Falmec Minerva IX 60 [23/68] Bedienungsanleitung
![Falmec Minerva IX 60 [23/68] Bedienungsanleitung](/views2/2013824/page23/bg17.png)
21
D
BEDIENUNGSANLEITUNG
HINWEISE
A
Diese Bedienungsanleitung muss unbedingt zusammen mit dem Gerät aufbewahrt werden,
um in Zukunft nachgeschlagen werden zu können.
Sollte das Gerät verkauft bzw. einer anderen Person übergeben werden, muss die Bedie-
nungsanleitung unbedingt mitgeliefert werden, damit der neue Benutzer mit dem Betrieb der
Dunstabzugshaube und den diesbezüglichen Hinweisen vertraut werden kann.
Diese Hinweise sind für Ihre Sicherheit und die anderer Personen abgefasst worden. Daher
sollten Sie die Bedienungsanleitung vor der Installation und Verwendung des Gerätes auf-
merksam durchlesen.
Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (Kinder eingeschlossen) bestimmt,
die eingeschränkte körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten aufweisen oder denen
Erfahrung und Kenntnisse fehlen, es sei denn, sie werden von einer Person, die für ihre Si-
cherheit verantwortlich ist, zum Gebrauch des Geräts angeleitet und überwacht.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen
Die Installation hat den geltenden Vorschriften gemäß von kompetenten, qualifizierten Instal-
lateuren durchgeführt zu werden.
Beschädigte Speisekabel sind vom Hersteller bzw. von dessen Kundenservice bzw. von einer
Person mit ähnlicher Qualifikation auszuwechseln, um Gefahren vorzubeugen.
Eventuelle erforderliche Änderungen, die für die Installation der Dunstabzugshaube an der
elektrischen Anlage durchgeführt werden müssen, dürfen ausschließlich von kompetenten
Personen vorgenommen werden.
Es ist gefährlich, die Eigenschaften dieser Anlage abzuändern bzw. versuchen abzuändern.
Bei Reparaturen bzw. Betriebsstörungen des Gerätes nicht versuchen, das Problem alleine
zu lösen.
Die Reparaturen, die von nicht kompetenten Personen durchgeführt werden, können Schäden
verursachen.
Sich für eventuelle Eingriffe an einen zugelassenen Kundenservice, der über die geeigneten
Ersatzteile verfügt, wenden.
Wenn das Gerät nicht benutzt wird, müssen alle elektrischen Teile (Beleuchtung, Absau-
gvorrichtung) ausgeschaltet sein. Vor Durchführung von Arbeitsvorgängen an der Dunstab-
zugshaube die Bedienungsanleitung lesen.
Die Dunstabzugshaube darf ausschließlich zum Absaugen des Dampfes, der beim Kochen in
einer Haushaltsküche entsteht, verwendet werden.
Bei anderen Einsätzen wird der Hersteller von jeder Haftung befreit.
Das Gesamtgewicht von Gegenständen, die eventuell auf die Dunstabzugshaube positioniert
bzw. an diese gehängt werden (falls vorgesehen), darf höchstens 1,5 Kg betragen. Nach der
Installation von Edelstahlhauben muss man diese reinigen, um Schutzkleberreste und even-
tuelle Fett- und Ölflecken zu entfernen. Der Hersteller empfiehlt für doesen Arbeitsvorgang
die Verwendung der mitgelieferten Reinigungstücher.
Die Verwendung anderer Reinigungsmittel befreit den Hersteller von jeder Haftung für even-
tuelle auf deren Benutzung zurückzuführende Schäden.
VORSICHT:
Dieses Produkt muss am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden Vorschriften
entsorgt werden.
Deutsch
Содержание
- Cod 110030251 cappe classiche 1
- Ed 2014 1
- Instructions booklet bedienungssanleitung livret d instructions manual de instrucciones àçëíêìäñàü èé ùäëèãìäíäñàà instrukcje obsługi 1
- Libretto istruzioni 1
- Avvertenze 7
- Libretto istruzioni 7
- Sicurezza 7
- Allacciamento elettrico 8
- Caratteristiche tecniche 8
- Installazione 8
- Aspirante 9
- Cappa in versione ad evacuazione estern 9
- Cappa in versione a riciclo intern 10
- Comando a 2 tasti 10
- Filtrante 10
- Funzionamento 10
- Pulsantiera a 5 tasti 10
- Filtri 11
- Filtri al carbone attivo 11
- Filtri metallici 11
- Illuminazione 11
- Istruzioni per l estrazione e la sostituzione 11
- Lampada a plafoniera 11
- Montaggio e sostituzione 11
- Faretto 12
- Lampada fluorescente 12
- Manutenzione e pulizia 12
- Fase 1 13
- Filtri al carbone attivo 13
- Filtri antigrasso metallici 13
- Garanzia 13
- Montaggio cappa parete rustica 13
- Pulizia esterna 13
- Pulizia interna 13
- Fase 1 14
- Fase 2 14
- Fase 3 14
- Fase 4 14
- Fissaggio cappa senza camera motore 14
- Montaggio cappa ad angolo senza barra 14
- Instructions booklet 15
- Safety warnings 15
- Warnings 15
- Electrical connections 16
- Installation 16
- Technical specifications 16
- Exhaust 17
- Operation 17
- Range hood with outside discharge 17
- Recirculating range hoo 17
- Two button control panel 17
- With filter 17
- Charcoal filters 18
- Filters 18
- Five button control panel 18
- Metal filters 18
- Removing and replacing s instructions 18
- Assembly and replacement 19
- Light bulb 19
- Lighting 19
- Spotlight 19
- Charcoal filters 20
- Cleaning the outside of the appliance 20
- Fluorescent tube 20
- Maintenance and cleaning 20
- Metal grease trapping filters 20
- Cleaning the inside of the appliance 21
- For corner hoods without bar 21
- For wall mounted rustic hood 21
- Step 1 21
- Step 2 21
- Step 3 21
- Step 4 21
- Warranty 21
- Mounting the range hood without motor chamber 22
- Bedienungsanleitung 23
- Hinweise 23
- Installation 24
- Sicherheitsbestimmungen 24
- Technische merkmale 24
- Absaugend 25
- Elektrischer anschluss 25
- Haube mit abluftbetrie 25
- Anleitungen für ausbau und ersatz 26
- Arbeitsweise 26
- Bedienfeld mit 5 tasten 26
- Filtrierend 26
- Haube mit umluftbetrieb 26
- Metallfilter 26
- Zwei schalter steuerung 26
- Aktivkohlefilter 27
- Beleuchtung 27
- Deckenlampe 27
- Montage und ersatz 27
- Leuchtstofflampe 28
- Metall fettfilter 28
- Wartung und reinigung 28
- Aktivkohlefilter 29
- Aussenreinigung 29
- Garantie 29
- Montageanleitung für die rustikalen wandabzugshauben 29
- Reinigung der innenfläche 29
- Befestigung der dunstabzugshaube ohne motorgehäuse 30
- Montage der eckdunstabzugshaube ohne stange 30
- Schritt 1 30
- Schritt 2 30
- Schritt 3 30
- Schritt 4 30
- Shritt 1 30
- Shritt 2 30
- Avertissements 32
- Livret d instructions 32
- Sécurité 32
- Caractéristiques techniques 33
- Montage 33
- Aspirante 34
- Branchement électrique 34
- Hotte version à évacuation extérieure 34
- Boîtier de commande à 5 touches 35
- Commande à 2 touches 35
- Fonctionnement 35
- Hotte version à recyclage d air filtrante 35
- Filtres 36
- Instructions pour les enlever et les remplacer 36
- Montage et remplacement 36
- Éclairage 36
- Entretien et nettoyage 37
- Lampe fluorescent 37
- Filtres anti graisse métalliques 38
- Filtres au charbon actif 38
- Garantie 38
- Hotte murale rustique 38
- Nettoyage extérieur de la hotte 38
- Nettoyage intérieur de la hotte 38
- Fixation de la hotte sans logement moteur 39
- Hotte d angle sans barre 39
- Phase 1 39
- Phase 2 39
- Phase 3 39
- Phase 4 39
- Advertencias 41
- Manual de instrucciones 41
- Seguridad 41
- Características técnicas 42
- Conexión eléctrica 42
- Instalación 42
- Aspirante 43
- Campana extractora en la versión con evacuación exterio 43
- Campana extractora en la versión con reciclado interio 43
- Filtrante 43
- Botonera de 5 teclas 44
- Filtro 44
- Filtros metálicos 44
- Funcionamiento 44
- Instrucciones para extracción y sustitución 44
- Mando de 2 teclas 44
- Filtros de carbón activo 45
- Iluminación 45
- Lámpara plafón 45
- Montaje y sustitución 45
- Filtros antigrasa metálicos 46
- Filtros de carbón activo 46
- Fluorescent 46
- Mantenimiento y limpieza 46
- Fase 1 47
- Fase 2 47
- Garantía 47
- Instrucciones de montaje para campana extractoras de pared rustica 47
- Limpieza exterior 47
- Limpieza interior 47
- Fase 1 48
- Fase 3 48
- Fase 4 48
- Fijación de la campana extractora sin cámara motor 48
- Montaje de campana en angulo sin barra 48
- Step 2 48
- Àçëíêìäñàü èé ùäëèãìäíäñàà 49
- Åöáéèäëçéëíú 49
- Åéçíäü 50
- Éëçéççõö áäåöóäçàü 50
- Íöïçàóöëäàö ïäêääíöêàëíàäà 50
- Çõíüüçéö ìëíêéâëíçé ë êöñàêäìãüñàöâ çéáñìï 51
- Èéñäãûóöçàö ùãöäíêéùçöêéàà 51
- Ò ùëî ú ˆëè 51
- Ö çõíüüçéö ìëíêéâëíçé ë çõåêéëéå çéáñìïä çäêìüì 51
- Åöíäããàóöëäàö îàãúíêõ 52
- Èüíàäçéèéóçéö ìèêäçãöçàö 52
- Êäåéíä 52
- Îàãúíêõ 52
- Ñçìïäçéèéóçéö ìèêäçãöçàö 52
- Éäãééöççéö éëçöôöçàö 53
- Éëçöôöçà 53
- Îàãúíêõ ë ääíàçàêéçäççõå ìéãöå 53
- Лампочка 53
- Åöíäããàóöëäàö îàãúíêõ ñãü áäñöêüäçàü üàêä 54
- Îàãúíêõ ë ääíàçàêéçäççõå ìéãöå 54
- Óàëíää à ìïéñ 54
- Óàëíää çäêìüçéâ ëíéêéçõ 54
- Флуоресцентная ламп 54
- Àìòú ûíˆëë ôó ïóìú êû úflêìó ó ûòú óèòú ì û òúì 55
- Éäêäçíàà 55
- Éóàëíää ççìíêöççöâ óäëíà 55
- Ùú ô 55
- Àìòú ûíˆëë ôó ïóìú êû û îó óè úflêíë á ô íî ëì 56
- Äêöèãöçàö çõíüüçééé ìëíêéâëíçä åöá åéíéêä 56
- Ùú ô 56
- Ùú ô 1 56
- Instrukcja obsługi instrukcja obsługi 57
- Ostrzeżenia bezpieczeństwa ostrzeżenia bezpieczeństwa 57
- Ostrzeżenia ostrzeżenia 57
- Instalowanie instalowanie 58
- Ostrzeżenie 58
- Specyfikacje techniczne specyfikacje techniczne 58
- Okap kuchenny recyrkulacyjny okap kuchenny recyrkulacyjn 59
- Okap kuchenny z wyprowadzeniem okap kuchenny z wyprowadzeniem zewnętrznym zewnętrzny 59
- Podłączenia elektryczne podłączenia elektryczne 59
- Wyciąg 59
- Z fi ltrem 59
- Filtry filtr 60
- Instrukcje wyjmowania i wymiany 60
- Obsługa obsługa 60
- Montaż i wymiana 61
- Oświetlenie oświetleni 61
- Lampa jarzeniowa 62
- Obsługa konserwacyjna i czyszczenie obsługa konserwacyjna i czyszczenie 62
- Reflektor punktowy 62
- Round halogen light 62
- Square halogen light 62
- Czyszczenie wnętrza urządzenia 63
- Czyszczenie zewnętrznej powierzchni urządzenia 63
- Filtry z węglem drzewnym 63
- Gwarancja gwarancja 63
- Instrukcje montażu okapu instrukcje montażu okapu rustikalnego mocowanego na ścianie rustikalnego mocowanego na ścianie 63
- Metalowe filtry zatrzymujące tłuszcz 63
- Instrukcje montażu okapu narożni instrukcje montażu okapu narożni kowych bez belki kowych bez belki 64
- Krok 1 64
- Krok 2 64
- Krok 3 64
- Krok 4 64
- Mocowanie okapu kuchennego bez mocowanie okapu kuchennego bez komory silnikowej komory silnikowej 64
- Polska 65
- Codice in materia di protezione dei dati personali 66
- Decreto legislativo del 30 06 2003 n 196 art 7 66
- Condizioni di garanzia 67
- Informativa ai sensi dell art 13 dei d lgs n 196 2003 67
- Certificato di garanzia 68
- Importante 68
- La presente garanzia è valida solo per l italia guarantee conditions are valid only for italy 68
- Questo certificato di garanzia non deve essere spedito ma conservato con la rice vuta fiscale o altro documento reso fiscalmente obbligatorio che comprovi la data d acquisto della cappa in caso necessiti intervenire per anomalie di funzionamento si prega di telefonare alla ditta falmec indicando i codici sotto riportati la quale vi farà pervenire un tec nico per la riparazione vedere condizioni di garanzia all interno 68
Похожие устройства
- KitchenAid 5KCG0702EAC Руководство по эксплуатации
- Бирюса Б-355 VZQ Руководство по эксплуатации
- Midea MG2751 Руководство по эксплуатации
- Midea MG2750 Руководство по эксплуатации
- Lex Ori 600 Руководство по эксплуатации
- Saturn ST-CM7086 New Руководство по эксплуатации
- LG D410GSM Руководство по эксплуатации
- Samsung GT-I8580 Руководство по эксплуатации
- Philips I908 Руководство по эксплуатации
- Panasonic KX-TCA275RU Руководство по эксплуатации
- Sony XPERIA ion HSPA Руководство по эксплуатации
- Rovercomputers RoverPC evo X7 Инструкция по эксплуатации
- SONY-ERICSSON Sony Ericsson Naite Руководство по эксплуатации
- SONY-ERICSSON Sony Ericsson G700 Руководство по эксплуатации
- Samsung i5500 Galaxy 550 Руководство по эксплуатации
- Trust Taia Wireless Laser Presenter Руководство по эксплуатации
- Asus ROG Strix Flare Руководство по эксплуатации
- Trust MiLa 2.0 16697 Руководство по эксплуатации
- HP 15-bs650ur (3LG77EA) Руководство по эксплуатации
- Lenovo V320 17 Руководство по эксплуатации