Metabo HS 45 [46/52] Оригинальное руководство по эксплуатации
![Metabo HS 45 [46/52] Оригинальное руководство по эксплуатации](/views2/2012151/page46/bg2e.png)
РУССКИЙru
46
170 26 70700 - 0412
Оригинальное руководство по эксплуатации
1. Декларация соответствия
Мы с полной ответственностью заявляем: Эти
кусторезыс идентификацией по типу и серий-
ному но
меру *1), отвечают всем соответству-
ющим требованиям директив *2) и норм *3).
Техническая документация для *4) - см. с. 3.
2000/14/EG: метод оц
енки соответствия
согласно приложению V.
2. Использование по
назначению
Этот кусторез предназначен для стрижки
живых изгородей и кустарников.
Ответственность за лю
бой ущерб, связанный с
использованием насадки не по назначению,
возлагается в полном объеме на пользователя.
Необходимо со
блюдать общепринятые правила
техники безопасности, а также указания,
прилагаемые к данному руководству.
3. Общие указания по технике
безопасности
Для вашей собственной безопасности
и защиты электроинструмента от
повреждений соблюдайте указания,
отмеченные данным символом!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! В целях
снижения риска травмиро-
вания пр
очтите руководство
по эксплуатации.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочтите все
инструкции и у
казания по технике
безопасности. Невыполнение инструкций и
указаний по технике безопасности может
привести к поражению электрическим током,
возгоранию и/или к получению тяжелых травм.
Сохраните все инс
трукции и указания по
технике безопасности для будущего
владельца насадки.
Передавайте элект
роинструмент следующему
владельцу только вместе с этими документами.
4. Специальные указания по
технике безопасности
Держите режущую часть на достаточном
расстоянии от тела.Ни в коем случае не
пытайтесь удалять или удерживать
отрезаемые ветки, когда ножи работают.
Обязательно выключайте инструмент при
удалении защемлённых отрезанных веток.
Невнимательность при работе с электрическим
кусторезом может привести к серьёзным
травмам.
Переносите ку
сторез, держа его за
рукоятку, и только после полной остановки
режущей части. Перевозите и храните
электрический кусторез в защитном чехле.
Осторожное обращение с инструментом
снижает опасность травмирования режущей
частью.
Держите эл
ектроинструмент за
изолированные поверхности, так как
возможен контакт режущей части с
сетевым кабелем инструмента. Контакт
режущей части с токопроводящим кабелем
может вызвать подачу напряжения на
металлические части инструмента и стать
причиной удара током.
Следите, чтобы каб
ель находился на
достаточном расстоянии от зоны резки. Во
время работы кабель может быть скрыт
кустарником, что может привести к его
случайному разрезанию.
До проведения наст
роек, переоснащения,
чистки и технического обслуживания
вынимайте сетевую вилку из розетки.
Электроустановка, к которой по
дключается
кусторез, должна иметь защитный
выключатель разностного тока (с током
отключения не более 30 мА).
При повреждении или
разрезании провода
немедленно выньте вилку из
розетки.
Не работайте с
электроинструментом во
вр
емя дождя или на мокром
кустарнике.
Предохранительная муфта Metabo S-
automatic. При срабатывании
предохранительной муфты сразу же
отключите инструмент!
К работе с эле
ктрическим кусторезом не
допускаются лица младше 16 лет.
Запрещается использ
овать
недоукомплектованный инструмент и вносить
несанкционированные изменения в его
конструкцию.
Не вклю
чайте инструмент при отсутствии или
повреждении его деталей или защитных
приспособлений.
Инструмент ос
нащен «механизмом быстрого
останова». Если время торможения заметно
увеличилось, отремонтируйте инструмент.
Надевайте за
щитные наушники.
Воздействие шума может привести к потере
слуха.
Опасность тр
авмирования острыми лезвиями.
Не прикасайтесь к лезвиям. Надевайте
защитные перчатки.
Для ра
боты с кусторезом всегда надевайте
защитные очки, защитные перчатки и
подходящую обувь.
Всегда крепко держите инструм
ент двумя
руками и выбирайте наиболее устойчивое
положение. Следите за препятствиями в зоне
Содержание
- Hs 45 hs 55 hs 65 1
- Www metabo com made in germany 1
- Allgemeine sicherheitshinweise 4
- Bestimmungsgemäße verwendung 4
- Deutsch de 4
- Konformitätserklärung 4
- Originalbetriebsanleitung 4
- Spezielle sicherheitshinweise 4
- Benutzung 5
- Deutsch de 5
- Ein ausschalten 5
- Inbetriebnahme 5
- Reinigung des schneidmessers nach jeder benutzung 5
- Reparatur 5
- Wartung 5
- Zubehör 5
- Überblick 5
- Deutsch de 6
- Technische daten 6
- Umweltschutz 6
- Declaration of conformity 7
- English en 7
- General safety instructions 7
- Original instructions 7
- Special safety instructions 7
- Specified use 7
- Accessories 8
- Cleaning the cutting blade after every use 8
- Commissioning 8
- English en 8
- Environmental protection 8
- Maintenance 8
- Overview 8
- Repairs 8
- Switching on and off 8
- English en 9
- Technical specifications 9
- Consignes de sécurité particulières 10
- Consignes générales de sécurité 10
- Déclaration de conformité 10
- Français fr 10
- Notice originale 10
- Utilisation conforme à la destination 10
- Accessoires 11
- Français fr 11
- Maintenance 11
- Marche arrêt 11
- Mise en service 11
- Nettoyage de la lame de coupe après chaque utilisation 11
- Réparations 11
- Utilisation 11
- Vue d ensemble 11
- Caractéristiques techniques 12
- Français fr 12
- Protection de l environnement 12
- Algemene veiligheidsvoorschriften 13
- Conformiteitsverklaring 13
- Gebruik volgens de voorschriften 13
- Nederlands nl 13
- Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 13
- Speciale veiligheidsvoorschriften 13
- Gebruik 14
- In uitschakelen 14
- Inbedrijfstelling 14
- Nederlands nl 14
- Onderhoud 14
- Overzicht 14
- Reiniging van het snijmes afhankelijk van het gebruik 14
- Reparatie 14
- Toebehoren 14
- Milieubescherming 15
- Nederlands nl 15
- Technische gegevens 15
- Avvertenze generali di sicurezza 16
- Avvertenze specifiche di sicurezza 16
- Dichiarazione di conformità 16
- Istruzioni originali 16
- Italiano it 16
- Utilizzo conforme 16
- Accessori 17
- Attivazione disattivazione 17
- Italiano it 17
- Manutenzione 17
- Messa in funzione 17
- Panoramica generale 17
- Pulizia della lama tagliasiepi dopo ogni utilizzo 17
- Riparazione 17
- Utilizzo 17
- Dati tecnici 18
- Italiano it 18
- Tutela dell ambiente 18
- Aplicación de acuerdo a la finalidad 19
- Declaración de conformidad 19
- Español es 19
- Instrucciones especiales de seguridad 19
- Instrucciones generales de seguridad 19
- Manual original 19
- Accesorios 20
- Conexión y desconexión 20
- Descripción general 20
- Español es 20
- Limpieza de la cuchilla en función del uso 20
- Manejo 20
- Mantenimiento 20
- Puesta en marcha 20
- Reparación 20
- Español es 21
- Especificaciones técnicas 21
- Protección ecológica 21
- Declaração de conformidade 22
- Manual original 22
- Notas de segurança especiais 22
- Português pt 22
- Recomendações gerais de segurança 22
- Utilização autorizada 22
- Acessórios 23
- Colocação em operação 23
- Ligar desligar 23
- Limpeza da lâmina de corte após cada utilização 23
- Manutenção 23
- Português pt 23
- Reparações 23
- Utilização 23
- Vista geral 23
- Dados técnicos 24
- Português pt 24
- Protecção do meio ambiente 24
- Allmänna säkerhetsanvisningar 25
- Avsedd användning 25
- Bruksanvisning i original 25
- Svenska sv 25
- Särskilda säkerhetsanvisningar 25
- Överensstämmelseintyg 25
- Användning 26
- Driftstart 26
- Miljöskydd 26
- Rengöra klippkniven efter varje användning 26
- Reparation 26
- Start stopp 26
- Svenska sv 26
- Tekniska data 26
- Tillbehör 26
- Underhåll 26
- Översikt 26
- Svenska sv 27
- Alkuperäiset ohjeet 28
- Erityiset turvallisuusohjeet 28
- Määräystenmukainen käyttö 28
- Suomi fi 28
- Vaatimustenmukaisuus vakuutus 28
- Yleiset turvallisuusohjeet 28
- Huolto 29
- Korjaus 29
- Käyttö 29
- Käyttöönotto 29
- Leikkuuterän puhdistus aina käytön jälkeen 29
- Lisätarvikkeet 29
- Päälle poiskytkeminen 29
- Suomi fi 29
- Tekniset tiedot 29
- Yleiskuva 29
- Ympäristönsuojelu 29
- Suomi fi 30
- Forskriftsmessig bruk 31
- Generelle sikkerhetshenvisninger 31
- Norsk no 31
- Original bruksanvisning 31
- Samsvarserklæring 31
- Spesielle sikkerhetshenvisninger 31
- Før bruk 32
- Miljøvern 32
- Norsk no 32
- Oversikt 32
- Rengjøring av knivblad etter hver bruk 32
- Reparasjon 32
- Start og stopp 32
- Tekniske data 32
- Tilbehør 32
- Vedlikehold 32
- Norsk no 33
- Dansk da 34
- Generelle sikkerhedsanvisninger 34
- Original brugsanvisning 34
- Overensstemmelseserklæring 34
- Særlige sikkerhedsanvisninger 34
- Tiltænkt formål 34
- Anvendelse 35
- Dansk da 35
- Ibrugtagning 35
- Miljøbeskyttelse 35
- Oversigt 35
- Rengøring af kniv efter hver brug 35
- Reparation 35
- Tekniske data 35
- Tilbehør 35
- Tænd sluk 35
- Vedligeholdelse 35
- Dansk da 36
- Deklaracja zgodności 37
- Instrukcja oryginalna 37
- Ogólne wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania 37
- Polski pl 37
- Specjalne wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania 37
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 37
- Akcesoria 38
- Czyszczenie noża po każdym użyciu 38
- Konserwacja 38
- Polski pl 38
- Przegląd 38
- Uruchomienie 38
- Użytkowanie 38
- Włączanie i wyłączanie 38
- Dane techniczne 39
- Naprawy 39
- Ochrona środowiska 39
- Polski pl 39
- Γενικές υποδείξεις ασφαλείας 40
- Δήλωση πιστότητας 40
- Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας 40
- Ελληνικα el 40
- Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης 40
- Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού 40
- Ελληνικα el 41
- Ενεργοποίηση απενεργοποίηση 41
- Επισκόπηση 41
- Θέση σε λειτουργία 41
- Καθαρισμός του μαχαιριού κοπής μετά από κάθε χρήση 41
- Χρήση 41
- Ελληνικα el 42
- Εξαρτήματα 42
- Επισκευή 42
- Προστασία περιβάλλοντος 42
- Συντήρηση 42
- Τεχνικά στοιχεία 42
- Eredeti használati utasítás 43
- Különleges biztonsági szabályok 43
- Magyar hu 43
- Megfelelőségi nyilatkozat 43
- Rendeltetésszerű használat 43
- Általános biztonsági szabályok 43
- A vágókés tisztítása minden használat után 44
- Bekapcsolás kikapcsolás 44
- Használat 44
- Javítás 44
- Karbantartás 44
- Magyar hu 44
- Tartozékok 44
- Áttekintés 44
- Üzembe helyezés 44
- Környezetvédelem 45
- Magyar hu 45
- Műszaki adatok 45
- Декларация соответствия 46
- Использование по назначению 46
- Общие указания по технике безопасности 46
- Оригинальное руководство по эксплуатации 46
- Русский ru 46
- Специальные указания по технике безопасности 46
- Ввод в эксплуатацию 47
- Включение выключение 47
- Обзор 47
- Очистка режущей части после каждого использования 47
- Русский ru 47
- Техническое обслуживание 47
- Эксплуатация 47
- Защита окружающей среды 48
- Принадлежности 48
- Ремонт 48
- Русский ru 48
- Технические характеристики 48
- Русский ru 49
- Leere seite 50
- Leere seite 51
Похожие устройства
- Gardena 1373 Руководство по эксплуатации
- Expert GT 1426 T Инструкция по эксплуатации
- Stihl MS 441 18 Руководство по эксплуатации
- Viking MB 650 VE Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac APACHE 92 Руководство по эксплуатации
- Caiman QP-T205SLT Руководство по эксплуатации
- Caiman TP65EX Руководство по эксплуатации
- Grundfos Hydro Multi-E 3 CR(E) 5-10 Руководство по эксплуатации
- Grundfos UPSD 65-30 F Руководство по эксплуатации
- Grundfos Hydro Multi-E 3 CR(E) 1-15 Руководство по эксплуатации
- Grundfos Hydro Multi-E 3 CR(E) 20-5 Руководство по эксплуатации
- Grundfos Hydro Multi-E 3 CR(E) 20-2 Руководство по эксплуатации
- Grundfos Hydro Multi-E 3 CR(E) 10-9 Руководство по эксплуатации
- Grundfos Hydro MPC-S 6 CR 15-9 Руководство по эксплуатации
- Grundfos Hydro Multi-E 3 CR(E) 3-5 Руководство по эксплуатации
- Grundfos Hydro MPC-S 6 CR 20-10 Руководство по эксплуатации
- Grundfos Hydro MPC-S 6 CR 3-23 Руководство по эксплуатации
- Grundfos Hydro MPC-S 6 CR 20-5 Руководство по эксплуатации
- Grundfos Hydro MPC-S 6 CR 3-5 Руководство по эксплуатации
- Grundfos Hydro MPC-S 6 CR 20-7 Руководство по эксплуатации