Tristar MK-2276 [2/3] L apparecchio
![Tristar MK-2276 [2/3] L apparecchio](/views2/2017912/page2/bg2.png)
• Füllen Sie das Gefäß mit der erforderlichen Menge Milch (max. 240ml).
• Bringen Sie den Deckel wieder an und setzen Sie das Milchgefäß auf
die Basis.
• Betätigen Sie einmal die Ein-/Aus-Taste; die blaue und die rote
Kontrolllampe leuchten auf. Das Gerät beginnt, die Milch zu erhitzen.
• Um den Vorgang zu unterbrechen, drücken Sie auf die Ein-/Aus-Taste.
Ist der Vorgang abgeschlossen, schaltet sich das Gerät automatisch
aus. Die blaue Lampe erlischt, und die rote Lampe blinkt für ca.
30Sekunden.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Informationen über eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche verfügbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter
www.tristar.eu!
ESManual de instrucciones
SEGURIDAD
• Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirá al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daños.
• Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificación similar su
reemplazo para evitar peligros.
• Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegúrese de que no se pueda enredar con el
cable.
• El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
• El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisión mientras esté conectado a la
alimentación.
• Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso doméstico y sólo para las funciones para
las que se ha diseñado.
• Este aparato no debe ser utilizado por niños
menores de 8 años. Este aparato puede ser
utilizado por niños a partir de los 8 años y por
personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, sin son
supervisados o instruidos en el uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niños no pueden jugar con el
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niños menores de 8 años.
Los niños no podrán realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan más de 8 años y cuenten con
supervisión.
• Para protegerse contra una descarga eléctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro líquido.
• Este aparato se ha diseñado para el uso en el
hogar y en aplicaciones similares, tales como:
– Zonas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos
de trabajo.
– Clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial.
– Entornos de tipo casa de huéspedes.
– Granjas.
• Los niños no pueden jugar con el aparato.
• Este aparato no debe ser utilizado por niños.
Mantenga el aparato y el cable fuera del
alcance de los niños.
• Para protegerse contra una descarga eléctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro líquido.
• La superficie puede calentarse durante el
uso.
Limpieza y mantenimiento
• Antes de limpiar, desenchufe el aparato y
espere a que el aparato se enfríe.
• No sumerja nunca el aparato en agua o
cualquier otro líquido. El aparato no se puede
lavar en el lavavajillas.
• Limpie el aparato con un paño húmedo. No
utilice productos de limpieza abrasivos o
fuertes, estropajos o lana metálica porque se
podría dañar el aparato.
• Los componentes que han estado en contacto
con alimentos pueden lavarse con agua y
jabón.
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
1. Tapa
2. Paleta de calentamiento
3. Paleta de espumado
4. Indicadores luminosos
5. Botón de encendido
6. Jarra
7. Base
ANTES DEL PRIMER USO
• Saque el aparato y los accesorios de la caja.Quite los adhesivos, la
lámina protectora o el plástico del dispositivo.
• Antes de utilizar el aparato por primera vez, pase un paño húmedo por
todas las piezas desmontables. Nunca utilice productos abrasivos.
• Asegúrese siempre de que el nivel de leche esté entre la marca de
mínimo y de máximo.
• La capacidad máxima para espumado de leche es 115 ml. La capacidad
máxima para calentamiento de leche es 240 ml.
USO
• El aparato puede utilizarse para calentar y espumar leche y sólo para
espumar leche.
Calentamiento y espumado de leche
• Retire la tapa de la jarra de leche e introduzca la paleta de espumado.
• Llene la jarra de leche con la cantidad de leche necesaria (máx.
115ml).
• Coloque la tapa en la jarra de leche y la jarra de leche en la base.
• Pulse el botón de encendido/apagado una vez; los indicadores azul y
rojo se iluminarán. El aparato empieza a calentar y espumar la leche.
• Para interrumpir el proceso, pulse el botón de encendido/apagado.
Cuando el proceso ha finalizado, el aparato se desconecta
automáticamente. El indicador azul se apaga y el indicador rojo
parpadea durante 30 segundos aproximadamente.
• Si desea utilizar de nuevo el aparato, espere al menos 3 minutos entre
dos ciclos continuos.
Sólo espumado de leche
• Retire la tapa de la jarra de leche e introduzca la paleta de espumado.
• Llene la jarra de leche con la cantidad de leche necesaria (máx.
115ml).
• Coloque la tapa en la jarra de leche y la jarra de leche en la base.
• Pulse el botón de encendido/apagado durante unos segundos; solo se
iluminará el indicador azul. El aparato empieza a espumar la leche.
• Para interrumpir el proceso, pulse el botón de encendido/apagado.
Cuando el proceso ha finalizado, el aparato se desconecta
automáticamente. El indicador azul se apaga y el indicador rojo
parpadea durante 30 segundos aproximadamente.
Sólo calentamiento de leche
• Retire la tapa de la jarra de leche e introduzca la paleta de mezcla.
• Llene la jarra de leche con la cantidad de leche necesaria (máx.
240ml).
• Coloque la tapa en la jarra de leche y la jarra de leche en la base.
• Pulse el botón de encendido/apagado una vez; los indicadores azul y
rojo se iluminarán. El aparato empieza a calentar la leche.
• Para interrumpir el proceso, pulse el botón de encendido/apagado.
Cuando el proceso ha finalizado, el aparato se desconecta
automáticamente. El indicador azul se apaga y el indicador rojo
parpadea durante 30 segundos aproximadamente.
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final
de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta
importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
Puede encontrar toda la información y recambios en www.tristar.eu!
PTManual de Instruções
SEGURANÇA
• O fabricante não pode ser responsabilizado por
quaisquer danos se ignorar as instruções de
segurança.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituído pelo fabricante, o seu
representante de assistência técnica ou alguém
com qualificações semelhantes para evitar
perigos.
• Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
• O aparelho deve ser colocado numa superfície
plana e estável.
• O utilizador não deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
• Este aparelho destina-se apenas a utilização
doméstica e para os fins para os quais foi
concebido.
• Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças com idades compreendidas entre
menos de 8 anos. Este aparelho pode ser
utilizado por crianças com mais de 8 anos e por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, assim como com falta de
experiência e conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou instruídas sobre como
utilizar o aparelho de modo seguro e
compreendam os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e respetivo cabo fora do
alcance de crianças com idade inferior a 8
anos. A limpeza e manutenção não devem ser
realizadas por crianças a não ser que tenham
mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
• Para se proteger contra choques elétricos, não
mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em
água ou qualquer outro líquido.
• Este aparelho destina-se a ser usado em
aplicações domésticas e semelhantes tais
como:
– Zonas de cozinha profissional em lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho.
– Por clientes de hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial.
– Ambientes de dormida e pequeno almoço.
– Quintas.
• As crianças não devem brincar com o aparelho.
• Este aparelho não pode ser usado por
crianças. Mantenha o aparelho e respectivo
cabo fora do alcance de crianças.
• Para se proteger contra choques eléctricos,
não mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho
em água ou qualquer outro líquido.
• A superfície pode aquecer durante a
utilização.
Limpeza e manutenção
• Antes de limpar, desligue o aparelho da
tomada e aguarde até arrefecer.
• Nunca mergulhe o aparelho na água ou noutro
líquido. O aparelho não é adequado para a
máquina de lavar louça.
• Limpe o aparelho com um pano húmido. Nunca
use produtos de limpeza agressivos e
abrasivos, esfregões de metal ou palha de aço,
que danifica o dispositivo.
• Os componentes que entraram em contacto
com alimentos podem ser limpos com água e
detergente.
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1. Tampa
2. Pá de aquecimento
3. Pá de formação de espuma de leite
4. Luzes indicadoras
5. Botão de energia
6. Jarro
7. Base
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
• Retire o aparelho e os acessórios da caixa.Retire os autocolantes, a
película ou plástico de proteção do aparelho.
• Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe todas as peças
amovíveis com um pano húmido. Nunca utilize produtos abrasivos.
• Certifique-se de que o nível de leite se encontra entre a marca de nível
mínimo e a marca de nível máximo.
• A capacidade máxima para a formação de espuma de leite é de 115 ml.
A capacidade máxima para o aquecimento de leite é de 240 ml.
UTILIZAÇÃO
• O aparelho pode ser usado para o aquecimento e formação de espuma
de leite e apenas para a formação de espuma de leite.
Aquecimento de leite e formação de espuma de leite
• Remova a tampa do jarro de leite e insira a pá de formação de espuma
no jarro.
• Encha o jarro de leite com a quantidade de leite necessária (máx. 115
ml).
• Coloque a tampa no jarro de leite e encaixe o jarro na base.
• Prima uma vez o botão de ligar/desligar, as luzes indicadoras azul e
vermelha acendem. O aparelho começa a aquecer e a formar espuma
de leite.
• Para interromper o processo, prima o botão de ligar/desligar. Assim que
o processo estiver concluído, o aparelho desliga-se automaticamente. A
luz indicadora azul apaga-se e a luz vermelha fica intermitente durante
cerca de 30 segundos.
• Caso pretenda utilizar novamente o aparelho, aguarde, pelo menos, 3
minutos entre dois ciclos contínuos.
Apenas formação de espuma de leite
• Remova a tampa do jarro de leite e insira a pá de formação de espuma
no jarro.
• Encha o jarro de leite com a quantidade de leite necessária (máx. 115
ml).
• Coloque a tampa no jarro de leite e encaixe o jarro na base.
• Prima o botão de ligar/desligar durante alguns segundos, o que
acenderá apenas a luz indicadora azul. O aparelho começa a formar
espuma de leite.
• Para interromper o processo, prima o botão de ligar/desligar. Assim que
o processo estiver concluído, o aparelho desliga-se automaticamente. A
luz indicadora azul apaga-se e a luz vermelha fica intermitente durante
cerca de 30 segundos.
Apenas aquecimento do leite
• Remova a tampa do jarro de leite e insira a pá de mistura no jarro de
leite.
• Encha o jarro de leite com a quantidade de leite necessária (máx. 240
ml).
• Coloque a tampa no jarro de leite e encaixe o jarro na base.
• Prima uma vez o botão de ligar/desligar, as luzes indicadoras azul e
vermelha acendem. O aparelho começa a aquecer o leite.
• Para interromper o processo, prima o botão de ligar/desligar. Assim que
o processo estiver concluído, o aparelho desliga-se automaticamente. A
luz indicadora azul apaga-se e a luz vermelha fica intermitente durante
cerca de 30 segundos.
AMBIENTE
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim
da sua vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
de aparelhos domésticos elétricos e eletrónicos. Este símbolo indicado no
aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos usados,
está a contribuir de forma significativa para a proteção do nosso
ambiente. Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos
de recolha.
Assistência
Encontra todas as informações e peças de substituição disponíveis em
www.tristar.eu!
ITIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
• Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti la mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
• Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
• Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
• Non lasciare mai l'apparecchio senza
sorveglianza quando è collegato
all'alimentazione.
• Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
• L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di età inferiore agli 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure
senza la necessaria pratica ed esperienza sotto
la supervisione di un adulto o dopo aver
ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in
sicurezza dell'apparecchio e aver compreso i
possibili rischi. I bambini non devono giocare
con l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il
relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di
età inferiore agli 8 anni. I bambini non devono
eseguire interventi di manutenzione e pulizia
almeno che non abbiano più di 8 anni e non
siano controllati.
• Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua né in qualsiasi altro liquido.
• Questo apparecchio è concepito per uso
domestico e applicazioni simili come:
– Aree cucine per il personale in negozi, uffici e altri ambienti lavorativi.
– Per i clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale.
– Ambienti di tipo Bed and breakfast.
– Fattorie.
• I bambini non devono giocare con
l'apparecchio.
• Questo apparecchio non deve essere utilizzato
dai bambini. Tenere l'apparecchio e il relativo
cavo di alimentazione fuori dalla portata dei
bambini.
• Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua né in qualsiasi altro liquido.
• La superficie può riscaldarsi molto durante
l'uso.
Pulizia e manutenzione
• Prima della pulizia, scollegare l'apparecchio ed
attendere che l'apparecchio si raffreddi.
• Non immergere l'apparecchio in acqua o in altro
liquido. Non è possibile pulire l'apparecchio in
lavastoviglie.
• Pulire l'apparecchio con un panno umido. Non
usare mai detergenti duri e abrasivi, pagliette o
lana d'acciaio, che danneggia l'apparecchio.
• I componenti che entrano in contatto con gli
alimenti possono essere puliti in acqua e
sapone.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Coperchio
2. Agitatore
3. Montalatte
4. Spie
5. Pulsante di accensione
6. Caraffa
7. Base
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
• Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio.Rimuovere adesivi,
pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio.
• Prima di usare l’apparecchio per la prima volta, pulire tutte le parti
amovibili con un panno umido. Non utilizzare mai prodotti abrasivi.
• Verificare sempre che il livello del latte si trovi tra il segno di livello
minimo e il segno di livello massimo.
• La capacità massima per montare il latte è 115 ml. La capacità massima
per scaldare il latte è 240 ml.
USO
• È possibile utilizzare l'apparecchio per scaldare e montare il latte o solo
per montare il latte.
Scaldare e montare il latte
• Aprire il coperchio dalla caraffa e inserire il montalatte nella caraffa.
• Riempire la caraffa con la quantità di latte desiderata (max. 115 ml).
• Chiudere la caraffa con il coperchio e posizionarla sulla base.
• Premere una volta il pulsante on/off; le spie blu e rossa si accendono.
L'apparecchio inizia a scaldare e montare il latte.
• Per interrompere il processo, premere il pulsante di on/off. Quando il
processo è completato, l'apparecchio si spegne automaticamente. La
spia blu si spegne e la spia rossa lampeggia per circa 30 secondi.
• Per utilizzare nuovamente l'apparecchio, attendere almeno 3 minuti fra
due cicli consecutivi.
Solo montare il latte
• Aprire il coperchio dalla caraffa e inserire il montalatte nella caraffa.
• Riempire la caraffa con la quantità di latte desiderata (max. 115 ml).
• Chiudere la caraffa con il coperchio e posizionarla sulla base.
• Premere il pulsante on/off per qualche secondo, si illumina solo la spia
blu. L'apparecchio inizia a montare il latte.
• Per interrompere il processo, premere il pulsante di on/off. Quando il
processo è completato, l'apparecchio si spegne automaticamente. La
spia blu si spegne e la spia rossa lampeggia per circa 30 secondi.
Solo scaldare il latte
• Aprire il coperchio dalla caraffa e inserire l'agitatore nella caraffa.
• Riempire la caraffa con la quantità di latte desiderata (max. 240 ml).
• Chiudere la caraffa con il coperchio e posizionarla sulla base.
• Premere una volta il pulsante on/off; le spie blu e rossa si accendono.
L'apparecchio inizia a scaldare il latte.
• Per interrompere il processo, premere il pulsante di on/off. Quando il
processo è completato, l'apparecchio si spegne automaticamente. La
spia blu si spegne e la spia rossa lampeggia per circa 30 secondi.
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
www.tristar.eu!
SVInstruktionshandbok
SÄKERHET
• Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren för
eventuella skador som uppkommer.
• Om nätsladden är skadad måste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer för att undvika
fara.
• Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
• Apparaten måste placeras på en stabil, jämn
yta.
• Använd aldrig apparaten obevakad när den är
ansluten till vägguttaget.
• Denna apparat får endast användas för
hushållsändamål och endast för det syfte den
är konstruerad för.
• Apparaten ska inte användas av barn som är
yngre än 8 år. Apparaten kan användas av barn
från och med 8 års ålder och av personer med
ett fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp
eller brist på erfarenhet och kunskap om de
övervakas eller instrueras om hur apparaten
ska användas på ett säkert sätt och förstår de
risker som kan uppkomma. Barn får inte leka
med apparaten. Håll apparaten och nätkabeln
utom räckhåll för barn som är yngre än 8 år.
Rengöring och underhåll får inte utföras av barn
såvida de inte är äldre än 8 år och övervakas.
• För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller någon annan vätska.
• Denna apparat är avsedd för hushållsbruk och
liknande användningsområden, såsom:
– Personalkök i butiker, på kontor och i andra arbetsmiljöer.
– Av gäster på hotell, motell och andra liknande boendemiljöer.
– ”Bed and breakfast” och liknande boendemiljöer.
– Bondgårdar.
• Barn får inte leka med apparaten.
• Apparaten ska inte användas av barn. Håll
apparaten och dess kabel utom räckhåll för
barn.
• För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller någon annan vätska.
• Ytan kan bli varm vid användning.
Rengöring och underhåll
• Innan rengöring, dra ur kontakten och vänta tills
apparaten har svalnat.
• Sänk aldrig den elektriska anordningen i vatten
eller annan vätska. Enheten är inte
diskmaskinsäker.
• Rengör apparaten med en fuktig trasa. Använd
aldrig starka och slipande rengöringsmedel,
skursvamp eller stålull som skadar apparaten.
• Delar som har kommit i kontakt med matvaror
kan rengöras med vatten och diskmedel.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Lock
2. Uppvärmningsslev
3. Skumslev
4. Indikatorlampor
5. Effektknapp
6. Kanna
7. Bas
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
• Ta ut apparaten och tillbehören ur lådan.Avlägsna klistermärken,
skyddsfolie och plast från apparaten.
• Innan apparaten används för första gången, torka av alla avtagbara
delar med en dammtrasa. Använd aldrig slipande produkter.
• Kontrollera att mjölknivån ligger mellan min- och max-markeringarna.
• Maximal kapacitet för skumning av mjölk är 115 ml. Maximal kapacitet
för uppvärmning av mjölk är 240 ml.
ANVÄNDNING
• Apparaten kan användas för uppvärmning och skumning av mjölk och
för enbart skumning av mjölk.
Uppvärmning och skumning av mjölk
• Ta bort locket från mjölkbehållaren och för ner skumsleven.
• Fyll på mjölkbehållaren med önskad mängd mjölk (max 115 ml).
• Sätt på locket på mjölkbehållaren och sätt den på basen.
• Tryck en gång på på/av-knappen. Både den blå och den röda
indikatorlampan tänds. Apparaten börjar värma upp och skumma
mjölken.
• Avbryt processen genom att trycka på på/av-knappen. Apparaten stängs
av automatiskt när processen är klar. Den blå indikatorlampan släcks
och den röda blinkar i cirka 30 sekunder.
• Om du vill använda apparaten igen måste du vänta minst 3 minuter
mellan två cykler.
Enbart skumning av mjölk
• Ta bort locket från mjölkbehållaren och för ner skumsleven.
• Fyll på mjölkbehållaren med önskad mängd mjölk (max 115 ml).
• Sätt på locket på mjölkbehållaren och sätt den på basen.
• Håll inne på/av-knappen i några sekunder. Den blå indikatorlampan
tänds. Apparaten börjar skumma mjölken.
• Avbryt processen genom att trycka på på/av-knappen. Apparaten stängs
av automatiskt när processen är klar. Den blå indikatorlampan släcks
och den röda blinkar i cirka 30 sekunder.
Enbart värmning av mjölk
• Ta bort locket från mjölkbehållaren och för ner mixsleven.
• Fyll på mjölkbehållaren med önskad mängd mjölk (max 240 ml).
• Sätt på locket på mjölkbehållaren och sätt den på basen.
• Tryck en gång på på/av-knappen. Både den blå och den röda
indikatorlampan tänds. Apparaten börjar värma mjölken.
• Avbryt processen genom att trycka på på/av-knappen. Apparaten stängs
av automatiskt när processen är klar. Den blå indikatorlampan släcks
och den röda blinkar i cirka 30 sekunder.
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den
slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt
och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten,
bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på detta.
Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att
återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö.
Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på www.tristar.eu!
PLInstrukcje użytkowania
BEZPIECZEŃSTWO
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeństwa.
• W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknąć zagrożenia, musi on być wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
• Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za
przewód ani dopuszczać do zaplątania kabla.
• Urządzenie należy umieścić na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
• Nigdy nie należy zostawiać włączonego
urządzenia bez nadzoru.
• Urządzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
• Dzieci poniżej 8 roku życia nie mogą używać
tego urządzenia. Zurządzenia mogą korzystać
dzieci wwieku od 8 lat oraz osoby
oograniczonych możliwościach fizycznych,
sensorycznych ipsychicznych bądź
nieposiadające odpowiedniej wiedzy
idoświadczenia, pod warunkiem, że są
nadzorowane lub otrzymały instrukcje
dotyczące bezpiecznego używania urządzenia,
atakże rozumieją związane ztym zagrożenia.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Urządzenie oraz dołączony do niego kabel
należy przechowywać poza zasięgiem dzieci,
które nie ukończyły 8 lat. Czyszczenia
ikonserwacji nie powinny wykonywać dzieci
chyba, że ukończyły 8 lat iznajdują się pod
nadzorem osoby dorosłej.
• Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani
urządzenia w wodzie bądź w innej cieczy.
• To urządzenie zaprojektowano do użycia w
domu oraz w celu podobnych zastosowań w
miejscach takich jak:
– Pomieszczenia kuchenne w sklepach, biurach i innych miejscach
pracy.
– Przez klientów w hotelach, motelach i innych ośrodkach tego typu.
– Ośrodki oferujące noclegi ze śniadaniem.
– Gospodarstwa rolne.
• Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
• Dzieci nie mogą używać tego urządzenia.
Trzymać urządzenie oraz przewód poza
zasięgiem dzieci.
• Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani
urządzenia w wodzie bądź w innej cieczy.
• Powierzchnia podczas użytkowania może
się rozgrzewać.
Czyszczenie ikonserwacja
• Przed czyszczeniem wyjąć wtyczkę z gniazda i
odczekać, aż urządzenie wystygnie.
• Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie ani
żadnym innym płynie. Urządzenie nie nadaje
się do mycia w zmywarce do naczyń.
• Zewnętrzną obudowę należy czyścić wilgotną
szmatką. Nie należy nigdy używać ostrych ani
szorstkich środków czyszczących, zmywaków
do szorowania oraz druciaków, aby nie
uszkodzić urządzenia.
• Elementy stykające się bezpośrednio z
żywnością można myć w wodzie z dodatkiem
mydła.
OPIS CZĘŚCI
1. Pokrywa
2. Mieszadło do grzania
3. Mieszadło do spieniania
4. Kontrolki
Содержание
- Achterlaten wanneer de stekker zich in het stopcontact bevindt 1
- Afin de vous éviter un choc électrique 1
- Aged less than 8 years this appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved children shall not play with the appliance keep the appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years cleaning and user maintenance shall not be made by children unless older than 8 and supervised 1
- Als het netsnoer beschadigd is moet het 1
- Als u de veiligheidsinstructies negeert kan de 1
- Am kabel und stellen sie sicher dass sich das kabel nicht verwickeln kann 1
- And make sure the cord cannot become entangled 1
- Andere flüssigkeiten das gerät in nicht spülmaschinenfest 1
- Andere vloeistoffen het apparaat is niet vaatwasserbestendig 1
- Attendez qu il refroidisse 1
- Aucun autre liquide l appareil ne peut pas être nettoyé en lave vaisselle 1
- Avant le nettoyage débranchez l appareil et 1
- Before cleaning unplug the appliance and 1
- Beim ignorieren der sicherheitshinweise kann 1
- Bewegen sie das gerät niemals durch ziehen 1
- By ignoring the safety instructions the 1
- Cet appareil est destiné à une utilisation 1
- Cet appareil est uniquement destiné à des 1
- Cet appareil ne doit pas être utilisé par des 1
- Cet appareil ne doit pas être utilisé par les 1
- Chaude pendant l utilisation 1
- Children shall not play with the appliance this appliance shall not be used by children 1
- Clean the appliance with a damp cloth never 1
- Components that have come into contact with 1
- Cordon et veillez à ce que celui ci ne s enroule pas 1
- Cs návod na použití 1
- Das gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben 1
- Das gerät muss auf einer ebenen stabilen 1
- De bedienungsanleitung 1
- De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd 1
- Der hersteller nicht für schäden haftbar gemacht werden 1
- Die oberfläche kann während des betriebs 1
- Dieses gerät darf nicht von kindern unter 8 1
- Dieses gerät darf nur für den 1
- Dieses gerät ist dazu bestimmt im haushalt 1
- Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en 1
- Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk 1
- Dit apparaat mag niet worden gebruikt door 1
- Do not immerse the cord plug or appliance in the water or any other liquid 1
- Doit être remplacé par le fabricant son réparateur ou des personnes qualifiées afin d éviter tout risque 1
- Domestique et aux applications similaires notamment 1
- Dompel het apparaat nooit onder in water of 1
- Dompel het snoer de stekker of het apparaat 1
- En instruction manual 1
- Enfants de moins de 8 ans cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et des personnes présentant un handicap physique sensoriel ou mental voire ne disposant pas des connaissances et de l expérience nécessaires en cas de surveillance ou d instructions sur l usage de cet appareil en toute sécurité et de compréhension des risques impliqués les enfants ne doivent pas jouer avec l appareil maintenez l appareil et son cordon d alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être confiés à des enfants sauf s ils ont 8 ans ou plus et sont sous surveillance 1
- Enfants maintenez l appareil et son cordon d alimentation hors de portée des enfants 1
- Es manual de usuario 1
- Et nivelée 1
- Fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages 1
- Fabrikant niet verantwoordelijk worden gehouden voor de mogelijke schade 1
- Fläche platziert werden 1
- Food can be cleaned in soapy water 1
- Fr manuel d instructions 1
- Fr mode d emploi 1
- Gebruik en voor het doel waar het voor bestemd is 1
- Gebruik nooit agressieve of schurende reinigingsmiddelen schuursponzen of staalwol dit beschadigt het apparaat 1
- Gekommen sind können in seifenwasser gereinigt werden 1
- Haushaltsgebrauch und nur für den zweck benutzt werden für den es hergestellt wurde 1
- Heiß werden 1
- Hersteller dem kundendienst oder ähnlich qualifizierten personen ersetzt werden um gefahren zu vermeiden 1
- Het apparaat moet op een stabiele vlakke 1
- Het oppervlak wordt heet tijdens gebruik 1
- Household and similar applications such as 1
- Household purposes and only for the purpose it is made for 1
- If the supply cord is damaged it must be 1
- Ist das netzkabel beschädigt muss es vom 1
- It manuele utente 1
- Jahren verwendet werden dieses gerät darf von kindern ab 8 jahren und von personen mit eingeschränkten körperlichen sensorischen oder geistigen fähigkeiten oder einem mangel an erfahrung und kenntnissen verwendet werden sofern diese personen beaufsichtigt oder über den sicheren gebrauch des geräts unterrichtet wurden und die damit verbundenen gefahren verstanden haben kinder dürfen mit dem gerät nicht spielen halten sie das gerät und sein anschlusskabel außerhalb der reichweite von kindern unter 8 jahren reinigungs und wartungsarbeiten dürfen nicht von kindern vorgenommen werden es sei denn sie sind älter als 8 und werden beaufsichtigt 1
- Keep the appliance and its cord out of reach of children 1
- Kinder dürfen mit dem gerät nicht spielen dieses gerät darf nicht von kindern verwendet 1
- Kinderen houd het apparaat en het netsnoer buiten bereik van kinderen 1
- Kinderen jonger dan 8 jaar dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan de benodigde ervaring en kennis indien ze onder toezicht staan of instructies krijgen over hoe het apparaat op een veilige manier kan worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen die met het gebruik samenhangen kinderen mogen niet met het apparaat spelen houd het apparaat en het netsnoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar laat reiniging en onderhoud niet door kinderen uitvoeren tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan 1
- Kinderen mogen niet met het apparaat spelen dit apparaat mag niet worden gebruikt door 1
- Komponenten die mit speisen in berührung 1
- L appareil 1
- L appareil doit être posé sur une surface stable 1
- La surface est susceptible de devenir 1
- Les composants qui ont touché les aliments 1
- Les enfants ne doivent pas jouer avec 1
- Level surface 1
- Manufacturer cannot be held responsible for the damage 1
- Mk 2276 1
- N immergez jamais l appareil dans l eau ni 1
- N immergez pas le cordon la prise ou l appareil dans de l eau ou autre liquide 1
- N utilisez pas de produits nettoyants agressifs ou abrasifs de tampons à récurer ou de laine de verre ceux ci pourraient endommager l appareil 1
- Ne déplacez jamais l appareil en tirant sur le 1
- Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance 1
- Nettoyez l appareil avec un chiffon humide 1
- Never immerse the electrical device in water 1
- Never move the appliance by pulling the cord 1
- Niet onder in water of andere vloeistoffen om elektrische schokken te voorkomen 1
- Nl gebruiksaanwijzing 1
- Onderdelen die in aanraking zijn gekomen met 1
- Ondergrond worden geplaatst 1
- Or any other liquid the device is not dishwasher proof 1
- Peuvent être nettoyés à l eau savonneuse 1
- Pl instrukcja obsługi 1
- Pt manual de utilizador 1
- Reinig het apparaat met een vochtige doek 1
- Reinigen sie das gerät mit einem feuchten 1
- Replaced by the manufacturer its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard 1
- Ru руководство по эксплуатации 1
- S il est connecté à l alimentation 1
- Si le cordon d alimentation est endommagé il 1
- Si vous ignorez les consignes de sécurité le 1
- Sk návod na použitie 1
- Soortgelijk gebruik zoals 1
- Stopcontact en wacht tot het apparaat is afgekoeld 1
- Stromschlag das kabel den stecker oder das gerät niemals in wasser oder sonstige flüssigkeiten 1
- Surface is liable to get hot during use 1
- Sv bruksanvisning 1
- Tauchen sie das gerät niemals in wasser oder 1
- Tauchen sie zum schutz vor einem 1
- Te trekken en zorg dat het snoer niet in de war kan raken 1
- The appliance must be placed on a stable 1
- The user must not leave the device 1
- This appliance is intended to be used in 1
- This appliance is only to be used for 1
- This appliance shall not be used by children 1
- To protect yourself against an electric shock 1
- Tuch verwenden sie niemals scharfe oder scheuernde reiniger topfreiniger oder stahlwolle dies würde das gerät beschädigen 1
- Unattended while it is connected to the supply 1
- Und warten sie bis das gerät abgekühlt ist 1
- Und ähnlichen anwendungen verwendet zu werden wie beispielsweise 1
- Use harsh and abrasive cleaners scouring pad or steel wool which damages the device 1
- Utilisations domestiques et seulement dans le but pour lequel il est fabriqué 1
- Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer 1
- Verwijder voor reiniging de stekker uit het 1
- Voedsel kunnen worden gereinigd in sopwater 1
- Wait for the appliance to cool down 1
- Werden halten sie das gerät und sein anschlusskabel außerhalb der reichweite von kindern 1
- Worden vervangen door de fabrikant de onderhoudsmonteur van de fabrikant of door personen met een soortgelijke kwalificatie om gevaar te voorkomen 1
- Www tristar eu 1
- Während es an einer stromquelle angeschlossen ist 1
- Ziehen sie vor der reinigung den netzstecker 1
- A superfície pode aquecer durante a 2
- Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym 2
- Aldrig starka och slipande rengöringsmedel skursvamp eller stålull som skadar apparaten 2
- Alimenti possono essere puliti in acqua e sapone 2
- Ansluten till vägguttaget 2
- Antes de limpar desligue o aparelho da 2
- Antes de limpiar desenchufe el aparato y 2
- Använd aldrig apparaten obevakad när den är 2
- Aplicações domésticas e semelhantes tais como 2
- Apparaten har svalnat 2
- Apparaten måste placeras på en stabil jämn 2
- Apparaten och dess kabel utom räckhåll för barn 2
- Apparaten ska inte användas av barn som är 2
- As crianças não devem brincar com o aparelho este aparelho não pode ser usado por 2
- Asegúrese de que no se pueda enredar con el cable 2
- Attendere che l apparecchio si raffreddi 2
- Av tillverkaren dess servicerepresentant eller liknande kvalificerade personer för att undvika fara 2
- Bambini di età inferiore agli 8 anni l apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche sensoriali o mentali oppure senza la necessaria pratica ed esperienza sotto la supervisione di un adulto o dopo aver ricevuto adeguate istruzioni sull uso in sicurezza dell apparecchio e aver compreso i possibili rischi i bambini non devono giocare con l apparecchio mantenere l apparecchio e il relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni i bambini non devono eseguire interventi di manutenzione e pulizia almeno che non abbiano più di 8 anni e non siano controllati 2
- Barn får inte leka med apparaten apparaten ska inte användas av barn håll 2
- Cavo e controllare che il cavo non possa rimanere impigliato 2
- Collocare l apparecchio su una superficie 2
- Com alimentos podem ser limpos com água e detergente 2
- Con alimentos pueden lavarse con agua y jabón 2
- Corresponde al fabricante al representante o a una persona de cualificación similar su reemplazo para evitar peligros 2
- Crianças com idades compreendidas entre menos de 8 anos este aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas sensoriais ou mentais reduzidas assim como com falta de experiência e conhecimentos caso sejam supervisionadas ou instruídas sobre como utilizar o aparelho de modo seguro e compreendam os riscos envolvidos as crianças não devem brincar com o aparelho mantenha o aparelho e respetivo cabo fora do alcance de crianças com idade inferior a 8 anos a limpeza e manutenção não devem ser realizadas por crianças a não ser que tenham mais de 8 anos e sejam supervisionadas 2
- Crianças mantenha o aparelho e respectivo cabo fora do alcance de crianças 2
- Cualquier otro líquido el aparato no se puede lavar en el lavavajillas 2
- Dai bambini tenere l apparecchio e il relativo cavo di alimentazione fuori dalla portata dei bambini 2
- Danni e lesioni conseguenti la mancata osservanza delle istruzioni di sicurezza 2
- Delar som har kommit i kontakt med matvaror 2
- Denna apparat får endast användas för 2
- Denna apparat är avsedd för hushållsbruk och 2
- Deve ser substituído pelo fabricante o seu representante de assistência técnica ou alguém com qualificações semelhantes para evitar perigos 2
- Domestico e applicazioni simili come 2
- Domu oraz w celu podobnych zastosowań w miejscach takich jak 2
- Doméstica e para os fins para os quais foi concebido 2
- Dzieci poniżej 8 roku życia nie mogą używać 2
- Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem dzieci nie mogą używać tego urządzenia 2
- E certifique se de que este nunca fica preso 2
- Eksploatacji w gospodarstwie domowym w sposób zgodny z jego przeznaczeniem 2
- El aparato debe colocarse sobre una superficie 2
- El uso doméstico y sólo para las funciones para las que se ha diseñado 2
- El usuario no debe dejar el dispositivo sin 2
- Elementy stykające się bezpośrednio z 2
- Eller annan vätska enheten är inte diskmaskinsäker 2
- Enquanto este estiver ligado à alimentação 2
- Es manual de instrucciones 2
- Esclusivamente domestico e deve essere utilizzato soltanto per gli scopi previsti 2
- Espere a que el aparato se enfríe 2
- Essere sostituito dal produttore da un addetto all assistenza o da personale con qualifiche analoghe per evitare rischi 2
- Estable y nivelada 2
- Este aparato no debe ser utilizado por niños 2
- Este aparato se debe utilizar únicamente para 2
- Este aparato se ha diseñado para el uso en el 2
- Este aparelho destina se a ser usado em 2
- Este aparelho destina se apenas a utilização 2
- Este aparelho não deve ser utilizado por 2
- Eximirá al fabricante de toda responsabilidad por posibles daños 2
- Flytta aldrig apparaten genom att dra den i 2
- För att undvika elektriska stötar ska du aldrig 2
- Hogar y en aplicaciones similares tales como 2
- Hushållsändamål och endast för det syfte den är konstruerad för 2
- I bambini non devono giocare con 2
- I componenti che entrano in contatto con gli 2
- Il produttore non è responsabile di eventuali 2
- Immergere il cavo la spina o l apparecchio nell acqua né in qualsiasi altro liquido 2
- Inget ansvar utkrävas av tillverkaren för eventuella skador som uppkommer 2
- Innan rengöring dra ur kontakten och vänta tills 2
- It istruzioni per l uso 2
- Kan rengöras med vatten och diskmedel 2
- L apparecchio 2
- L apparecchio non deve essere utilizzato da 2
- La superficie puede calentarse durante el 2
- La superficie può riscaldarsi molto durante 2
- Liknande användningsområden såsom 2
- Limpe o aparelho com um pano húmido nunca 2
- Limpie el aparato con un paño húmedo no 2
- Liquido non è possibile pulire l apparecchio in lavastoviglie 2
- Los componentes que han estado en contacto 2
- Los niños no pueden jugar con el aparato este aparato no debe ser utilizado por niños 2
- Líquido o aparelho não é adequado para a máquina de lavar louça 2
- Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños 2
- Menores de 8 años este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con capacidades físicas sensoriales o mentales reducidas o que no tengan experiencia ni conocimientos sin son supervisados o instruidos en el uso del aparato de forma segura y entienden los riesgos implicados los niños no pueden jugar con el aparato mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años los niños no podrán realizar la limpieza ni el mantenimiento reservado al usuario a menos que tengan más de 8 años y cuenten con supervisión 2
- Mergulhe o cabo a ficha nem o aparelho em água ou qualquer outro líquido 2
- Nie należy zanurzać przewodu wtyczki ani urządzenia w wodzie bądź w innej cieczy 2
- Nie wolno przesuwać urządzenia ciągnąć za 2
- Nigdy nie należy zostawiać włączonego 2
- Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie ani 2
- No sumerja el cable el enchufe ni el aparato en el agua o cualquier otro líquido 2
- No sumerja nunca el aparato en agua o 2
- Non immergere l apparecchio in acqua o in altro 2
- Non lasciare mai l apparecchio senza 2
- Non spostare mai l apparecchio tirandolo per il 2
- Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo 2
- Nunca mergulhe o aparelho na água ou noutro 2
- Nunca mueva el aparato tirando del cable y 2
- Não mergulhe o cabo a ficha nem o aparelho em água ou qualquer outro líquido 2
- O aparelho deve ser colocado numa superfície 2
- O fabricante não pode ser responsabilizado por 2
- O utilizador não deve abandonar o aparelho 2
- Odczekać aż urządzenie wystygnie 2
- Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan 2
- Om nätsladden är skadad måste den bytas ut 2
- Os componentes que entraram em contacto 2
- Para protegerse contra una descarga eléctrica 2
- Para se proteger contra choques eléctricos 2
- Para se proteger contra choques elétricos não 2
- Per proteggersi dalle scosse elettriche non 2
- Pl instrukcje użytkowania 2
- Plana e estável 2
- Powierzchnia podczas użytkowania może 2
- Prima della pulizia scollegare l apparecchio ed 2
- Producent nie ponosi odpowiedzialności za 2
- Przed czyszczeniem wyjąć wtyczkę z gniazda i 2
- Przewód ani dopuszczać do zaplątania kabla 2
- Pt manual de instruções 2
- Pulire l apparecchio con un panno umido non 2
- Quaisquer danos se ignorar as instruções de segurança 2
- Questo apparecchio non deve essere utilizzato 2
- Questo apparecchio è concepito per uso 2
- Questo apparecchio è destinato a un uso 2
- Rengör apparaten med en fuktig trasa använd 2
- Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve 2
- Se o cabo de alimentação estiver danificado 2
- Si el cable de alimentación está dañado 2
- Si ignora las instrucciones de seguridad 2
- Się rozgrzewać 2
- Sladden och se till att sladden inte kan trassla in sig 2
- Sorveglianza quando è collegato all alimentazione 2
- Stabile e piana 2
- Supervisión mientras esté conectado a la alimentación 2
- Sv instruktionshandbok 2
- Szmatką nie należy nigdy używać ostrych ani szorstkich środków czyszczących zmywaków do szorowania oraz druciaków aby nie uszkodzić urządzenia 2
- Sänk aldrig den elektriska anordningen i vatten 2
- Sänka ned sladden kontakten eller apparaten i vatten eller någon annan vätska 2
- Tego urządzenia z urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku od 8 lat oraz osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych sensorycznych i psychicznych bądź nieposiadające odpowiedniej wiedzy i doświadczenia pod warunkiem że są nadzorowane lub otrzymały instrukcje dotyczące bezpiecznego używania urządzenia a także rozumieją związane z tym zagrożenia dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem urządzenie oraz dołączony do niego kabel należy przechowywać poza zasięgiem dzieci które nie ukończyły 8 lat czyszczenia i konserwacji nie powinny wykonywać dzieci chyba że ukończyły 8 lat i znajdują się pod nadzorem osoby dorosłej 2
- To urządzenie zaprojektowano do użycia w 2
- Tomada e aguarde até arrefecer 2
- Trzymać urządzenie oraz przewód poza zasięgiem dzieci 2
- Uniknąć zagrożenia musi on być wymieniony przez producenta jego agenta serwisowego lub osoby o podobnych kwalifikacjach 2
- Urządzenia bez nadzoru 2
- Urządzenie należy umieścić na stabilnej i 2
- Urządzenie przeznaczone jest tylko do 2
- Usare mai detergenti duri e abrasivi pagliette o lana d acciaio che danneggia l apparecchio 2
- Use produtos de limpeza agressivos e abrasivos esfregões de metal ou palha de aço que danifica o dispositivo 2
- Uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania instrukcji bezpieczeństwa 2
- Utilice productos de limpieza abrasivos o fuertes estropajos o lana metálica porque se podría dañar el aparato 2
- Utilização 2
- W przypadku uszkodzenia kabla zasilania aby 2
- Wypoziomowanej powierzchni 2
- Yngre än 8 år apparaten kan användas av barn från och med 8 års ålder och av personer med ett fysiskt sensoriskt eller mentalt handikapp eller brist på erfarenhet och kunskap om de övervakas eller instrueras om hur apparaten ska användas på ett säkert sätt och förstår de risker som kan uppkomma barn får inte leka med apparaten håll apparaten och nätkabeln utom räckhåll för barn som är yngre än 8 år rengöring och underhåll får inte utföras av barn såvida de inte är äldre än 8 år och övervakas 2
- Ytan kan bli varm vid användning 2
- Zewnętrzną obudowę należy czyścić wilgotną 2
- Żadnym innym płynie urządzenie nie nadaje się do mycia w zmywarce do naczyń 2
- Żywnością można myć w wodzie z dodatkiem mydła 2
- A napájací kábel uchovávajte mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov 3
- Abyste se ochránili před elektrickým výbojem 3
- Ak je napájací kábel poškodený musí ho 3
- Ako 8 rokov tento spotrebič smejú detí staršie ako 8 rokov a osoby ktoré majú znížené fyzické senzorické alebo duševné schopnosti alebo osoby bez patričných skúseností a alebo znalostí používať iba pokiaľ na nich dozerá osoba zodpovedná za ich bezpečnosť alebo ak ich táto osoba vopred poučí o bezpečnej obsluhe spotrebiča a príslušných rizikách deti sa nesmú hrať so spotrebičom spotrebič a 3
- Cs návod k použití 3
- Cs návod na použití 3
- Dbajte na to aby sa kábel nestočil 3
- De bedienungsanleitung 3
- Deti sa nesmú hrať so spotrebičom tento spotrebič nesmú používať deti spotrebič 3
- Domácnosti a k podobnému používání jako například 3
- Domácnosti a na podobné účely a smie sa používať napríklad 3
- Dozoru 3
- Děti si nesmí hrát se spotřebičem tento spotřebič by neměli používat děti 3
- En instruction manual 3
- Es manual de usuario 3
- Fr mode d emploi 3
- It manuele utente 3
- Jedlom a potravinami sa dajú vyčistiť v mydlovej vode 3
- Kapaliny zařízení není vhodné pro mytí v myčce 3
- Let tento spotřebič mohou osoby starší 8 let a lidé se sníženými fyzickými smyslovými nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí používat pouze pokud jsou pod dohledem nebo dostali instrukce týkající se bezpečného použití přístroje a rozumí možným rizikům děti si nesmí hrát se spotřebičem udržujte spotřebič a kabel mimo dosahu dětí mladších 8 let čištění a údržbu nemohou vykonávat děti které jsou mladší 8 let a bez dozoru 3
- Lze čistit v mýdlové vodě 3
- Mk 2276 3
- Napájací kábel uchovávajte mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti ktoré sú mladšie ako 8 rokov a bez dozoru 3
- Napájací kábel zástrčku ani spotrebič 3
- Nemůže být výrobce odpovědný za případná poškození 3
- Neponořujte napájecí kabel zástrčku či spotřebič do vody či jiné tekutiny 3
- Neponárajte do vody ani do žiadnej inej kvapaliny aby sa predišlo úrazu elektrickým prúdom 3
- Nepoužívajte ostré a drsné čistiace prostriedky špongiu ani drôtenku pretože by mohlo dôjsť k poškodeniu spotrebiča 3
- Nepoužívejte silné ani abrazivní čisticí prostředky škrabku ani drátěnku které poškozují spotřebič 3
- Nikdy nenechávajte spotrebič zapnutý bez 3
- Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez 3
- Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za 3
- Nl gebruiksaanwijzing 3
- Pl instrukcja obsługi 3
- Plochu 3
- Pokud je napájecí kabel poškozen musí být 3
- Pokynov sa výrobca vzdáva akejkoľvek zodpovednosti za vzniknutú škodu 3
- Povrch môže byť pri používaní horúci 3
- Povrch může být během používání horký 3
- Počkejte až vychladne 3
- Pred čistením odpojte spotrebič od elektrickej 3
- Pt manual de utilizador 3
- Před čištěním spotřebič vypněte ze zásuvky a 3
- Při ignorování bezpečnostních pokynů 3
- Přívodní šňůru a ujistěte se že se kabel nemůže zamotat 3
- Rovném povrchu 3
- Ru руководство по эксплуатации 3
- Siete a počkajte kým vychladne 3
- Sk návod na použitie 3
- Sk používateľská príručka 3
- Součásti přicházející do kontaktu s potravinami 3
- Spotrebič je treba umiestniť na stabilnú rovnú 3
- Spotrebič nikdy neponárajte do vody ani do 3
- Spotrebič očistite vlhkou handričkou nikdy 3
- Spotřebič musí být umístěn na stabilním a 3
- Spotřebič vyčistěte vlhkým hadříkem nikdy 3
- Sv bruksanvisning 3
- Súčasti a komponenty ktoré prišli do kontaktu s 3
- Tento spotrebič nesmejú používať deti mladších 3
- Tento spotrebič sa smie používať iba na 3
- Tento spotřebič je určený k použití v 3
- Tento spotřebič lze použít pouze 3
- Tento spotřebič nesmí používat děti mladších 3
- Toto zariadenie je určené iba na používanie v 3
- Udržujte tento spotřebič a jeho napájecí šňůru mimo dosah dětí 3
- V domácnosti za účelem pro který byl vyroben 3
- V prípade ignorovania týchto bezpečnostných 3
- Vymeniť výrobca jeho servisný technik alebo podobné kvalifikované osoby aby sa zamedzilo nebezpečenstvu 3
- Vyměněn výrobcem jeho servisním zástupcem nebo podobně kvalifikovanou osobou aby se předešlo možným rizikům 3
- Www tristar eu 3
- Zariadenie nikdy nepremiestňujte za kábel a 3
- Zařízení nikdy neponořujte do vody ani jiné 3
- Špecifikované účely v domácom prostredí 3
- Žiadnej inej tekutiny zariadenie nie je vhodné do umývačky riadu 3
- Во время использования поверхность 3
- Во избежание опасных ситуаций для замены 3
- Во избежание поражения электрическим 3
- Данное устройство не предназначено для 3
- Данное устройство предназначено только 3
- Для использования в бытовых условиях и только по назначению 3
- Запрещается погружать электрические 3
- Использования в бытовых условиях а также в схожих областях применения таких как 3
- Использования детьми в возрасте до 8 лет данное устройство может использоваться детьми в возрасте от 8 лет и людьми с ограниченными физическими сенсорными и умственными способностями или не имеющими соответствующего опыта или знаний только при условии что за их действиями осуществляется контроль или они знакомы с техникой безопасной эксплуатации устройства а также понимают связанные с этим риски не позволяйте детям играть с устройством храните устройство и его шнур электропитания в месте недоступном для детей младше 8 лет очистка и обслуживание устройства может проводиться детьми только после достижения ими возраста 8 лет или под присмотром взрослых 3
- Использования детьми храните устройство и его шнур электропитания в месте недоступном для детей 3
- Компоненты вступающие в контакт с пищей 3
- Могут быть очищены в мыльной воде 3
- Может нагреваться 3
- Не оставляйте подключенное к источнику 3
- Не перемещайте устройство за кабель 3
- Не позволяйте детям играть с устройством данное устройство не предназначено для 3
- Перед очисткой отключите устройство от 3
- Питания а также следите за тем чтобы кабель не перекручивался 3
- Питания устройство без присмотра 3
- Поврежденного кабеля питания рекомендуется обратиться к производителю его сервисному агенту или другим достаточно квалифицированным специалистам 3
- Производитель не несет ответственности за 3
- Ровной поверхности 3
- Сети и подождите пока оно остынет 3
- Ткани используйте только мягкие чистящие средства запрещается использовать абразивные средства скребки или металлические мочалки которые могут царапать устройство 3
- Током не погружайте шнур электропитания штепсель или устройство в воду или любую другую жидкость 3
- Установите устройство на устойчивой 3
- Устройства в воду устройство не предназначено для очистки в посудомоечной машине 3
- Устройство чистят с помощью влажной 3
- Ущерб в случае несоблюдения правил техники безопасности 3
- Это устройство предназначено для 3
Похожие устройства
- Gorenje NRKI418FP2 Руководство по эксплуатации
- Vixter GSH-1100 белый Руководство по эксплуатации
- Candy CB-150 Руководство по эксплуатации
- Candy CC-300 Руководство по эксплуатации
- Candy CM-100 Руководство по эксплуатации
- Candy CG-100 Руководство по эксплуатации
- Candy CG-101 Руководство по эксплуатации
- Samsung MS23K3614AW Руководство по эксплуатации
- Hi M020W01 Руководство по эксплуатации
- Samsung WW60J4210JWOLD Руководство по эксплуатации
- Samsung WW60J4210HSOLD Руководство по эксплуатации
- Samsung WW80J6210CWOLD Руководство по эксплуатации
- Samsung WW80J6210CSOLD Руководство по эксплуатации
- Artel WF60F010AW Руководство по эксплуатации
- Artel WF60F010AG Руководство по эксплуатации
- Artel WF60F010AS Руководство по эксплуатации
- Artel WF60G020CW Руководство по эксплуатации
- Artel WF60G020CG Руководство по эксплуатации
- Artel WF60G020CS Руководство по эксплуатации
- FERM BGM1020 Руководство по эксплуатации