Telwin PULSE 30 EVO(807611) Руководство по эксплуатации онлайн [215/216] 790411
![Telwin PULSE 30 EVO(807611) Руководство по эксплуатации онлайн [215/216] 790411](/views2/2022163/page215/bgd7.png)
- 215 -
(CS) ZÁRUKA
Výrobce ručí za správnou činnost strojů a zavazuje se provést bezplatnou výměnu dílů opotřebovaných z důvodu špatné kvality materiálu a následkem
konstrukčních vad do 12 měsíců od data uvedení stroje do provozu, uvedeného na záručním listě. Vrácené stroje a to i v záruční době musí být odeslány se
ZAPLACENÝM POŠTOVNÝM a budou vráceny na NÁKLADY PŘÍJEMCE. Na základě dohody tvoří výjimku stroje spadající do spotřebního majetku ve smyslu
směrnice 1999/44/ES pouze za předpokladu, že byly prodány v členských státech EU. Záruční list má platnost pouze v případě, že je předložen spolu s účtenkou
nebo dodacím listem. Poruchy vyplývající z nesprávného použití, úmyslného poškození nebo chybějící péče nespadají do záruky. Odpovědnost se dále
nevztahuje na všechny přímé a nepřímé škody.
(HR-SR) GARANCIJA
Proizvođač garantira ispravan rad strojeva i obvezuje se izvršiti besplatno zamjenu dijelova koji su oštećeni zbog loše kvalitete materijala i zbog tvorničkih
grešaka, u roku od 12 mjeseci od dana pokretanja stroja, koji je potvrđen na garantnom listu. Vraćeni strojevi, i ako su pod garancijom, moraju biti poslani
bez plaćanja troškova prijevoza. Iznimka su strojevi koji se vraćaju kao potrošni materijal, u skladu sa Europskom odredbom 1999/44/EC, samo ako su prodani
zemljama članicama EU-a. Garantni list vrijedi samo ako je popraćen računom ili dostavnom listom. Oštećenja nastala uslijed neispravne upotrebe, izmjena
izvršenih na stroju ili nemara nisu pokriveni garancijom. Proizvođač se ujedno odriče bilo kakve odgovornosti za sve izravne i neizravne štete.
(PL) GWARANCJA
Producent gwarantuje prawidłowe funkcjonowanie urządzeń i zobowiązuje się do bezpłatnej wymiany części, które zepsują się w wyniku złej jakości materiału
lub wad fabrycznych w ciągu 12 miesięcy od daty uruchomienia urządzenia, poświadczonej na gwarancji. Urządzenia przesłane do Producenta, również w
okresie gwarancji, należy wysłać na warunkach PORTO FRANKO, po naprawie zostaną one zwrócone na koszt odbiorcy. Zgodnie z ustaleniami wyjątkiem
są te urządzenia, które są odsyłane jako dobra konsumpcyjne, zgodnie z dyrektywą europejską 1999/44/WE, wyłącznie, jeżeli zostały sprzedane w krajach
członkowskich UE. Karta gwarancyjna jest ważna wyłącznie, jeżeli towarzyszy jej kwit skalny lub dowód dostawy. Trudności wynikające z nieprawidłowego
użytkowania, naruszenia lub niedbałości o urządzenia nie są objęte gwarancją. Producent nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie szkody pośrednie i
bezpośrednie.
(FI) TAKUU
Valmistusyritys takaa koneiden hyvän toimivuuden sekä huolehtii huonolaatuisen materiaalin ja rakennusvirheiden takia huonontuneiden osien vaihdosta
ilmaiseksi 12 kuukauden sisällä koneen käyttöönottopäivästä, mikä ilmenee sertikaatista. Palautettavat koneet, myös takuussa olevat, on lähetettävä
LÄHETTÄJÄN KUSTANNUKSELLA ja ne palautetaan VASTAANOTTAJAN KUSTANNUKSELLA. Poikkeuksen muodostavat koneet, jotka asetuksissa kuuluvat
kulutushyödykkeisiin eurooppalaisen direktiivin 1999/44/EC mukaan vain, jos ne myydään EU:n jäsen maisssa. Takuutodistus on voimassa vain, jos siihen on
liitetty verotuskuitti tai todistus tavaran toimituksesta. Takuu ei kata väärinkäytöstä, vaurioittamisesta tai huolimattomuudesta johtuvia haittoja. Lisäksi yritys
kieltäytyy ottamasta vastuuta kaikista välittömistä tai välillisistä vaurioista.
(DA) GARANTI
Producenten stiller garanti for, at maskinerne fungerer ordentligt, og forpligter sig til vederlagsfrit at udskifte de dele, der måtte fremvise defekter på grund af
ringe materialekvalitet eller fabrikationsfejl i løbet af de første 12 måneder efter maskinens idriftsættelsesdato, der fremgår af beviset. Selvom de returnerede
maskiner er i garanti, skal de sendes FRANKO FRAGT, mens de tilbageleveres PR. EFTERKRAV. Dette gælder dog ikke for de maskiner, der i henhold til Direktivet
1999/44/EØF udgør forbrugsgoder, men kun på betingelse af at de sælges i EU-landene. Garantibeviset er kun gyldigt, hvis der vedlægges en kassebon eller
fragtpapirer. Garantien dækker ikke for forstyrrelser, der skyldes forkert anvendelse, manipulering eller skødesløshed. Producenten fralægger sig desuden
ethvert ansvar for alle direkte og indirekte skader.
(NO) GARANTI
Tilverkeren garanterer maskinens korrekte funksjon og forplikter seg å utføre gratis bytte av deler som blir ødelagt på grunn av en dårlig kvalitet i materialer
eller konstruksjonsfeil som oppstår innen 12 måneder fra maskinens igangsetting, i overensstemmelse med sertikatet. Maskiner som sendes tilbake,
også i løpet av garantiperioden, skal skikkes FRAKTFRITT och skal sendes tilbake MED BETALNING AV MOTTAKEREN, unntatt maskinene som tilhører
forbrukningsvarer ifølge europadirektiv 1999/44/EC, kun hvis de selges i en av EUs medlemsstater. Garantisertikatet er gyldig kun sammen med kvittering
eller leveringsblankett. Feil som oppstår på grunn av galt bruk, manipulering eller slurv, er utelukket fra garantin. Dessuten frasier seg selskapet alt ansvar for
alle direkte og indirekte skader.
(SL) GARANCIJA
Proizvajalec zagotavlja pravilno delovanje strojev in se zavezuje, da bo brezplačno zamenjal dele, ki se bodo obrabili zaradi slabe kakovosti materiala in zaradi
napak pri proizvodnji v roku 12 mesecev od dneva nakupa označenega ne tem certikatu. Izjema so le aparati, ki so del potrošnih dobrin v skladu z evropsko
direktivo 1999/44/EC, le če so bili prodani v državi članici EU. Garancijsko potrdilo je veljavno le, če je priložen veljaven račun. Napake, ki izhajajo iz nepravilne
uporabe, posegov ali malomarnosti, garancija ne pokriva. Poleg tega proizvajalec zavrača odgovornost za vse posredne in neposredne poškodbe. Ne delujoč
aparat mora pooblaščen servis popraviti v roku 45 dni, v nasprotnem primeru se kupcu izroči nov aparat. Proizvajalec zagotavlja dobavo rezervnih delov še
5 let od nakupa izdelka.Na podlagi zakona o spremembah in dopolnitvah Zakona o varstvu potrošnikov (ZVPot-E) (Ur.I.RS št. 78/2011) podjetje Telwin s.p.a. ,
kot organizator servisne mreže izrecno izjavlja: da velja garancija za izdelek na teritorialnem območju države v kateri je izdelek prodan končnim potrošnikom ;
opozarja potrošnike, da garancija in uveljavljanje zahtevkov iz naslova garancije ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz naslova odgovornosti prodajalca
za napake na blagu. ORGANIZATOR SERVISNE SLUŽBE ZA SLOVENIJO: Itehnika d.o.o., Vanganelska cesta 26a, 6000 Koper, tel: 05/625-02-08.
(SK) ZÁRUKA
Výrobca ručí za správnu činnosť strojov a zaväzuje sa vykonať bezplatnú výmenu dielov opotrebovaných z dôvodu zlej kvality materiálu a následkom
konštrukčných vád do 12 mesiacov od dátumu uvedenia stroja do prevádzky, uvedeného na záručnom liste. Vrátené stroje a to i v podmienkach záručnej
doby musia byť odoslané so ZAPLATENÝM POŠTOVNÝM a budú vrátené na NÁKLADY PRÍJEMCU. Na základe dohody výnimku tvoria stroje spadajúce do
spotrebného majetku, v zmysle smernice 1999/44/ES, len za predpokladu, že boli predané v členských štátoch EÚ. Záručný list je platný len v prípade, keď je
predložený spolu s účtenkou alebo dodacím listom. Poruchy vyplývajúce z nesprávneho použitia, neoprávneného zásahu alebo nedostatočnej starostlivosti
nespadajú do záruky. Zodpovednosť sa ďalej nevzťahuje na všetky priame i nepriame škody.
(HU) JÓTÁLLÁS
A gyártó cég jótállást vállal a gépek rendeltetésszerű üzemeléséért illetve vállalja az alkatrészek ingyenes kicserélését ha azok az alapanyag rossz minőségéből
valamint gyártási hibából erednek a gép üzembe helyezésének a bizonylat szerint igazolható napjától számított 12 hónapon belül. A cserélendő alkatrészeket
még a jótállás keretében is BÉRMENTESEN kell visszaküldeni, amelyek UTÓVÉTTEL lesznek a vevőhöz kiszállítva. Kivételt képeznek e szabály alól azon gépek,
melyek az Európai Unió 199/44/EC irányelve szerint meghatározott fogyasztási cikknek minősülnek, s az EU tagországaiban kerültek értékesítésre. A jótállás
csak a blokki igazolás illetve szállítólevél mellékletével érvényes. A nem rendeltetésszerű használatból, megrongálásból illetve nem megfelelő gondossággal
való kezelésből eredő rendellenességek a jótállást kizárják. Kizárt továbbá bárminemű felelősségvállalás minden közvetlen és közvetett kárért.
(LT) GARANTIJA
Gamintojas garantuoja nepriekaištingą įrenginio veikimą ir įsipareigoja nemokamai pakeisti gaminio dalis, susidėvėjusias as susigadinusias dėl prastos
medžiagos kokybės ar dėl konstrukcijos defektų 12 mėnesių laikotarpyje nuo įrenginio paleidimo datos, kuri turi būti paliudyta pažymėjimu. Grąžinami
įrenginiai, net ir galiojant garantijai, turi būti siunčiami ir bus sugrąžinti atgal PIRKĖJO lėšomis. Išimtį aukščiau aprašytai sąlygai sudaro prietaisai, kurie pagal
1999/44/EC Europos direktyvą gali būti laikomi plataus vartojimo prekėmis bei yra parduodami tik ES šalyse. Garantinis pažymėjimas galioja tik tuo atveju, jei
yra lydimas skalinio čekio arba pristatymo dokumento. Į garantiją nėra įtraukti nesklandumai, susiję su netinkamu prietaiso naudojimu, aplaidumu ar prasta
jo priežiūra. Gamintojas taip pat atsiriboja nuo atsakomybės už bet kokius tiesioginius ar netiesioginius nuostolius.
(ET) GARANTII
Tootjarma vastutab masinate hea funktsioneerimise eest ja kohustub asendama tasuta osad, mis riknevad halva kvaliteediga materjali ja
konstruktsioonidefektide tõttu, 12 kuu jooksul alates masina käikupanemise sertikaadil tõestatud kuupäevast. Tagasi saadetavad masinad, ka kehtiva
garantiiga, tuleb saata TASUTUD POSTIMAKSUGA ja nende tagastamise SAATEKULUD ON KAUBASAAJA TASUDA. Nagu kehtestatud, teevad erandi masinad,
mis kuuluvad euroopa normatiivi 1999/44/EC kohaselt tarbekauba kategooriasse ja ainult siis, kui müüdud ÜE liikmesriikides. Garantiisertikaat kehtib ainult
koos ostu- või kättetoimetamiskviitungiga. Garantii ei hõlma riknemisi, mis on põhjustatud seadme väärast käsitsemisest, moditseerimisest või hoolimatust
kasutamisest. Peale selle ei vastuta rma kõigi otseste või kaudsete kahjude eest.
(LV) GARANTIJA
Ražotājs garantē mašīnu labu darbspēju un apņemas bez maksas nomainīt detaļas, kuras nodilst materiāla sliktas kvalitātes dēļ vai ražošanas defektu dēļ
12 mēnešu laikā kopš sertikātā norādītā mašīnas ekspluatācijas sākuma datuma. Atpakaļ nosūtāmas mašīnas, pat to garantijas laikā, ir jānosūta saskaņā
ar FRANKO-OSTA noteikumiem un ražotājs tās atgriezīs uz NORĀDĪTO OSTU. Minētie nosacījumi neattiecas uz mašīnām, kuras saskaņā ar Eiropas direktīvu
1999/44/EC tiek uzskatītas par patēriņa preci, bet tikai gadījumā, ja tās tiek pārdotas ES dalībvalstīs. Garantijas sertikāts ir spēkā tikai kopā ar kases čeku vai
pavadzīmi. Garantija neattiecās uz gadījumiem, kad bojājumi ir radušies nepareizās izmantošanas, noteikumu neievērošanas vai nolaidības dēļ. Turklāt, šajā
gadījumā ražotājs noņem jebkādu atbildību par tiešajiem un netiešajiem zaudējumiem.
Содержание
- Bedienungsanleitung 1 1
- Brukerveiledning 53 1
- Bruksanvisning 17 1
- Cod 55064 1
- General safety 56 1
- Használati utasítás 71 1
- Instructiehandleiding 9 1
- Instruction manual 7 1
- Instrukcijų knygelė 77 1
- Instrukcja obsługi 35 1
- Instruktionsmanual 47 1
- Kasutusjuhend 83 1
- Manual de instrucciones 5 1
- Manual de instrucţiuni 11 1
- Manual de instruções 3 1
- Manuale d istruzione 3 1
- Manuel d instructions 9 1
- Multifunction battery charger 1
- Návod k použití 23 1
- Návod na použitie 65 1
- Ohjekirja 41 1
- Priročnik z navodili za uporabo 59 1
- Priručnik za upotrebu 29 1
- Rokasgrāmata 89 1
- Tali mat kilavuzu 01 1
- Εγχειριδιο ρησησ 05 1
- Руководство пользователя 7 1
- Ръководство с инструкции 95 1
- تاداشرلاا ليلد 1
- مادختسلال ةماعلا ةملاسلا 1
- ةيئابرهكلا ةمدصلا رطخ 3
- ةيقاو تاراظن ءادتراب ما زت للاا 3
- راجفنلاا رطخ 3
- رظحلاو مازلإلااو رطخلا زومر حيتافم 3
- لكآتلل ةببسملا داوملا رطخ 3
- ماع رطخ 3
- ةيقاولا سبلاملا ءادتراب ما زت للاا 4
- لىع بجي ةينو ت كلإلااو ةيئابرهكلا ةزهج أ لال لصفنملا عيمجتلا لىإ ي ش ي زمر اهب حصر ملا تايافنلا عيمجت زكارم لىإ هجوتلا هيلع لب ةطلتخملا ةبلصلا ةيدلبلا تايافن هنأكو زاهجلا اذه نم صلختلا مدع مدختسملا 4
- Load maintenance 58
- B test 59
- Batteryy starting load efficiency 59
- Charge status 59
- Alternator 60
- B test 60
- C maintenance 60
- Recovery 60
- D power supply 61
- Optional 61
- Info alarm 62
- Carica mantenimento 64
- B test 65
- Capacità avviamento batteria 65
- Stato di carica 65
- Alternatore 66
- B test 66
- C manutenzione 66
- Recovery 66
- D alimentazione 67
- Optional 67
- Info allarmi 68
- Charge maintien 70
- B test 71
- Capacité démarrage batterie 71
- État de charge 71
- Alternateur 72
- B test 72
- C entretien 72
- Recovery 72
- D alimentation 73
- En option 73
- Infos alarmes 74
- Carga mantenimiento 76
- B test 77
- Capacidad arranque batería 77
- Estado de carga 77
- Alternador 78
- B test 78
- C mantenimiento 78
- Recovery 78
- D alimentación 79
- Opcional 79
- Info alarmas 80
- Laden erhaltungsladen 82
- B test 83
- Ladezustand 83
- Startleistung batterie 83
- B test 84
- C wartung 84
- Recovery 84
- Sonderzubehör 85
- Alarminformationen 86
- Зарядка поддержка 88
- B проверка 89
- Пусковая способность аккумулятора 89
- Состояние заряда 89
- B проверка 90
- C техобслуживание 90
- Восстановление 90
- Генератор 90
- D питание 91
- Дополнительно 91
- Замена аккумулятора 91
- Подключение зажимов к кабелям аккумулятора транспортного средства 91
- Информация о сигналах тревоги 92
- Carga manutenção 94
- B teste 95
- Capacidade arranque bateria 95
- Estado da carga 95
- Alternador 96
- B teste 96
- C manutenção 96
- Recovery 96
- D alimentação 97
- Opcional 97
- Info alarmes 98
- Laden ladingsbehoud 100
- B test 101
- Opladingsniveau 101
- Startcapaciteit accu 101
- Alternator 102
- B test 102
- C onderhoud 102
- Recovery 102
- D voeding 103
- Optioneel 103
- Info alarmen 104
- Φορτιση συντηρηση 106
- Β τεστ 107
- Ικανοτητα εκκινησησ μπαταριασ 107
- Κατασταση φορτιου 107
- C συντηρηση 108
- Recovery 108
- Β τεστ 108
- Εναλλακτηρασ 108
- D τροφοδοσια 109
- Οπσιοναλ 109
- Πληροφοριεσ συναγερμων 110
- Încărcare mentenanță 112
- B test 113
- Capacitatede pornire baterie 113
- Starea încărcării 113
- Alternator 114
- B test 114
- C întreținerea 114
- Recovery 114
- D alimentare 115
- Opțional 115
- Info alarme 116
- Laddning bibehållande 118
- B test 119
- Batteriets startkapacitet 119
- Laddningstillstånd 119
- B test 120
- C underhåll 120
- Generator 120
- Recovery 120
- D strömförsörjning 121
- Tillval 121
- Information om larm 122
- Nabíjení udržování 124
- B test 125
- Startovací kapacita akumuátoru 125
- Stav nabití 125
- Alternátor 126
- B test 126
- C údržba 126
- Recovery 126
- D napájení 127
- Volitelné příslušenství 127
- Informace o alarmech 128
- Punjenje održavanje 130
- B testiranje 131
- Kapacitet pokretanja koji ima akumulator 131
- Stanje napunjenosti 131
- Alternator 132
- B testiranje 132
- C održavanje 132
- Recovery 132
- D napajanje 133
- Opcija 133
- Info o alarmima 134
- Ładowanie podtrzymywanie 136
- B test 137
- Stan naładowania 137
- Zdolność uruchamiania akumulatora 137
- Alternator 138
- B test 138
- C konserwacja 138
- Recovery 138
- D zasilanie 139
- Opcjonalny 139
- Informacje o alarmach 140
- Lataus ylläpito 142
- Akun käynnistyskapasiteetti 143
- B testi 143
- Latauksen tila 143
- B testi 144
- C huolto 144
- Recovery 144
- D virransyöttö 145
- Valinnainen 145
- Hälytystiedot 146
- Opladning opretholdelse 148
- B test 149
- Batteriets ladeevne 149
- Ladetilstand 149
- B test 150
- C vedligeholdelse 150
- Generator 150
- Recovery 150
- D forsyning 151
- Ekstra 151
- Alarminfo 152
- Lading opprettholdelse 154
- B test 155
- Batteriets startkapasitet 155
- Ladestatus 155
- B test 156
- C vedlikehold 156
- Recovery 156
- D forsyning 157
- Valgfritt 157
- Alarminfo 158
- Polnjenje vzdrževanje 160
- B test preskus 161
- Stanje napolnjenosti 161
- Zmogljivost zagona akumulatorja 161
- Alternator 162
- B test preskus 162
- C vzdrževanje 162
- Recovery 162
- D napajanje 163
- Dodatki 163
- Informacije o alarmih 164
- Nabíjanie udržiavanie 166
- B test 167
- Stav nabitia 167
- Štartovacia kapacita akumulátora 167
- Alternátor 168
- B test 168
- C údržba 168
- Recovery 168
- D napájanie 169
- Voliteľné príslušenstvo 169
- Informácie o alarmoch 170
- Töltés megtartás 172
- Akkumulátor indítóképesség 173
- B teszt 173
- Töltöttségi állapot 173
- B teszt 174
- C karbantartás 174
- Generátor 174
- Recovery 174
- D tápellátás 175
- Opcionális 175
- Riasztás infó 176
- Įkrovimas išlaikymas 178
- Akumuliatoriaus startinis galingumas 179
- B test 179
- Įkrovos būsena 179
- B test 180
- C techninė priežiūra 180
- Generatorius 180
- Recovery 180
- D srovės tiekimas 181
- Pasirenkamas 181
- Perspėjimo signalų informacija 182
- Laadimine hooldus 184
- Aku käivitusvōimsus 185
- B test 185
- Laetuse aste 185
- B test 186
- C hooldus 186
- Recovery 186
- Vahelduvvoolu generaator 186
- D toide 187
- Valikuline 187
- Häireinfo 188
- Uzlādēšana uzturēšana 190
- Akumulatora palaides spēja 191
- B test 191
- Uzlādes stāvoklis 191
- B test 192
- C tehniskā apkope 192
- Recovery 192
- Ģenerators 192
- D barošana 193
- Pēc pasūtījuma 193
- Spaiļu pievienošana transportlīdzekļa akumulatoram 193
- Зареждане поддържане 196
- B test 197
- Капацитет за пускане на акумулатора 197
- Степен на зареждане 197
- B test 198
- C поддръжка 198
- Recovery 198
- Алтернатор 198
- D захранване 199
- Допълнителни опции 199
- Информация аларми 200
- Şarj şarj muhafazasi 202
- Akü çaliştirma kapasi tesi 203
- B test 203
- Şarj durumu 203
- Alternatör 204
- B test 204
- C bakim 204
- Recovery 204
- D besleme 205
- Opsi yonel 205
- I nfo alarmlar 206
- 2 ةحفص lcd ةشاش 207
- فئاظولا 207
- ليغشتلا ءافطلاا 207
- نحشلا تلاباك ليصوت 207
- A ظافتحلاا نحشلا 208
- ةينو ت كلا ايجولونكت ضبانلا 208
- B رابتخإ 209
- ةبكرملا ليغشت ءدب 209
- ةيراطبلا ليغشت ءدب ةردق 209
- دهجلا رايتخا 209
- رابتخا رايتخا 209
- كباشملا ليصوت 209
- لاثم رابتخلاا ةياهن 209
- نحشلا ةلاح 209
- B رابتخإ 210
- C ةنايصلا 210
- Recovery 210
- لدابم 210
- ةيراطب ي يغت 211
- باطقلاا لادبتسا 212
- ةي صق ةرئاد 212
- تاريذحتلا نع تامولعم 212
- Ar نامضلا كلذو عينصتلا بويعو ةداملا ةدوج ءوس ببسب اهفلت ةلاح ي ز ا ناجم عطق لادبتساب دهعتت اهنأ امك تانيكاملا ةدوج ةعنص ملا ةك ش لا نمضت لسر ملا باسح لىع نامضلا ي ز تناك نإو ت ح ةعج ت سملا تانيكاملا لس ت س ةداهشلا ي ز تبثملا ةنيكاملا ليغشت خيرات نم رهش 12 للاخ ي ز ماعل 44 مقر يب ورو ئ لاا هيجوتلل ا قفو ةيكلاهتسا علس ب تع ت ي ت لا تانيكاملا ررقم وه امك ءانثتساب كلذو ملتسملا باسح لىع مهعاج ت سا متيو اهعم ناك اذإ طقف نامضلا ةداهش ي ت يب ورو ئ لاا داحتلاا ي ز ءاضع ئ لاا لودلا ي ز طقف اهعيب متي ي ت لاو ce 44 1999 يب ورو ئ لاا داحتلاا 1999 عيمج نع ةيلوئسم يأ لمحتت لا اهنأ امك لامهإلاا وأ ثبعلا وأ مادختسلاا ءوس نع ج تنت ي ت لا لكاشملا نامضلا لمشي لا ميلست ةركذم وأ لاصيإ ة ش ابملا ي غو ة ش ابملا را ز ئ لاا 216
- En certificate of guarantee it certificato di garanzia fr certificat de garantie es certificado de garantia de garantiekarte ru гарантийный сертификат pt certificado de garantia nl garantiebewijs el πιστοποιητικό εγγύησησ 216
- Garantni list pl certyfikat gwarancji fi takuutodistus da garantibevis no garantibevis sl certificat garancije 216
- Lvd 2014 35 eu amdt emc 2014 30 eu amdt rohs 2011 65 eu amdt 216
- Ro certificat de garanţie sv garantisedel cs záruční list 216
- Sk záručný list hu garancialevél lt garantinis pažymėjimas et garantiisertifikaat lv garantijas sertifikāts вg гаранционна карта tr garanti serti fi kasi ar 216
- ءا ش لا خيرات 216
- عم قفاوتم جتنملا 216
- عيقوتو متخ تاعيبملا ةك ش 216
- نامضلا ةداهش 216
- هيجوت 216
Похожие устройства
- Clever&Clean HealthAir UV-07 Руководство по эксплуатации
- MetalDesign для СВЧ Руководство по эксплуатации
- Carcam HYBRID 4 Signature Руководство по эксплуатации
- AENO EO1 (AEO0001) Руководство по эксплуатации
- Нева Металл Посуда Ферра Индукция 24(59024) Руководство по эксплуатации
- Нева Металл Посуда Ферра Индукция 26(59026) Руководство по эксплуатации
- Нева Металл Посуда Ферра Индукция 28(59028) Руководство по эксплуатации
- Нева Металл Посуда Ферра Индукция блинная 24(59224) Руководство по эксплуатации
- Skat UPS 1500/900 Руководство по эксплуатации
- TITAN electronics TELSC002 черные Руководство по эксплуатации
- Samsung WW60J4210HSOLD Инструкция по эксплуатации
- AENO VS2 (AVS0002) Руководство по эксплуатации
- AENO VS1 (AVS0001) Руководство по эксплуатации
- AENO SV1 (ASV0001) Руководство по эксплуатации
- Hiberg RFQ-490DX NFGL inverter Руководство по эксплуатации
- Navigator 14 559 (NFL-20-RGBWWW-BL-WIFI-IP65-LED) Руководство по эксплуатации
- Navigator 80 323 звездное небо (NLF-C-001-03) Руководство по эксплуатации
- Beon Соковыжималка центробежная Инструкция по эксплуатации
- BBK 32LEM-1011/TS2C Инструкция по эксплуатации
- Beon BN-1100 Руководство по эксплуатации