ellos cualquier defecto.
La herramienta dispone de una parada instantánea.
Lleve
a reparar su herramienta cuando le resulte
evidente que el tiempo de parada se prolonga más
de lo habitual.
Lleve puestos cascos protectores. El efecto del
ruido
puede provocar pérdida auditiva.
Peligro de corte con la cuchilla afilada. No toque la
cuchilla. Lleve
siempre guantes protectores.
Lleve siempre gafas protec
toras, guantes de
trabajo y calzado apropiado a la hora de trabajar
con la herramienta.
Siempre que trabaje con la h
erramienta sujétela
con ambas manos y adopte una postura segura.
Mantenga despejada la zona de trabajo para evitar
tropiezos. Mantenga la cuchilla alejada del cuerpo.
Aquellos enchufes y acoplamientos pertenecientes
a c
ables de prolongación han de ser a prueba de
salpicaduras.
Utilice exclusivamente cables de
prolongación
homologados para su uso en el exterior.
Содержание
- Hs 45 hs 55 hs 65 1
- Www metabo com made in germany 1
- Allgemeine sicherheitshinweise 4
- Bestimmungsgemäße verwendung 4
- Deutsch de 4
- Konformitätserklärung 4
- Originalbetriebsanleitung 4
- Spezielle sicherheitshinweise 4
- Benutzung 5
- Deutsch de 5
- Ein ausschalten 5
- Inbetriebnahme 5
- Reinigung des schneidmessers nach jeder benutzung 5
- Reparatur 5
- Wartung 5
- Zubehör 5
- Überblick 5
- Deutsch de 6
- Technische daten 6
- Umweltschutz 6
- Declaration of conformity 7
- English en 7
- General safety instructions 7
- Original instructions 7
- Special safety instructions 7
- Specified use 7
- Accessories 8
- Cleaning the cutting blade after every use 8
- Commissioning 8
- English en 8
- Environmental protection 8
- Maintenance 8
- Overview 8
- Repairs 8
- Switching on and off 8
- English en 9
- Technical specifications 9
- Consignes de sécurité particulières 10
- Consignes générales de sécurité 10
- Déclaration de conformité 10
- Français fr 10
- Notice originale 10
- Utilisation conforme à la destination 10
- Accessoires 11
- Français fr 11
- Maintenance 11
- Marche arrêt 11
- Mise en service 11
- Nettoyage de la lame de coupe après chaque utilisation 11
- Réparations 11
- Utilisation 11
- Vue d ensemble 11
- Caractéristiques techniques 12
- Français fr 12
- Protection de l environnement 12
- Algemene veiligheidsvoorschriften 13
- Conformiteitsverklaring 13
- Gebruik volgens de voorschriften 13
- Nederlands nl 13
- Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 13
- Speciale veiligheidsvoorschriften 13
- Gebruik 14
- In uitschakelen 14
- Inbedrijfstelling 14
- Nederlands nl 14
- Onderhoud 14
- Overzicht 14
- Reiniging van het snijmes afhankelijk van het gebruik 14
- Reparatie 14
- Toebehoren 14
- Milieubescherming 15
- Nederlands nl 15
- Technische gegevens 15
- Avvertenze generali di sicurezza 16
- Avvertenze specifiche di sicurezza 16
- Dichiarazione di conformità 16
- Istruzioni originali 16
- Italiano it 16
- Utilizzo conforme 16
- Accessori 17
- Attivazione disattivazione 17
- Italiano it 17
- Manutenzione 17
- Messa in funzione 17
- Panoramica generale 17
- Pulizia della lama tagliasiepi dopo ogni utilizzo 17
- Riparazione 17
- Utilizzo 17
- Dati tecnici 18
- Italiano it 18
- Tutela dell ambiente 18
- Aplicación de acuerdo a la finalidad 19
- Declaración de conformidad 19
- Español es 19
- Instrucciones especiales de seguridad 19
- Instrucciones generales de seguridad 19
- Manual original 19
- Accesorios 20
- Conexión y desconexión 20
- Descripción general 20
- Español es 20
- Limpieza de la cuchilla en función del uso 20
- Manejo 20
- Mantenimiento 20
- Puesta en marcha 20
- Reparación 20
- Español es 21
- Especificaciones técnicas 21
- Protección ecológica 21
- Declaração de conformidade 22
- Manual original 22
- Notas de segurança especiais 22
- Português pt 22
- Recomendações gerais de segurança 22
- Utilização autorizada 22
- Acessórios 23
- Colocação em operação 23
- Ligar desligar 23
- Limpeza da lâmina de corte após cada utilização 23
- Manutenção 23
- Português pt 23
- Reparações 23
- Utilização 23
- Vista geral 23
- Dados técnicos 24
- Português pt 24
- Protecção do meio ambiente 24
- Allmänna säkerhetsanvisningar 25
- Avsedd användning 25
- Bruksanvisning i original 25
- Svenska sv 25
- Särskilda säkerhetsanvisningar 25
- Överensstämmelseintyg 25
- Användning 26
- Driftstart 26
- Miljöskydd 26
- Rengöra klippkniven efter varje användning 26
- Reparation 26
- Start stopp 26
- Svenska sv 26
- Tekniska data 26
- Tillbehör 26
- Underhåll 26
- Översikt 26
- Svenska sv 27
- Alkuperäiset ohjeet 28
- Erityiset turvallisuusohjeet 28
- Määräystenmukainen käyttö 28
- Suomi fi 28
- Vaatimustenmukaisuus vakuutus 28
- Yleiset turvallisuusohjeet 28
- Huolto 29
- Korjaus 29
- Käyttö 29
- Käyttöönotto 29
- Leikkuuterän puhdistus aina käytön jälkeen 29
- Lisätarvikkeet 29
- Päälle poiskytkeminen 29
- Suomi fi 29
- Tekniset tiedot 29
- Yleiskuva 29
- Ympäristönsuojelu 29
- Suomi fi 30
- Forskriftsmessig bruk 31
- Generelle sikkerhetshenvisninger 31
- Norsk no 31
- Original bruksanvisning 31
- Samsvarserklæring 31
- Spesielle sikkerhetshenvisninger 31
- Før bruk 32
- Miljøvern 32
- Norsk no 32
- Oversikt 32
- Rengjøring av knivblad etter hver bruk 32
- Reparasjon 32
- Start og stopp 32
- Tekniske data 32
- Tilbehør 32
- Vedlikehold 32
- Norsk no 33
- Dansk da 34
- Generelle sikkerhedsanvisninger 34
- Original brugsanvisning 34
- Overensstemmelseserklæring 34
- Særlige sikkerhedsanvisninger 34
- Tiltænkt formål 34
- Anvendelse 35
- Dansk da 35
- Ibrugtagning 35
- Miljøbeskyttelse 35
- Oversigt 35
- Rengøring af kniv efter hver brug 35
- Reparation 35
- Tekniske data 35
- Tilbehør 35
- Tænd sluk 35
- Vedligeholdelse 35
- Dansk da 36
- Deklaracja zgodności 37
- Instrukcja oryginalna 37
- Ogólne wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania 37
- Polski pl 37
- Specjalne wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania 37
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 37
- Akcesoria 38
- Czyszczenie noża po każdym użyciu 38
- Konserwacja 38
- Polski pl 38
- Przegląd 38
- Uruchomienie 38
- Użytkowanie 38
- Włączanie i wyłączanie 38
- Dane techniczne 39
- Naprawy 39
- Ochrona środowiska 39
- Polski pl 39
- Γενικές υποδείξεις ασφαλείας 40
- Δήλωση πιστότητας 40
- Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας 40
- Ελληνικα el 40
- Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης 40
- Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού 40
- Ελληνικα el 41
- Ενεργοποίηση απενεργοποίηση 41
- Επισκόπηση 41
- Θέση σε λειτουργία 41
- Καθαρισμός του μαχαιριού κοπής μετά από κάθε χρήση 41
- Χρήση 41
- Ελληνικα el 42
- Εξαρτήματα 42
- Επισκευή 42
- Προστασία περιβάλλοντος 42
- Συντήρηση 42
- Τεχνικά στοιχεία 42
- Eredeti használati utasítás 43
- Különleges biztonsági szabályok 43
- Magyar hu 43
- Megfelelőségi nyilatkozat 43
- Rendeltetésszerű használat 43
- Általános biztonsági szabályok 43
- A vágókés tisztítása minden használat után 44
- Bekapcsolás kikapcsolás 44
- Használat 44
- Javítás 44
- Karbantartás 44
- Magyar hu 44
- Tartozékok 44
- Áttekintés 44
- Üzembe helyezés 44
- Környezetvédelem 45
- Magyar hu 45
- Műszaki adatok 45
- Декларация соответствия 46
- Использование по назначению 46
- Общие указания по технике безопасности 46
- Оригинальное руководство по эксплуатации 46
- Русский ru 46
- Специальные указания по технике безопасности 46
- Ввод в эксплуатацию 47
- Включение выключение 47
- Обзор 47
- Очистка режущей части после каждого использования 47
- Русский ru 47
- Техническое обслуживание 47
- Эксплуатация 47
- Защита окружающей среды 48
- Принадлежности 48
- Ремонт 48
- Русский ru 48
- Технические характеристики 48
- Русский ru 49
- Leere seite 50
- Leere seite 51
Похожие устройства
- Gardena 1373 Руководство по эксплуатации
- Expert GT 1426 T Инструкция по эксплуатации
- Stihl MS 441 18 Руководство по эксплуатации
- Viking MB 650 VE Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac APACHE 92 Руководство по эксплуатации
- Caiman QP-T205SLT Руководство по эксплуатации
- Caiman TP65EX Руководство по эксплуатации
- Grundfos Hydro Multi-E 3 CR(E) 5-10 Руководство по эксплуатации
- Grundfos UPSD 65-30 F Руководство по эксплуатации
- Grundfos Hydro Multi-E 3 CR(E) 1-15 Руководство по эксплуатации
- Grundfos Hydro Multi-E 3 CR(E) 20-5 Руководство по эксплуатации
- Grundfos Hydro Multi-E 3 CR(E) 20-2 Руководство по эксплуатации
- Grundfos Hydro Multi-E 3 CR(E) 10-9 Руководство по эксплуатации
- Grundfos Hydro MPC-S 6 CR 15-9 Руководство по эксплуатации
- Grundfos Hydro Multi-E 3 CR(E) 3-5 Руководство по эксплуатации
- Grundfos Hydro MPC-S 6 CR 20-10 Руководство по эксплуатации
- Grundfos Hydro MPC-S 6 CR 3-23 Руководство по эксплуатации
- Grundfos Hydro MPC-S 6 CR 20-5 Руководство по эксплуатации
- Grundfos Hydro MPC-S 6 CR 3-5 Руководство по эксплуатации
- Grundfos Hydro MPC-S 6 CR 20-7 Руководство по эксплуатации