Ariete 1972/00 [2/2] Cod 6345102400 rev 0 del 21 12 2020
![Ariete 1972/00 [2/2] Cod 6345102400 rev 0 del 21 12 2020](/views2/2024548/page2/bg2.png)
9 10 11 12 13 14 15
637111
De’ Longhi Appliances Srl
Divisione Commerciale Ariete
Via San Quirico, 300
50013 Campi Bisenzio FI - Italy
E-Mail: info@ariete.net
Internet: www.ariete.net
800-809065
Mod. 1972
Cod. 6345102400 Rev. 0 del 21/12/2020
DE
WICHTIGE
HINWEISE
VOR GEBRAUCH BITTE DIESE
ANLEITUNG LESEN
Beim Gebrauch von Elektrogeräten sind
einige Vorsichtsmaßnahmen zu treffen:
Vergewissern Sie sich, dass die 1.
Netzspannung mit der Gerätespannung
übereinstimmt.
Das am Stromnetz angeschlossene 2.
Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen;
die Stromzuführung des Geräts nach
jedem Gebrauch unterbrechen.
Gerät nicht auf oder an Wärmequellen 3.
abstellen.
Gerät beim Gebrauch auf eine waage-4.
rechte und solide Fläche stellen.
Gerät keinen Witterungseinflüssen 5.
(Regen, Sonne, usw.) aussetzen.
Das Stromkabel darf nicht mit heißen 6.
Flächen in Berührung kommen.
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 7.
Jahren benutzt werden. Personen
mit eingeschränkten körperlichen, sen-
soriellen oder geistigen Fähigkeiten
bzw. ohne Erfahrung und Kenntnis des
Geräts dürfen es nur unter Aufsicht
einer für ihre Sicherheit verantwort-
lichen Person verwenden oder sie
müssen in den sicheren Gebrauch
des Geräts eingewiesen und über
die Risiken informiert werden, die
damit verbunden sind. Reinigung
und Instandhaltung dürfen nicht von
Kindern unter 8 Jahren ausgeführt wer-
den, und auch dann nur unter Aufsicht
eines Erwachsenen.
Das Gerät und sein Kabel aus der 8.
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren
fernhalten.
Das Gehäuse, den Stecker und das 9.
Stromkabel des Geräts keinesfalls in
Wasser oder sonstige Flüssigkeiten
tauchen. Verwenden Sie zur Reinigung
ein feuchtes Tuch.
Auch wenn das Gerät nicht in Betrieb 10.
ist, ziehen sie den Netzstecker aus der
Dose, bevor Sie die einzelnen Teile
einsetzen oder die Reinigung vorneh-
men.
Vergewissern Sie sich immer, dass 11.
Ihre Hände trocken sind, bevor Sie die
Schalter am Gerät benutzen oder ein-
stellen, oder bevor Sie den Stecker und
die Versorgungsanschlüsse berühren.
Direkt am Stecker ziehen, um diesen 12.
aus der Wandsteckdose zu führen.
Niemals am Kabel ziehen.
Das Gerät nicht verwenden, falls das 13.
Kabel oder der Stecker beschädigt
sind oder das Gerät selbst defekt ist.
Um jedes Risiko zu vermeiden dürfen
Reparaturen jeglicher Art, einschließ-
lich des Austauschs des Stromkabels,
nur vom Ariete- Kundendienst bzw.
von Ariete zugelassenen Fachleuten
Macchina per sandwich, muffin,
ciambelline
Sandwich/muffin/donut maker
Machine pour sandwiches, muf-
fins, beignets
Sandwich-, Muffin-, Doughnut-
Maker
de nettoyage et d’entretien doivent etre
effectuees par des enfants ages de
plus de 8 ans et, dans tous les cas,
sous la surveillance d’un adulte.
Garder l’appareil et son cordon d’ali-8.
mentation loin de la portee des enfants
ages de moins de 8 ans.
Ne pas plonger le corps du produit, la 9.
fiche ni le cable electrique dans l’eau
ou autres liquides, et utiliser toujours
un chiffon humide pour les nettoyer.
Meme lorsque l’appareil n’est pas en 10.
marche, debrancher la fiche de la prise
de courant electrique avant d’installer
ou de defaire les simples parties ou
avant de proceder au nettoyage.
Vérifier d’avoir toujours les mains 11.
sèches avant d’utiliser ou de régler
les interrupteurs placés sur l’appareil
ou avant de manipuler la fiche et les
connexions électriques.
Pour débrancher l’appareil, saisir direc-12.
tement la fiche en la débranchant de
la prise murale. Ne tirez jamais sur le
câble d’alimentation.
Ne pas utiliser l’appareil si le cordon 13.
electrique ou la fiche sont endomma-
ges ou si l’appareil est defectueux;
toutes les reparations, y compris la
substitution du cordon d’alimentation,
doivent etre effectuees exclusivement
par le centre de service apres-vente
Ariete ou par des techniciens agrees
Ariete, de façon a prevenir tout risque
de danger.
En cas d’utilisation de rallonges électri-14.
ques, ces dernières doivent être appro-
priées à la puissance de l’appareil afin
d’éviter tout risque pour l’opérateur
et pour la sécurité du lieu de travail.
Les rallonges non appropriées peuvent
provoquer des anomalies de fonction-
nement.
Ne laissez jamais pendre le cordon là 15.
où il pourrait être tiré par un enfant.
Pour ne pas compromettre la sécurité de 16.
l’appareil, utiliser uniquement des pièces
de rechange et des accessoires origi-
naux, approuvés par le constructeur.
Toute modification du produit, non auto-17.
risé expressément par le producteur,
peut comporter la réduction de la sécu-
rité et la déchéance de la garantie.
Si vous décidez de vous défaire de cet 18.
appareil, il est fortement recommandé
de le rendre inutilisable en éliminant le
câble d’alimentation électrique. Nous
conseillons en outre d’exclure toute
partie de l’appareil pouvant constituer
une source de danger, en particulier
pour les enfants qui peuvent se servir
de l’appareil pour jouer.
Ne laissez pas les parties de l’emballage 19.
à la portée des enfants car elles consti-
tuent une source potentielle de danger.
Pendant son utilisation, l’appareil doit 20.
toujours être manipulé avec soin sans
toucher ses plaques chaudes.
21. ATTENTION: Surface chaude.
Manipuler l’appareil avec précaution, 22.
surtout en phase d’ouverture ou de
fermeture des plaques, afin d’éviter de
se blesser les mains ou d’endommager
d’autres objets.
Utilisez l’appareil loin des liquides inflam-23.
mables; ne le posez jamais contre les
parois ou contre des parties en plasti-
que non résistantes à la chaleur.
Nettoyez l’appareil uniquement avec un 24.
chiffon humide après avoir débranché
la fiche de la prise de courant et lors-
que l’appareil est entièrement refroidi.
Après son utilisation, rangez l’appareil 25.
seulement après qu’il se soit entière-
ment refroidi.
Pour le fonctionnement de l’appareil, il 26.
n’est pas permis d’utiliser des tempori-
sateurs externes ou des commandes
à distance.
27. Pour l’élimination correcte du
produit aux termes de la Directive
Européenne 2012/19/EU, nous vous
prions de lire le feuillet qui accompa-
gne le produit.
CONSERVEZ
SOIGNEUSEMENT CES
INSTRUCTIONS
DESCRIPTION DES COMPOSANTS
(Fig. 1)
A Corps appareil
B Levier de fermeture
C Plaques antiadhésives pour sandwiches triangulaires
D Plaques antiadhésives pour muffins
E Plaques antiadhésives pour beignets/donuts
F Voyant lumineux prêt pour la cuisson
G Voyant lumineux mise en marche
L’appareil est conçu UNIQUEMENT POUR UN USAGE
DOMESTIQUE et il ne doit pas être destiné à un usage commer-
cial ou industriel.
Cet appareil est conforme à la directive 2014/35/EU et EMC
2014/30/EU, et à la réglementation (EC) N. 1935/2004 du
27/10/2004 concernant les matériaux en contact avec les ali-
ments.
PREMIERE UTILISATION DE L’APPAREIL
L’appareil peut émettre une légère fumée la première fois qu’il
est utilisé: cela ne doit pas être considéré comme un défaut et la
fumée cessera après quelques minutes.
Lors de la première utilisation de l’appareil, huiler les plaques de
cuisson avec de l’huile ou du beurre. Il n’est pas nécessaire de
répéter cette opération par la suite.
MODE D’EMPLOI
- En fonction des aliments à cuire, insérez les plaques de cuisson
appropriées ; soulevez les leviers supérieur et inférieur et retirez
les plaques précédentes (Fig. 2). Insérez les plaques voulues en
les encliquetant en place.
- Brancher la fiche dans la prise de courant.
- Le voyant lumineux (G) s’allume pour indiquer le branchement
de la fiche dans la prise de courant ainsi que le voyant (F) qui
indique que l’appareil est en phase de réchauffement.
- Quand l’appareil atteint la température de cuisson (au bout de 3
minutes environ) et qu’il est prêtre pour son utilisation, le voyant
(F) s’éteint.
Note: Le voyant (F) se rallume lorsque La température nécessaire
à la cuisson s’abaisse.
- Ouvrez complètement l’appareil, en appuyant sur le loquet du
levier approprié (B) vers le haut pour le déverrouiller (Fig. 3)
et insérez les sandwiches ou, à l’aide d’une louche spéciale,
versez la pâte, préalablement préparée, sur la plaque inférieure
de l’appareil. Versez le mélange en veillant à ce que tous les
logements soient couverts, mais ne dépassez pas la quantité
sinon il pourrait se répandre pendant la cuisson.
- Rabattez la plaque supérieure sur la plaque inférieure, en
appuyant légèrement vers le bas jusqu’à ce que vous entendiez
le levier (B) se mettre en place (Fig. 4).
- Pour le temps de cuisson, nous vous recommandons de suivre
les instructions du livre de recettes ci-dessous.
- Si nécessaire, utilisez uniquement une spatule en bois ou en
plastique pour retirer les aliments de l’appareil.
ATTENTION:
Ne pas toucher les plaques chaudes afin d’éviter les brûlu-
res.
Ne pas forcer le levier (B) pour éviter de le casser.
Cuire toujours avec les plaques fermées.
Ne pas utiliser d’objets pointus (ex. Couteaux) pour éviter
d’endommager les plaques.
NETTOYAGE
ATTENTION: Nettoyer l’appareil uniquement avec un chiffon
humide après avoir débranché la fiche de la prise de courant
et lorsque l’appareil est entièrement refroidi.
- IL EST également possible de laver les plaques amovibles à
l’eau courante à l’aide d’un linge humide.
RECETTES
Sandwich jambon et fromage
Ingrédients
Pain blanc toasté 4 tranches
Jambon cuit 100 g
Fromage 40 g
Coupez le fromage et le jambon en tranches fines. Disposez le
jambon et le fromage et couvrez avec les deux tranches de pain
restantes. Insérez les plaques. Quand l’appareil est prêt, placez le
sandwich à l’intérieur et fermez le couvercle. Temps de cuisson :
3-6 minutes. Conseil : employez un fromage qui fond facilement.
Sandwich au saumon
Pain de mie 16 tranches
Saumon fume 300 g
Coeur de laitue 8 feuilles
Concombre 1
Tomate mûre 1
Mayonnaise qb
Fromage frais à tartiner 200 g
Sel fin
Poivre
Préparez la laitue, la tomate et le concombre coupés en tranches.
Disposez les tranches de saumon fumé dans un bol avec du jus
de citron.
Faites chauffer l’appareil et grillez le pain des deux côtés. Préparez
le club sandwich en plusieurs couches : tartinez la première tran-
che de pain grillé avec de la mayonnaise et ajoutez une tranche
de tomate, couvrez avec la deuxième tranche tartinée de fromage
robiola du côté de la tomate. Tartinez la face supérieure avec de
la mayonnaise et ajoutez le concombre et la laitue. Tartinez la
troisième tranche de pain grillé de mayonnaise des deux côtés et
ajoutez le saumon. Joignez la troisième tranche de pain et coupez
votre sandwich en formant deux triangles. Votre club sandwich au
saumon est prêt à être servi.
ausgeführt werden.
Bei Verwendung von 14.
Verlängerungskabeln müssen diese
für die Leistung des Geräts geeignet
sein, um Gefahren für den Benutzer
und die Sicherheit der Umgebung zu
vermeiden, in der gearbeitet wird. Nicht
geeignete Verlängerungskabel können
zu Funktionsstörungen führen.
Das Kabel nicht an Stellen überhängen 15.
lassen, wo es von Kindern gepackt
werden könnte.
Verwenden Sie ausschließlich origina-16.
le, vom Hersteller genehmigte Ersatz-
und Zubehörteile, um die Sicherheit
Ihres Geräts nicht zu beeinträchtigen.
Eventuelle Abänderungen an diesem 17.
Produkt, die nicht ausdrücklich vom
Hersteller genehmigt wurden, können
die Sicherheit und Garantie seines
Einsatzes durch den Bediener aufhe-
ben.
Falls dieses Gerät entsorgt werden soll, 18.
ist sein Stromkabel abzuschneiden, so
dass es nicht mehr funktionstüchtig ist.
Darüber hinaus sind all die Geräteteile
unschädlich zu machen, die vor allem
für Kinder, die das Gerät als Spielzeug
verwenden könnten, eine Gefahr dar-
stellen.
Die Verpackungsteile nicht in Reichweite 19.
von Kindern lassen. Sie stellen eine
potentielle Gefahr dar.
Während des Betriebs muss mit dem 20.
Gerät vorsichtig umgegangen werden,
ohne die heißen Platten zu berühren.
21. ACHTUNG: Oberfläche wird
heiß
Mit dem Gerät vorsichtig umgehen, 22.
besonders beim Öffnen und Schließen
der Platten, um Verletzungen der
Hände oder sonstige Schäden zu ver-
meiden
Das Gerät fern von entzündlichen 23.
Flüssigkeiten verwenden. Nicht in der
Nähe von Wänden oder Kunststoffteilen
aufstellen, die nicht hitzebeständig
sind.
Das Gerät nur mit einem feuchten 24.
Tuch reinigen. Zuvor muss der Stecker
aus der Dose gezogen und abgewar-
tet werden, bis das Gerät vollständig
abgekühlt ist.
Das Gerät nach dem Gebrauch erst 25.
wegräumen, wenn es vollständig erkal-
tet ist.
Für den Betrieb des Geräts ist die 26.
Verwendung externer Timer oder sepa-
rater Fernsteuerungen nicht zulässig.
27. Zur korrekten Entsorgung des
Produkts gemäß Europa-Richtlinie
2012/19/EU bitte das beiliegende
Informationsblatt lesen.
ANLEITUNG
AUFBEWAHREN
BESCHREIBUNG DER EINZELTEILE
(Abb. 1)
A Gerätekörper
B Verschlusshebel
C Antihaftbeschichtete dreieckige Sandwichplatten
D Antihaftbeschichtete Muffinplatten
E Antihaftbeschichtete Bagel-/Donutplatten
F Kontrolllampe Betriebsbereitschaft
G Einschalt-Kontrolllampe
Dieses Gerät ist ausschließlich für den HAUSGEBRAUCH
bestimmt und darf nicht für kommerzielle oder industrielle Zwecke
verwendet werden.
Dieses Gerät ist konform mit den Richtlinien 2014/35/EU und EMV
2014/30/EU, sowie mit der Verordnung (EG) Nr. 1935/2004 vom
27.10.2004 bezüglich mit Lebensmitteln in Berührung kommender
Materialien.
ERSTMALIGE VERWENDUNG DES GERÄTS
Bei der ersten Verwendung ist es möglich, dass das Gerät etwas
Rauch bildet: das ist nicht als Störung zu betrachten und der Rauch
verschwindet innerhalb weniger Minuten.
Bei der ersten Verwendung die Backplatten des Geräts mit Öl
oder Butter fetten. Bei späteren Verwendungen ist dies nicht mehr
notwendig.
GEBRAUCHANLEITUNG
- Setzen Sie je nach dem gewünschten Ergebnis die entspre-
chenden Backplatten ein; heben Sie den oberen und unteren
Hebel an und entnehmen Sie die eingesetzten Platten (Abb.
2). Setzen Sie die ausgewählten Platten ein und lassen Sie sie
einrasten.
- Den Stecker in die Steckdose stecken.
- Das Aufleuchten der Kontrolllampe (G) zeigt an, dass der Stecker
in die Steckdose gesteckt wurde, während das Aufleuchten der
Kontrolllampe (F) bedeutet, dass das Gerät zu heizen begonnen
hat.
- Wenn das Gerät die Temperatur erreicht hat (nach ca. 3
Minuten) und betriebsbereit ist, erlischt die Kontrolllampe (F)
wieder.
Hinweis: Die Kontrolllampe (F) leuchtet immer wieder auf, wenn
die Temperatur des Geräts absinkt.
- Öffnen Sie das Gerät vollständig, indem Sie es durch Drücken
des entsprechenden Verschlusshebels (B) nach oben entriegeln
(Abb. 3) und legen Sie die Sandwiches hinein oder schütten Sie
den zuvor vorbereiteten Teig mit einer speziellen Schöpfkelle
auf die untere Platte des Geräts. Gießen Sie die Mischung hin-
ein und achten Sie darauf, dass alle Bereiche bedeckt sind, aber
fügen Sie nicht zu viel hinein, da die Mischung sonst während
des Kochens auslaufen könnte.
- Schließen Sie die obere Platte auf der unteren, indem Sie
sie leicht nach unten drücken, bis Sie das Klicken des
Verschlusshebels (B) hören, wenn er einrastet (Abb. 4).
- Für die Garzeit folgen Sie den Anweisungen im Rezeptbuch
unten.
- Verwenden Sie ggf. nur einen Holz- oder Kunststoffspatel, um
die Speisen aus dem Gerät zu entfernen.
ACHTUNG:
Die heißen Platten nicht berühren, um Verbrennungen zu
vermeiden
Den Hebel (B) nicht forcieren, da er andernfalls abbrechen
könnte
Nur bei geschlossenen Platten backen
Keine spitzen Gegenstände verwenden (z.B. Messer), da
diese die Platten beschädigen könnten.
REINIGUNG
ACHTUNG: Das Gerät nur mit einem feuchten Tuch reinigen,
nachdem der Stecker aus der Steckdose gezogen wurde und
das Gerät völlig erkaltet ist.
- Es ist möglich, die abnehmbaren Platten auch unter fließendem
Wasser mit einem feuchten Tuch zu reinigen.
REZEPTE
Schinken-Käse-Sandwich
Zutaten
Weißes Toastbrot 4 Scheiben
gekochter Schinken 100 g
Käse 40 g
Schneiden Sie den Käse und den Schinken in dünne Scheiben.
Legen Sie den Schinken und den Käse auf die Toastscheiben und
decken Sie sie mit den restlichen zwei Toastscheiben zu. Legen
Sie die Sandwich-Platten ein. Wenn das Gerät bereit ist, legen Sie
die Sandwiches hinein und schließen den Deckel. Garzeit: 3-6
Minuten. Tipp: Verwenden Sie Käse, der leicht schmilzt.
Lachs-sandwiches
Sandwichbrot 16 scheiben
Geräuchter lachs 300 g
Salatherzen 8 blätter
Gurke 1
Reife tomate 1
Mayonnaise nach wunsch
Streichfähiger frischkäse 200 g
Feines salz
Pfeffer
Bereiten Sie die Salatblätter vor und schneiden Sie die Tomate und
Gurke in Scheiben. Geben Sie die Räucherlachsscheiben in eine
Schüssel mit Zitronensaft.
Heizen Sie das Gerät auf und toasten Sie nur das Brot auf beiden
Seiten. Bereiten Sie das Sandwich schichtweise zu: Bestreichen
Sie die erste Scheibe getoastetes Brot mit Mayonnaise und legen
Sie eine Scheibe Tomate darauf, bedecken Sie sie mit der zweiten
Toastscheiben, die Sie mit Robiola-Käse bestrichenen haben.
Bestreichen Sie die Oberseite mit Mayonnaise legen Sie Gurke
und Salat darauf. Mit der dritten Toastscheibe, die beidseitig mit
Mayonnaise bestrichen ist, bedecken und mit Lachs belegen.
Fügen Sie die letzte Scheibe Brot hinzu und schneiden Sie Ihr
Sandwich in zwei Dreiecke. Ihr Lachs-Sandwich ist bereit zum
Servieren.
Donuts (Grundrezept)
Zutaten:
5 g Backpulver
90 ml lauwarme Vollmilch
20 g weiche Butter
200 g Mehl
25 g Zucker
eine Prise Salz
1 Ei bei Raumtemperatur
Geben Sie alle Zutaten in eine große Schüssel und vermischen Sie
sie mit Hilfe einem Handrührgerät, bis die Mischung gut vermengt
und klumpenfrei ist.
Schalten Sie die Heizplatte ein und warten Sie, bis das grüne Licht
erlischt und somit die erreichte Temperatur signalisiert wird: öffnen
Sie die Platte und geben Sie mit Hilfe eines Löffels oder eines
Spritzbeutels die Mischung bis unter den unteren Rand der Platte
hinein. Die Platten schließen und ca. 5-6 Minuten garen lassen
oder bis sie gut aufgegangen und innen gar sind.
Verzieren Sie dann nach Ihrem Geschmack mit Puderzucker,
Zuckerguss oder Ganache (siehe Rezepte unten).
Donuts (verschiedene Variationen)
Zutaten:
Verwenden Sie die Zutaten des Grundrezepts, mit diesen
Änderungen:
- für die Schokoladenversion: fügen Sie 50 g Kakaopulver hinzu
und reduzieren Sie das Mehl auf 170 g:
- für die Kokosnuss-Version: 50 g Kokosnusspulver hinzufügen
und das Mehl auf 150 g reduzieren;
- für die Version mit Haselnüssen: 50 g gehackte Haselnüsse
hinzufügen;
- für die Version mit Schokoladenstückchen: 50 g
Schokoladenstückchen hinzufügen.
Butterkekse
Zutaten:
110 g weiche Butter
100 g Mehl
30 g Mandelmehl
15 g Puderzucker
15 g Eiweiß
eine Prise Salz
Vermischen Sie Mandelmehl, Salz und Zucker. Fügen Sie die wei-
che Butter hinzu und vermischen Sie alles mit dem Handrührgerät.
Geben Sie das Eiweiß und das Mehl hinzu und vermischen Sie
weiter.
Schalten Sie die Heizplatte ein und warten Sie, bis das grüne
Licht erlischt und somit die erreichte Temperatur signalisiert wird:
öffnen Sie die Platte und geben Sie mit Hilfe eines Löffels oder
eines Spritzbeutels die Mischung bis unter den unteren Rand der
Donuts (recette de base)
Ingrédients :
5 g de levure à gâteau
90 ml de lait entier tiède
20 g de beurre ramolli
200 g de farine
25 g de sucre
une pincée de sel
1 œuf à température ambiante
Unissez tous les ingrédients dans un grand bol et mélangez bien
à l’aide d’un batteur de cuisine jusqu’à ce que le mélange soit bien
homogène et sans grumeaux.
Allumez la plaque et attendez que le voyant vert de température de
cuisson s’éteigne : à ce moment-là, ouvrez la plaque et disposez
le mélange à l’aide d’une cuillère ou d’un sac à poche jusqu’au
bord de la plaque. Refermez et faites cuire pendant environ 5/6
minutes ou jusqu’à ce que les donuts soient bien levés et cuits
à l’intérieur.
Ensuite, décorez selon votre goût avec du sucre glace, du glaçage
ou de la ganache (voir les recettes ci-dessous).
Donuts (plusieurs variantes)
Ingrédients :
Utiliser les ingrédients de la recette de base, avec ces modifica-
tions :
- pour la version au chocolat : ajouter 50 g de cacao en poudre et
n’employer que 170 g de farine ;
- pour la version coco : ajouter 50 g de noix de coco en poudre et
n’employer que 150 g de farine ;
- pour la version aux noisettes : ajouter 50 g de granulé de noiset-
tes ;
- pour la version aux pépites de chocolat : ajouter 50 g de pépites
de chocolat.
Biscuits au beurre (pour le thé)
Ingrédients :
110 g de beurre ramolli
100 g de farine
30 g de farine d’amandes
15 g de sucre glace
15 g de blanc d’œuf
une pincée de sel
Bien amalgamer la farine d’amandes, le sel et le sucre. Ajouter le
beurre ramolli et bien monter le tout avec un fouet électrique. Enfin,
ajouter le blanc d’œuf et la farine tout en continuant à monter.
Allumez la plaque et attendez que le voyant vert de température de
cuisson s’éteigne : à ce moment-là, ouvrez la plaque et disposez le
mélange à l’aide d’une cuillère ou d’un sac à poche jusqu’au bord
de la plaque. Refermez et faites cuire pendant environ 5/6 minutes
ou jusqu’à ce que les biscuits soient bien cuits à l’intérieur. Laissez
refroidir complètement les biscuits avant de les déguster ; ils sont
parfaits pour accompagner le rituel du thé.
Muffins au chocolat
Ingrédients :
2 g de bicarbonate
150 g de beurre ramolli
70 g de cacao amer en poudre
100g de chocolat noir râpé (ou pépites de chocolat)
300 g de farine
180 ml de lait entier
6 g de levure à gâteau
une pincée de sel
4 œufs à température ambiante
300 g de sucre
Avec un batteur de cuisine, fouettez le beurre ramolli avec le sucre
dans un bol ; lorsque le mélange est léger et mousseux, ajoutez les
œufs un à un tout en continuant à fouetter avec le fouet électrique.
Mélangez séparément les ingrédients secs : farine, cacao, levure,
bicarbonate et sel.
Prenez un bol plus grand et alternez une partie du mélange
d’œufs avec les ingrédients secs et une partie du lait ; continuez
à mélanger avec une spatule sans trop amalgamer. Enfin, ajoutez
les pépites de chocolat.
Allumez la plaque et attendez que le voyant vert de température de
cuisson s’éteigne : à ce moment-là, ouvrez la plaque et disposez
le mélange à l’aide d’une cuillère ou d’un sac à poche jusqu’au
bord de la plaque. Refermez et faites cuire pendant environ 6/8
minutes ou jusqu’à ce que les muffins soient bien levés et cuits
à l’intérieur.
Ensuite, décorez librement avec du sucre glace ou du cacao en
poudre.
Cupcakes à la vanille (recette de base)
Ingrédients :
170 g de beurre ramolli
320 g de farine
120 ml de lait entier
2 petites cuillères de levure à gâteau
une pincée de sel
2 œufs à température ambiante
300 g de sucre
½ gousse de vanille
Avec un batteur de cuisine, fouettez le beurre ramolli avec le
sucre dans un bol ; lorsque le mélange est léger et mousseux,
ajoutez les œufs un à un tout en continuant à fouetter avec le
fouet électrique. Ensuite, ajouter lentement le lait jusqu’à obtenir
un mélange liquide.
Mélangez à part la farine avec la levure et le sel. Prenez un bol plus
grand et alternez les parties liquides et sèches, en mélangeant
bien. Enfin, ajoutez les graines de la gousse de vanille.
Allumez la plaque et attendez que le voyant vert de température de
cuisson s’éteigne : à ce moment-là, ouvrez la plaque et disposez
le mélange à l’aide d’une cuillère ou d’un sac à poche jusqu’au
bord de la plaque. Refermez et faites cuire pendant environ 6/8
minutes ou jusqu’à ce que les muffins soient bien levés et cuits
à l’intérieur.
Ensuite, décorez librement avec le glaçage au goût que vous
préférez ou avec des crèmes de beurre.
Muffin salés
Ingrédients :
250 g de farine
200 ml de lait
100 g de jambon cuit en petits cubes
100 g d’emmental en petits cubes
50 g de beurre ramolli
50 g de parmesan râpé
2 œufs
1 sachet de levure instantanée pour tartes salées
une pincée de sel
Avec un batteur de cuisine, fouettez bien dans un bol le lait, les
œufs et le beurre fondu ; mélangez séparément les ingrédients
secs : la farine, le parmesan et la levure. Une fois que ces ingré-
dients sont bien amalgamés, ajoutez les dés de jambon et de fro-
mage et incorporez le mélange liquide. Mélangez doucement tous
les ingrédients avec une cuillère en bois et ajoutez le sel.
Allumez la plaque Party Time et attendez que le voyant vert de
température de cuisson s’éteigne : à ce moment-là, ouvrez la
plaque et disposez le mélange à l’aide d’une cuillère ou d’un sac à
poche jusqu’au bord de la plaque. Refermez et faites cuire pendant
environ 6/8 minutes ou jusqu’à ce que les muffins soient bien levés
et cuits à l’intérieur. Servir tiède
Glaçages et ganaches
Vos donuts une fois prêts, vous pouvez les décorer. De cette
façon ils seront encore plus gourmands. Voici quelques exemples
de glaces :
- Glace colorée : 90 g de sucre glace, 1 cuillère de lait, Colorant
alimentaire.
- Glace au chocolat : 90 g de sucre glace, 10 g de cacao tamisé,
2 cuillères de lait.
Méthode : mélangez bien tous les ingrédients avec un fouet électri-
que jusqu’à obtenir une crème épaisse (si nécessaire, diluez avec
plus de lait jusqu’à obtenir la bonne consistance). Plongez la sur-
face des beignets dans la glace pour couvrir la partie supérieure.
Décorez avec des copeaux, des pépites, de la farine de noix de
coco ou du granola, selon votre fantaisie.
Pour plus de goût et de personnalité, vous pouvez préparer des
ganaches ou des glaces pour couvrir les beignets et les muffins.
Platte hinein. Die Platten schließen und ca. 5-6 Minuten garen
lassen oder bis sie gar sind. Lassen Sie sie vollständig abkühlen,
bevor Sie sie genießen; sie eignen sich perfekt als Begleitung für
die Teestunde.
Schokoladen-Muffins
Zutaten:
2 g Backpulver
150 g weiche Butter
70 g Kakaopulver (Zartbitterschokolade)
100 g geriebene Zartbitterschokolade (oder Schokosplitter)
300 g Mehl
180 ml Vollmilch
6 g Backpulver
eine Prise Salz
4 Eier bei Raumtemperatur
300 g Zucker
Mit einem Handrührgerät die weiche Butter mit dem Zucker in einer
Schüssel vermischen; wenn die Mischung leicht und schaumig ist,
nach und nach die Eier hinzufügen und weiter mit dem elektrischen
Handrührgerät schlagen. Vermischen Sie die trockenen Zutaten:
Mehl, Kakao, Backpulver, Natron und Salz.
Nehmen Sie eine größere Schüssel und mischen Sie abwechselnd
einen Teil der Eimischung mit den trockenen Zutaten und einen Teil
mit der Milch; vermischen Sie vorsichtig mit einem Spatel. Zum
Schluss fügen Sie die Schokosplitter hinzu.
Schalten Sie die Heizplatte ein und warten Sie, bis das grüne Licht
erlischt und somit die erreichte Temperatur signalisiert wird: öffnen
Sie die Platte und geben Sie mit Hilfe eines Löffels oder eines
Spritzbeutels die Mischung bis unter den unteren Rand der Platte
hinein. Die Platten schließen und ca. 6-8 Minuten garen lassen
oder bis sie gut aufgegangen und innen gar sind.
Nach Belieben mit Puderzucker oder Kakaopulver dekorieren.
Vanille-Cupcakes (Grundrezept)
Zutaten:
170 g weiche Butter
320 g Mehl
120 ml Vollmilch
2 Teelöffel Backpulver
eine Prise Salz
2 Eier bei Raumtemperatur
300 g Zucker
eine halbe Vanilleschote
Mit einem Handrührgerät die weiche Butter mit dem Zucker in einer
Schüssel vermischen; wenn die Mischung leicht und schaumig ist,
nach und nach die Eier hinzufügen und weiter mit dem elektrischen
Handrührgerät schlagen. Geben Sie dann nach und nach die Milch
hinzu, bis die Mischung flüssig ist.
Mischen Sie das Mehl separat mit dem Backpulver und dem Salz.
Nehmen Sie eine größere Schüssel und mischen Sie abwechselnd
den flüssigen und den trockenen Teil, anschließend alles gut
miteinander vermischen. Zum Schluss fügen Sie die Samen der
Vanilleschote hinzu.
Schalten Sie die Heizplatte ein und warten Sie, bis das grüne Licht
erlischt und somit die erreichte Temperatur signalisiert wird: öffnen
Sie die Platte und geben Sie mit Hilfe eines Löffels oder eines
Spritzbeutels die Mischung bis unter den unteren Rand der Platte
hinein. Die Platten schließen und ca. 6-8 Minuten garen lassen
oder bis sie aufgegangen und innen gar sind.
Verzieren Sie nach Belieben mit Ihrer Lieblingsglasur oder
Buttercreme.
Herzhafte Muffins
Zutaten:
250 g Mehl
200 ml Milch
100 g gekochter Schinken in Würfeln
100 g Emmentaler in Würfeln
50 g Butter, geschmolzen
50 g geriebener Parmesankäse
2 Eier
1 Päckchen Backpulver
eine Prise Salz
Mit einem Handrührgerät in einer Schüssel Milch, Eier und die
geschmolzene Butter gut verquirlen; die trockenen Zutaten separat
mischen: das Mehl, den Parmesankäse und die Hefe. Wenn diese
gut vermengt sind, fügen Sie den gewürfelten Schinken und den
Käse hinzu und arbeiten die flüssige Mischung ein. Rühren Sie
alle Zutaten vorsichtig mit einem Holzlöffel um und fügen Sie das
Salz hinzu.
Schalten Sie die Heizplatte Party Time ein und warten Sie, bis das
grüne Licht erlischt und somit die erreichte Temperatur signalisiert
wird: öffnen Sie die Platte und geben Sie mit Hilfe eines Löffels
oder eines Spritzbeutels die Mischung bis unter den unteren
Rand der Platte hinein. Die Platten schließen und ca. 6-8 Minuten
garen lassen oder bis sie aufgegangen und innen gar sind. Warm
servieren.
Glasuren und Ganache
Wenn Sie Ihre Donuts zubereitet haben, müssen Sie anschließend
die Oberfläche dekorieren. Auf diese Weise werden sie nicht nur
noch leckerer. Hier sind einige Beispiele für Glasuren:
- Farbige Glasur: 90 g Puderzucker, 1 Esslöffel Milch,
Lebensmittelfarbe.
- Schokoladenglasur: 90 g Puderzucker, 10 g gesiebtes
Kakaopulver, 2 Esslöffel Milch.
Methode: Alle Zutaten gut mit elektrischen Handrührgerät auf-
schlagen, bis Sie eine dicke Creme erhalten (wenn nötig, mit
mehr Milch strecken, bis die gewünschte Konsistenz erreicht
wird). Tauchen Sie die Oberfläche der Donuts in die Glasur, um
die Oberseite zu bedecken. Je nach Lust mit Zuckerstreusel,
Kokosmehl oder Schokostreusel dekorieren.
Für zusätzlichen Geschmack und individuelle Gestaltung können
Sie Ganache und Zuckerguss zum Überziehen der Donuts und
Muffins herstellen.
Содержание
- Any changes to this product that have 17 not been expressly authorised by the manufacturer may lead to the user s guarantee being rendered null and void in the event that you decide to dispose of 18 the appliance we advise you to make it inoperative by cutting off the power cord we also recommend that any parts that could be dangerous be rendered harm less especially for children who may play with the appliance or its parts 1
- Attenzione superficie calda maneggiare con attenzione l apparec 22 chio soprattutto in fase di apertura o chiusura delle piastre al fine di evitare danni accidentali a mani o altri oggetti usate l apparecchio lontano dai liquidi 23 infiammabili non addossarlo a pareti o parti in plastica non resistenti al calore 1
- Avertissements importantes 1
- Avvertenze importanti 1
- Chaque utilisation ne placez pas l appareil au dessus ou 3 près de sources de chaleur lors de son utilisation placez l appareil 4 sur une surface horizontale et stable n exposez jamais l appareil aux agents 5 atmosphériques externes pluie soleil etc veillez à ce que le câble électrique 6 n entre jamais en contact avec des surfaces chaudes cet appareil peut etre utilise par des 7 enfants ages ou majeurs de 8 ans les personnes presentant des capacites physiques sensorielles ou mentales reduites ou depourvues d experience et de connaissance de l appareil ou n ayant pas reçu les instructions neces saires devront utiliser l appareil sous la surveillance d une personne res ponsable de leur securite ou devront etre correctement instruites sur les modalites d emploi en toute securite de cet appareil et sur les risques lies a son utilisation il est interdit aux enfants de jouer avec l appareil les operations 1
- Cleaning the appliance always make sure that your hands are 11 thoroughly dry before using or adjust ing the switches on the appliance or before touching the power plug or power connections to unplug the appliance grip the plug 12 and remove it directly from the power socket never pull the power cord to unplug the appliance do not use the appliance if the power 13 cord or plug are damaged or if the appli ance itself is faulty all repairs including substitution of power cord must be car ried out exclusively by an ariete assist ance centre or by authorized ariete technicians in order to avoid all risks in case of using extension leads these 14 must be suitable for the appliance power to avoid danger to the operator and for the safety of the environment in which the appliance is being used extension leads if not suitable can cause operating anomalies never allow the cord to dangle in places 15 where it may be grabbed by a child do not threaten the safety of the appli 16 ance by using part 1
- Conservare queste istruzioni 1
- Do not throw away these instructions 1
- Dopo l uso riporre l apparecchio solo 25 quando si è completamente raffreddato 1
- Important safeguards 1
- In caso di utilizzo di prolunghe elettri 14 che quest ultime devono essere ade guate alla potenza dell apparecchio onde evitare pericoli all operatore e per la sicurezza dell ambiente dove si opera le prolunghe non adeguate possono provocare anomalie di funzionamento non lasciar pendere il cavo in un luogo 15 dove potrebbe essere afferrato da un bambino 1
- Leggere queste istruzioni prima dell uso usando apparecchi elettrici è necessario prendere le opportune precauzioni tra le quali assicurarsi che il voltaggio elettrico 1 dell apparecchio corrisponda a quello della vostra rete elettrica non lasciare l apparecchio incustodito 2 quando collegato alla rete elettrica disinserirlo dopo ogni uso non mettere l apparecchio sopra o 3 vicino a fonti di calore durante l utilizzo posizionare l apparec 4 chio su di un piano orizzontale stabile e ben illuminato non lasciare l apparecchio esposto ad 5 agenti atmosferici pioggia sole ecc fare attenzione che il cavo elettrico non 6 venga a contatto con superfici calde 1
- Lire ces instructions avant l emploi lors de l utilisation d appareils électriques il est nécessaire de prendre les précau tions suivantes vérifiez que le voltage électrique de 1 l appareil corresponde à celui de votre réseau électrique ne laissez jamais l appareil sans 2 surveillance lorsqu il est branché au réseau électrique débranchez le après 1
- Packaging must never be left within the 19 reach of children since it is potentially dangerous during use the appliance must be 20 handled with care and without touching its hot surfaces 1
- Per il corretto smaltimento del pro dotto ai sensi della direttiva europea 2012 19 eu si prega leggere l apposito foglietto allegato al prodotto 1
- Per non compromettere la sicurezza 16 dell apparecchio utilizzare solo parti di ricambio e accessori originali approva ti dal costruttore eventuali modifiche a questo prodotto 17 non espressamente autorizzate dal pro duttore possono comportare il decadi mento della sicurezza e della garanzia del suo utilizzo da parte dell utente allorchè si decida di smaltire come 18 rifiuto questo apparecchio si racco manda di renderlo inoperante taglian done il cavo di alimentazione si rac comanda inoltre di rendere innocue quelle parti dell apparecchio suscettibili di costituire un pericolo specialmente per i bambini che potrebbero servirsi dell apparecchio per i propri giochi gli elementi dell imballaggio non devono 19 essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo durante l uso l apparecchio deve esse 20 re sempre maneggiato con cura e senza toccare le sue piastre calde 1
- Questo apparecchio può essere usato 7 da ragazzi di età maggiore o uguale a 8 anni le persone con capacità fisiche sensoriali o mentali ridotte o privi di esperienza e conoscenza dell apparec chio oppure ai quali non siano state date istruzioni relative all utilizzo dovranno essere soggette alla supervisione da parte di una persona responsabile della loro sicurezza oppure dovranno essere prima adeguatamente formati su come usare tale apparecchio in sicurezza e sui rischi connessi all uso dello stesso ai bambini è vietato giocare con l apparec chio le operazioni di pulizia e di manu tenzione non possono essere effettuate da ragazzi a meno che non abbiano un ètà superiore agli 8 anni e in ogni caso sotto supervisione di un adulto 1
- Read these instructions before use the necessary precautions must be taken when using electrical appliances and these include the following make sure that the voltage on the 1 appliance rating plate corresponds to that of the mains electricity never leave the appliance unattended 2 when connected to the power supply unplug it after every use never place the appliance on or close 3 to sources of heat always place the appliance on a flat 4 level surface during use never leave the appliance exposed to 5 the elements rain sun etc make sure that the power cord does not 6 come into contact with hot surfaces this appliance can be used by children 7 aged from 8 years and above and per sons with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge only if they have been given supervision or instruction concern ing use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved do not allow children to play with the appliance cleaning and user maintenance mu 1
- Tenere l apparecchio e il suo cavo fuori 8 dalla portata di bambini di età inferiore agli 8 anni non immergere mai il corpo del prodot 9 to la spina ed il cavo elettrico in acqua o altri liquidi usare un panno umido per la loro pulizia anche quando l apparecchio non è in 10 funzione staccare la spina dalla presa di corrente elettrica prima di inserire o togliere le singole parti o prima di ese guire la pulizia assicurarsi di avere sempre le mani 11 ben asciutte prima di utilizzare o di regolare gli interruttori posti sull appa recchio o prima di toccare la spina e i collegamenti di alimentazione per staccare la spina afferrarla diretta 12 mente e staccarla dalla presa a parete non staccarla mai tirandola per il cavo 1
- Warning hot surface handle the appliance with care above 22 all when opening or closing the plates there is a risk of accidental harm to hands or damage to other objects use the appliance well away from flam 23 mable liquids do not use up against walls or close to parts in plastic that do not resist heat only clean the appliance by wiping with 24 a damp cloth after first unplugging it from the mains power and waiting for it to cool completely after use wait for the appliance to cool 25 completely before storing it external timers or separate remote 26 controls to operate the appliance are not permitted 1
- 809065 2
- Cod 6345102400 rev 0 del 21 12 2020 2
- De longhi appliances srl divisione commerciale ariete via san quirico 300 50013 campi bisenzio fi italy e mail info ariete net internet www ariete net 2
- Mod 1972 2
- Wichtige hinweise 2
Похожие устройства
- uGreen EP101 White (60692) Руководство по эксплуатации
- uGreen EP103 Black (30631) Руководство по эксплуатации
- uGreen EP103 Black (30638) Руководство по эксплуатации
- Oxygen Fitness M-Concept Sport Руководство по эксплуатации
- INGCO MF3008 Руководство по эксплуатации
- Ariete 1972/01 Руководство по эксплуатации
- INGCO CMLI2001 Руководство по эксплуатации
- INGCO CSDLI0403 Руководство по эксплуатации
- Comfort 550 Руководство по эксплуатации
- Dreame V12 PRO Руководство по эксплуатации
- INGCO MXLI2001 Руководство по эксплуатации
- Dreame L10S Pro RLS6L Руководство по эксплуатации
- Lamark 15.6 bordo L245 Руководство по эксплуатации
- Lamark 15.6 brown L225 Руководство по эксплуатации
- Lamark 17.3 dark grey L227 Руководство по эксплуатации
- Lamark 15.6 black L225 Руководство по эксплуатации
- Lamark 15.6 light grey L235 Руководство по эксплуатации
- Lamark 15.6 dark grey L245 Руководство по эксплуатации
- Lamark 17.3 black L227 Руководство по эксплуатации
- Lamark 17.3 black L217 Руководство по эксплуатации