Karcher SC 5 EasyFix Iron [105/202] A tartozékok ápolása
![Karcher SC 5 EasyFix Iron [105/202] A tartozékok ápolása](/views2/2024931/page105/bg69.png)
Čeština 105
A tartozékok ápolása
(Tartozék - a szállított tartozékok függvényében)
Megjegyzés
A mikroszálas kendő nem alkalmas szárításhoz.
Megjegyzés
A kendők mosásához vegye figyelembe a mosási cédu-
lán lévő útmutatót. Ne használjon öblítőszert, hogy a
kendők jól felvehessék a szennyeződést.
1. A felmosókendőket és huzatokat maximum 60 °C-
on mossa ki a mosógépben.
Üzemzavarok elhárítása
Az üzemzavarok gyakran egyszerű okokra vezethetők
vissza, amelyeket az alábbi áttekintés segítségével a
kezelő maga is könnyen elháríthat. Kétség esetén vagy
az itt meg nem nevezett üzemzavarok esetén, kérjük,
forduljon a felhatalmazott ügyfélszolgálathoz.
몇 FIGYELMEZTETÉS
Áramütés és égési sérülés veszélye
Amíg a készülék csatlakoztatva van a villamos hálózat-
ra vagy még nem hűlt le, kockázatos lehet a hibaelhárí-
tás.
Húzza ki a hálózati dugaszt.
Hagyja lehűlni a készüléket.
A vízhiányt jelző ellenőrzőlámpa pirosan villog, és
hangjelzés hallható
Nincs víz a tartályban.
A víztartályt töltse fel a „MAX” jelzésig.
A vízhiányt jelző ellenőrzőlámpa pirosan világít
Nincs víz a gőzkazánban. Kioldódott a szivattyú túlme-
legedés védelme.
1. A készülék kikapcsolása lásd A készülék kikapcso-
lása.
2. Töltse fel a víztartályt.
3. Kapcsolja be a készüléket, lásd A készülék bekap-
csolása.
A víztartály nincs megfelelően behelyezve, vagy vízkö-
ves.
1. Vegye le a víztartályt.
2. Öblítse ki a víztartályt.
3. A víztartályt helyezze be és nyomja lefelé, amíg be
nem kattan.
A gőzkar nem nyomható be
A gőzkar gyerekzárral védett.
Állítsa előre a gyerekzárat.
A gőzkar zárolása megszűnt.
Hosszú felfűtési idő
A gőzkazán vízköves.
Vízkőtelenítse a gőzkazánt.
Nagy mennyiségű vízkifolyás
A gőzkazán vízköves.
Vízkőtelenítse a gőzkazánt.
A VapoHydro gőzfokozata be van állítva.
Forgassa a választókapcsolót a gőzerősség válasz-
tótartományába.
A gőznyomásos vasaló vizet „köp”
Öblítse ki vagy vízkőmentesítse a gőztisztító gőzka-
zánját, lásd A gőzkazán vízkőmentesítése c. feje-
zet.
A vasalási szünetek után vízcseppek távoznak a
gőznyomásos vasalóból
Vasalások közötti hosszabb szünetek esetén gőz
csapódhat le a gőzvezetékben.
A vasalási szünetek után irányítsa a gőzlöketet egy
kendőre, amíg a gőz egyenletesen távozik.
Műszaki adatok
A műszaki változtatások jogát fenntartjuk.
Obsah
Obecné pokyny
Před prvním použitím přístroje si
přečtěte tento překlad originálního
návodu k použití a přiložené
bezpečnostní pokyny. Řiďte se jimi.
Uschovejte obě příručky pro pozdější použití nebo pro
dalšího vlastníka.
Použití v souladu s určením
Přístroj používejte výhradně v soukromé domácnosti.
Přístroj je určen k parnímu čištění a lze jej používat
s vhodným příslušenstvím v souladu s popisem v tomto
návodu. Čisticí prostředky nejsou nutné. Dodržujte
bezpečnostní pokyny.
Elektromos csatlakozás
Feszültség V 220-240
Fázis ~ 1
Frekvencia Hz 50
Védettség IPX4
Érintésvédelmi osztály I
Teljesítményre vonatkozó adatok
Fűtőteljesítmény W 2200
Vasaló fűtőteljesítmény W 700
Maximális üzemi nyomás MPa 0,42
Felfűtési idő perc 3
Folyamatos gőzölés g/min 60
Maximális gőzlöket g/min 150
Vapohydro gőzmennyiség g/min 250
Töltési mennyiség
Víztartály l 1,5
Gőzkazán l 0,5
Méretek és súlyok
Súly (tartozékok nélkül) kg 6,0
Hosszúság mm 439
Szélesség mm 301
Magasság mm 304
Obecné pokyny ................................................... 105
Použití v souladu s určením ................................ 105
Ochrana životního prostředí................................ 106
Příslušenství a náhradní díly............................... 106
Rozsah dodávky.................................................. 106
Záruka ................................................................. 106
Bezpečnostní mechanismy ................................. 106
Popis přístroje ..................................................... 106
Montáž ................................................................ 107
Provoz ................................................................. 107
Důležité pokyny k použití přístroje ...................... 108
Používání příslušenství....................................... 109
Péče a údržba..................................................... 111
Pomoc při poruchách .......................................... 111
Technické údaje .................................................. 112
Содержание
- Register your product 1
- Sc 5 easyfix sc 5 easyfix premium sc 5 easyfix iron sc 5 easyfix premium iron 1
- Allgemeine hinweise 5
- Bestimmungsgemäße verwendung 5
- Deutsch 5 5
- Druckregler 5
- Garantie 5
- Inhalt 5
- Kesselthermostat 5
- Lieferumfang 5
- Sicherheitseinrichtungen 5
- Sicherheitsthermostat 5
- Symbole auf dem gerät 5
- Umweltschutz 5
- Wartungsverschluss 5
- Zubehör und ersatzteile 5
- Betrieb 6
- Deutsch 6
- Gerätebeschreibung 6
- Montage 6
- Wasser einfüllen 6
- Zubehör montieren 6
- Zubehör trennen 6
- Dampfkessel ausspülen 7
- Dampfmenge regeln 7
- Deutsch 7 7
- Gerät aufbewahren 7
- Gerät ausschalten 7
- Gerät einschalten 7
- Wasser nachfüllen 7
- Wassertank direkt am gerät füllen 7
- Wassertank zum füllen abnehmen 7
- Anwendung des zubehörs 8
- Auffrischen von textilien 8
- Beschichtete oder lackierte oberflächen reinigen 8
- Bodendüse 8
- Bodenflächen reinigen 8
- Dampfpistole 8
- Deutsch 8
- Glasreinigung 8
- Handdüse 8
- Powerdüse 8
- Punktstrahldüse 8
- Rundbürste groß 8
- Rundbürste klein 8
- Wichtige anwendungshinweise 8
- Bodendüse parken 9
- Bodentuch abnehmen 9
- Dampfdruck bügeleisen 9
- Deutsch 9 9
- Inbetriebnahme dampfdruck bügeleisen 9
- Teppichgleiter 9
- Teppichgleiter an bodendüse befestigen 9
- Teppichgleiter von bodendüse abnehmen 9
- Dampfbügeln 10
- Dampfkessel entkalken 10
- Deutsch 10
- Pflege und wartung 10
- Trockenbügeln 10
- Contents 11
- English 11 11
- General notes 11
- Hilfe bei störungen 11
- Intended use 11
- Pflege des zubehörs 11
- Technische daten 11
- Accessories and spare parts 12
- Boiler thermostat 12
- Description of the device 12
- English 12
- Environmental protection 12
- Maintenance lock 12
- Pressure controller 12
- Safety devices 12
- Safety thermostat 12
- Scope of delivery 12
- Symbols on the appliance 12
- Warranty 12
- Disconnecting accessories 13
- English 13 13
- Filling the water reservoir directly on the device 13
- Filling water 13
- Installation 13
- Installing accessories 13
- Operation 13
- Regulating the steam volume 13
- Remove the water reservoir for filling 13
- Switch on the device 13
- Cleaning coated or painted surfaces 14
- Cleaning the floor areas 14
- English 14
- Freshening up textiles 14
- Glass cleaner 14
- Important application instructions 14
- Refilling water 14
- Rinsing out the steam boiler 14
- Storing the device 14
- Switching off the device 14
- Carpet glider 15
- English 15 15
- Floor nozzle 15
- How to use the accessories 15
- Manual nozzle 15
- Parking the floor nozzle 15
- Power nozzle 15
- Removing the floor cleaning cloth 15
- Round brush large 15
- Round brush small 15
- Spotlight nozzle 15
- Steam gun 15
- Dry ironing 16
- English 16
- Fastening the carpet glider to the floor nozzle 16
- Initial startup of steam pressure iron 16
- Iron steam pressure 16
- Removing the carpet glider from the floor nozzle 16
- Steam ironing 16
- Care and service 17
- Care of accessories 17
- Descaling the steam boiler 17
- English 17 17
- Troubleshooting guide 17
- Accessoires et pièces de rechange 18
- Contenu 18
- Dispositifs de sécurité 18
- Etendue de livraison 18
- Français 18
- Garantie 18
- Protection de l environnement 18
- Remarques générales 18
- Symboles sur l appareil 18
- Technical data 18
- Utilisation conforme 18
- Description de l appareil 19
- Fermeture de maintenance 19
- Français 19 19
- Montage 19
- Montage des accessoires 19
- Régulateur de pression 19
- Thermostat de chaudière 19
- Thermostat de sécurité 19
- Allumer l appareil 20
- Démontage des accessoires 20
- Démonter le réservoir d eau pour le remplir 20
- Français 20
- Rajouter de l eau 20
- Remplissage d eau 20
- Remplissage du réservoir d eau directement sur l appareil 20
- Régulation du débit de vapeur 20
- Utilisation 20
- Éteindre l appareil 20
- Brosse ronde grosse 21
- Brosse ronde petite 21
- Buse à jet crayon 21
- Consignes d utilisation importantes 21
- Français 21 21
- Nettoyage des surfaces revêtues ou peintes 21
- Nettoyage du verre 21
- Nettoyer les surfaces au sol 21
- Poignée vapeur 21
- Rafraîchissement des textiles 21
- Rangement de l appareil 21
- Rincer la chaudière à vapeur 21
- Utilisation des accessoires 21
- Buse pour sol 22
- Buse power 22
- Fer à repasser vapeur 22
- Fixer le patin à moquette à la buse pour sol 22
- Français 22
- Garer la buse pour sol 22
- Patin à moquette 22
- Retirer la serpillière 22
- Retirer le patin à moquette de la buse pour sol 22
- Suceur à main 22
- Détartrage de la chaudière à vapeur 23
- Entretien et maintenance 23
- Français 23 23
- Mise en service du fer à repasser à pression de vapeur 23
- Repassage à la vapeur 23
- Repassage à sec 23
- Caractéristiques techniques 24
- Dépannage en cas de pannes 24
- Entretien des accessoires 24
- Français 24
- Accessori e ricambi 25
- Avvertenze generali 25
- Dispositivi di sicurezza 25
- Garanzia 25
- Impiego conforme alla destinazione 25
- Indice 25
- Italiano 25 25
- Regolatore di pressione 25
- Simboli riportati sull apparecchio 25
- Tappo di chiusura di manutenzione 25
- Termostato caldaia 25
- Termostato di sicurezza 25
- Tutela dell ambiente 25
- Volume di fornitura 25
- Descrizione dell apparecchio 26
- Introdurre acqua 26
- Italiano 26
- Messa in funzione 26
- Montaggio 26
- Montaggio accessori 26
- Smontaggio accessori 26
- Accendere l apparecchio 27
- Aggiungere acqua 27
- Italiano 27 27
- Lavaggio della caldaia a vapore 27
- Regolazione della quantità di vapore 27
- Riempimento del serbatoio dell acqua direttamente nell apparecchio 27
- Rimozione del serbatoio dell acqua per riempirlo 27
- Spegnere l apparecchio 27
- Deposito dell apparecchio 28
- Istruzioni d uso importanti 28
- Italiano 28
- Pistola a vapore 28
- Pulire il pavimento 28
- Pulire le superfici verniciate o laccate 28
- Pulizia del vetro 28
- Rinfrescare i tessuti 28
- Spazzola rotonda grande 28
- Spazzola rotonda piccola 28
- Ugello a getto puntiforme 28
- Ugello manuale 28
- Ugello power 28
- Uso degli accessori 28
- Bocchetta per pavimenti 29
- Ferro da stiro a vapore 29
- Fissaggio della piastra alla bocchetta per pavimenti 29
- Italiano 29 29
- Messa in funzione del ferro da stiro a vapore 29
- Parcheggiare la bocchetta per pavimenti 29
- Piastra 29
- Rimozione del panno per pavimenti 29
- Rimozione della piastra dalla bocchetta per pavimenti 29
- Cura e manutenzione 30
- Decalcificare la caldaia a vapore 30
- Italiano 30
- Stiratura a secco 30
- Stiratura a vapore 30
- Aiuto in caso di guasti 31
- Cura degli accessori 31
- Dati tecnici 31
- Inhoud 31
- Nederlands 31 31
- Algemene instructies 32
- Beschrijving apparaat 32
- Drukregelaar 32
- Garantie 32
- Leveringsomvang 32
- Milieubescherming 32
- Nederlands 32
- Onderhoudsafsluiting 32
- Reglementair gebruik 32
- Reservoirthermostaat 32
- Symbolen op het apparaat 32
- Toebehoren en reserveonderdelen 32
- Veiligheidsinrichtingen 32
- Veiligheidsthermostaat 32
- Montage 33
- Nederlands 33 33
- Toebehoren loshalen 33
- Toebehoren monteren 33
- Water bijvullen 33
- Watertank eraf halen om te vullen 33
- Werking 33
- Apparaat inschakelen 34
- Apparaat opbergen 34
- Apparaat uitschakelen 34
- Nederlands 34
- Stoomhoeveelheid regelen 34
- Stoomreservoir uitspoelen 34
- Water bijvullen 34
- Watertank direct op het apparaat vullen 34
- Belangrijke gebruiksinstructies 35
- Grondoppervlakken reinigen 35
- Handsproeier 35
- Nederlands 35 35
- Opknappen van textiel 35
- Oppervlakken met bekleding of laklaag reinigen 35
- Powersproeier 35
- Puntstraalsproeier 35
- Reiniging van glas 35
- Ronde borstel groot 35
- Ronde borstel klein 35
- Stoompistool 35
- Toepassing van accessoires 35
- Vloersproeier 35
- Inbedrijfstelling stoomdruk strijkijzer 36
- Nederlands 36
- Strijkijzer met stoomdruk 36
- Tapijtglijder 36
- Tapijtglijder aan vloersproeier bevestigen 36
- Tapijtglijder van de vloersproeier loshalen 36
- Vloerdweil verwijderen 36
- Vloersproeier parkeren 36
- Droogstrijken 37
- Nederlands 37 37
- Onderhoud 37
- Stoomreservoir ontkalken 37
- Stoomstrijken 37
- Avisos generales 38
- Español 38
- Hulp bij storingen 38
- Onderhoud van het toebehoren 38
- Technische gegevens 38
- Uso previsto 38
- Índice de contenidos 38
- Accesorios y recambios 39
- Cierre de mantenimiento 39
- Descripción del equipo 39
- Dispositivos de seguridad 39
- Español 39 39
- Garantía 39
- Protección del medioambiente 39
- Regulador de presión 39
- Símbolos en el equipo 39
- Termostato de la caldera 39
- Termostato de seguridad 39
- Volumen de suministro 39
- Encendido del equipo 40
- Español 40
- Llenado de agua 40
- Llenado del depósito de agua directamente en el equipo 40
- Montaje 40
- Montaje de los accesorios 40
- Retirada del depósito de agua para el llenado 40
- Retirar los accesorios 40
- Servicio 40
- Adición de agua 41
- Almacenar el equipo 41
- Apagado del equipo 41
- Enjuagar la caldera de vapor 41
- Español 41 41
- Información importante para el usuario 41
- Limpiar las superficies de suelo 41
- Limpieza de superficies con revestimiento o barnizado 41
- Limpieza de tejidos 41
- Regular el volumen de vapor 41
- Apoyo de la boquilla para suelos 42
- Boquilla de alto rendimiento 42
- Boquilla de chorro 42
- Boquilla manual 42
- Boquilla para suelos 42
- Cepillo redondo grande 42
- Cepillo redondo pequeño 42
- Empleo de los accesorios 42
- Español 42
- Limpieza de cristales 42
- Pistola de vapor 42
- Retirar el paño para suelos 42
- Deslizador para alfombras 43
- Español 43 43
- Fijar el deslizador para alfombras a la boquilla para suelos 43
- Plancha de presión de vapor 43
- Planchado de vapor 43
- Puesta en funcionamiento de la plancha de presión de vapor 43
- Retirar el deslizador para alfombras de la boquilla para suelos 43
- Cuidado y mantenimiento 44
- Descalcificación de la caldera de vapor 44
- Español 44
- Mantenimiento de los accesorios 44
- Planchado en seco 44
- Ayuda en caso de avería 45
- Datos técnicos 45
- Indicações gerais 45
- Português 45 45
- Índice 45
- Acessórios e peças sobressalentes 46
- Descrição do aparelho 46
- Fecho de manutenção 46
- Garantia 46
- Português 46
- Protecção do meio ambiente 46
- Regulador de pressão 46
- Símbolos no aparelho 46
- Termóstato da caldeira 46
- Termóstato de segurança 46
- Unidades de segurança 46
- Utilização para os fins previstos 46
- Volume do fornecimento 46
- Encher com água 47
- Encher o depósito de água directamente no aparelho 47
- Ligar o aparelho 47
- Montagem 47
- Montar acessórios 47
- Operação 47
- Português 47 47
- Remover o depósito de água para encher 47
- Separar acessórios 47
- Armazenar o aparelho 48
- Desligar o aparelho 48
- Instruções de utilização importantes 48
- Lavar a caldeira 48
- Limpar as superfícies pavimentadas 48
- Português 48
- Reabastecer com água 48
- Regular a quantidade de vapor 48
- Aplicação dos acessórios 49
- Bico de alta potência 49
- Bico de jacto pontual 49
- Bocal manual 49
- Bocal para pavimentos 49
- Escova circular grande 49
- Escova circular pequena 49
- Limpar superfícies revestidas ou pintadas 49
- Limpeza de vidros 49
- Pistola de vapor 49
- Português 49 49
- Renovar tecidos 49
- Arranque do ferro de engomar de pressão do vapor 50
- Deslizador para tapetes 50
- Estacionar o bocal para pavimentos 50
- Ferro de engomar com pressão do vapor 50
- Fixar o deslizador para tapetes no bocal para pavimentos 50
- Português 50
- Remover o deslizador para tapetes do bocal para pavimentos 50
- Remover o pano de chão 50
- Conservação do acessório 51
- Conservação e manutenção 51
- Descalcificar a caldeira 51
- Engomar a seco 51
- Engomar a vapor 51
- Português 51 51
- Ajuda com avarias 52
- Dados técnicos 52
- Generelle henvisninger 52
- Indhold 52
- Bestemmelsesmæssig anvendelse 53
- Dansk 53 53
- Garanti 53
- Kedeltermostat 53
- Leveringsomfang 53
- Maskinbeskrivelse 53
- Miljøbeskyttelse 53
- Sikkerhedsanordninger 53
- Sikkerhedstermostat 53
- Symboler på apparatet 53
- Tilbehør og reservedele 53
- Trykregulator 53
- Vedligeholdelseslås 53
- Adskillelse af tilbehør 54
- Aftagning af vandtank for påfyldning 54
- Montering 54
- Montering af tilbehør 54
- Påfyldning af vand 54
- Påfyldning af vandtank direkte på apparatet 54
- Tilkobling af apparatet 54
- Brug af tilbehør 55
- Damppistol 55
- Dansk 55 55
- Glasrengøring 55
- Indstilling af dampmængden 55
- Opbevaring af maskinen 55
- Opfriskning af tekstiler 55
- Påfyldning af vand 55
- Rengør belagte eller lakerede overflader 55
- Rengør gulvflader 55
- Skylning af dampkedel 55
- Slukning af apparatet 55
- Vigtige anvendelseshenvisninger 55
- Aftagning af gulvklud 56
- Fastgør tæppeglideren på gulv mundstykket 56
- Gulv mundstykke 56
- Hånddyse 56
- Parkering af gulv mundstykke 56
- Powerdyse 56
- Punktstråledyse 56
- Rundbørste lille 56
- Rundbørste stor 56
- Tag tæppeglideren af gulv mundstykket 56
- Tæppeglider 56
- Afkalkning af dampkedel 57
- Dampstrygning 57
- Damptrykstrygejern 57
- Dansk 57 57
- Ibrugtagning af damptrykstrygejern 57
- Pleje og vedligeholdelse 57
- Tørstrygning 57
- Hjælp ved fejl 58
- Pleje af tilbehøret 58
- Tekniske data 58
- Forskriftsmessig bruk 59
- Garanti 59
- Generelle merknader 59
- Indhold 59
- Kjeltermostat 59
- Leveringsomfang 59
- Miljøvern 59
- Norsk 59 59
- Sikkerhetsinnretninger 59
- Sikkerhetstermostat 59
- Symboler på apparatet 59
- Tilbehør og reservedeler 59
- Trykkregulator 59
- Vedlikeholdslås 59
- Beskrivelse av apparatet 60
- Fylle på vann 60
- Koble fra tilbehøret 60
- Montere tilbehør 60
- Montering 60
- Etterfylle vann 61
- Fylle vanntanken direkte på apparatet 61
- Norsk 61 61
- Oppbevare apparatet 61
- Regulering av dampmengden 61
- Skylle ut av dampkjelen 61
- Slå av apparatet 61
- Slå på apparatet 61
- Ta av vanntanken for påfylling 61
- Bruk af tilbehør 62
- Damppistol 62
- Friske opp tekstiler 62
- Glassrengjøring 62
- Gulvmunnstykke 62
- Håndmunnstykke 62
- Nåledyse 62
- Powerdyse 62
- Rengjøre gulvflater 62
- Rengjøre overflater med belegg eller som er lakkert 62
- Rundbørste liten 62
- Rundbørste stor 62
- Viktig bruksinformasjon 62
- Dampstryking 63
- Damptrykk strykejern 63
- Feste teppeglideren på gulvdysen 63
- Igangsetting av damptrykkjern 63
- Norsk 63 63
- Parkere gulvmunnstykket 63
- Ta av gulvkluten 63
- Ta teppeglideren av gulvdysen 63
- Teppeglider 63
- Avkalke dampkjelen 64
- Stell av tilbehøret 64
- Stell og vedlikehold 64
- Tørrstryking 64
- Utbedring av feil 64
- Allmän information 65
- Garanti 65
- Innehåll 65
- Leveransens omfattning 65
- Miljöskydd 65
- Svenska 65 65
- Symboler på maskinen 65
- Säkerhetsanordningar 65
- Tekniske data 65
- Tillbehör och reservdelar 65
- Tryckregulator 65
- Ändamålsenlig användning 65
- Beskrivning av maskinen 66
- Montera tillbehör 66
- Montering 66
- Panntermostat 66
- Svenska 66
- Säkerhetstermostat 66
- Underhållslock 66
- Fylla på vatten 67
- Fylla på vattentanken direkt på maskinen 67
- Reglera ångmängd 67
- Skölja ur ångbehållaren 67
- Slå på maskinen 67
- Stänga av maskinen 67
- Svenska 67 67
- Ta av tillbehör 67
- Ta av vattentanken för påfyllning 67
- Använding av tillbehör 68
- Förvara maskinen 68
- Glasrengöring 68
- Golvmunstycke 68
- Handmunstycke 68
- Powermunstycke 68
- Punktstrålmunstycke 68
- Rengöring av golvytor 68
- Rengöring av laminat eller lackerade ytor 68
- Rundborste liten 68
- Rundborste stor 68
- Svenska 68
- Uppfräschning av textiler 68
- Viktiga användningshänvisningar 68
- Ångpistol 68
- Fästa mattrengöraren på golvmunstycket 69
- Mattrengörare 69
- Parkera golvmunstycke 69
- Svenska 69 69
- Ta av golvduken 69
- Ta av mattrengöraren från golvmunstycket 69
- Ta ångstrykjärnet i drift 69
- Ångstrykjärn 69
- Ångstrykning 69
- Avkalka ångtanken 70
- Hjälp vid störningar 70
- Skötsel av tillbehöret 70
- Skötsel och underhåll 70
- Svenska 70
- Torrstrykning 70
- Lisävarusteet ja varaosat 71
- Määräystenmukainen käyttö 71
- Sisältö 71
- Suomi 71 71
- Tekniska data 71
- Toimituksen sisältö 71
- Yleisiä ohjeita 71
- Ympäristönsuojelu 71
- Huoltoliitäntä 72
- Kattilan termostaatti 72
- Laitekuvaus 72
- Laitteessa olevat symbolit 72
- Paineensäädin 72
- Turvalaitteet 72
- Turvatermostaatti 72
- Asennus 73
- Höyrymäärän säätö 73
- Käyttö 73
- Laitteen kytkeminen päälle 73
- Suomi 73 73
- Varusteiden asennus 73
- Varusteiden irrotus 73
- Veden lisääminen 73
- Veden täyttäminen 73
- Vesisäiliön irrotus täyttöä varten 73
- Vesisäiliön täyttö suoraan laitteessa 73
- Höyrykattilan huuhtelu 74
- Höyrypistooli 74
- Laitteen kytkeminen pois päältä 74
- Laitteen säilytys 74
- Lasien puhdistus 74
- Lattiapintojen puhdistus 74
- Pinnoitettujen ja maalattujen pintojen puhdistus 74
- Pistesuihkusuutin 74
- Pyöreä harja pieni 74
- Tekstiilien elvyttäminen 74
- Tärkeitä käyttöä koskevia ohjeita 74
- Varusteiden käytto 74
- Höyrysilitysrauta 75
- Käsisuutin 75
- Lattialiinan poistaminen 75
- Lattiasuutin 75
- Lattiasuuttimen säilytys 75
- Mattoliukuri 75
- Mattoliukurin irrotus lattiasuuttimesta 75
- Mattoliukurin kiinnitys lattiasuuttimeen 75
- Pyöreä harja suuri 75
- Suomi 75 75
- Tehosuutin 75
- Hoito ja huolto 76
- Höyrykattilan kalkinpoisto 76
- Höyrysilitys 76
- Höyrysilitysraudan käyttöönotto 76
- Kuivasilitys 76
- Ohjeita häiriöissä 77
- Tekniset tiedot 77
- Varusteiden hoito 77
- Ελληνικά 77 77
- Περιεχόμενα 77
- Γενικές υποδείξεις 78
- Εγγύηση 78
- Ελληνικά 78
- Ενδεδειγμένη χρήση 78
- Θερμοστάτης ασφαλείας 78
- Θερμοστάτης λέβητα 78
- Παραδοτέος εξοπλισμός 78
- Παρελκόμενα και ανταλλακτικά 78
- Προστασία του περιβάλλοντος 78
- Πώμα συντήρησης 78
- Ρυθμιστής πίεσης 78
- Συστήματα ασφαλείας 78
- Σύμβολα επάνω στη συσκευή 78
- Αποσύνδεση πρόσθετων εξαρτημάτων 79
- Ελληνικά 79 79
- Περιγραφή συσκευής 79
- Συναρμολόγηση 79
- Τοποθέτηση πρόσθετων εξαρτημάτων 79
- Απενεργοποίηση συσκευής 80
- Αφαίρεση δοχείου νερού για γέμισμα 80
- Ελληνικά 80
- Ενεργοποίηση συσκευής 80
- Λειτουργία 80
- Πλήρωση δοχείου νερού κατευθείαν στη συσκευή 80
- Πλύσιμο του ατμολέβητα 80
- Προσθήκη νερού 80
- Ρύθμιση της παροχής ατμού 80
- Ακροφύσιο μεγάλης ισχύος 81
- Ακροφύσιο σημειακής δέσμης 81
- Αποθήκευση συσκευής 81
- Ελληνικά 81 81
- Καθαρισμός γυάλινων επιφανειών 81
- Καθαρισμός δαπέδων 81
- Καθαρισμός επενδεδυμένων ή βαμμένων επιφανειών 81
- Πιστολέτο ατμού 81
- Σημαντικές υποδείξεις για τη χρήση 81
- Στρογγυλή βούρτσα μεγάλη 81
- Στρογγυλή βούρτσα μικρή 81
- Φρεσκάρισμα υφασμάτων 81
- Χρήση των εξαρτημάτων 81
- Ακροφύσιο δαπέδου 82
- Ακροφύσιο χειρός 82
- Ατμοσίδερο 82
- Αφαίρεση εξαρτήματος ταπήτων από το ακροφύσιο δαπέδου 82
- Αφαίρεση πανιού δαπέδου 82
- Ελληνικά 82
- Εξάρτημα χαλιών 82
- Στερέωση του εξαρτήματος χαλιού στο ακροφύσιο δαπέδου 82
- Φύλαξη ακροφυσίου δαπέδου 82
- Έναρξη χρήσης ατμοσίδερου 83
- Αφαλάτωση του ατμολέβητα 83
- Ελληνικά 83 83
- Σιδέρωμα με ατμό 83
- Στεγνό σιδέρωμα 83
- Φροντίδα και συντήρηση 83
- Αντιμετώπιση βλαβών 84
- Ελληνικά 84
- Τεχνικά στοιχεία 84
- Φροντίδα των εξαρτημάτων 84
- Aksesuarlar ve yedek parçalar 85
- Amaca uygun kullanım 85
- Bakım kapağı 85
- Basınç regülatörü 85
- Cihazdaki semboller 85
- Garanti 85
- Genel uyarılar 85
- Güvenlik tertibatları 85
- I çindekiler 85
- Kazan termostatı 85
- Limit termostat 85
- Teslimat kapsamı 85
- Türkçe 85 85
- Çevre koruma 85
- Aksesuar montajı 86
- Aksesuarı ayır 86
- Cihaz açıklaması 86
- I şletme 86
- Montaj 86
- Su doldurma 86
- Türkçe 86
- Buhar kazanının çalkalanması 87
- Buhar miktarının ayarlanması 87
- Cihazın kapatılması 87
- Cihazın saklanması 87
- Cihazın çalıştırılması 87
- Su deposunun doldurulmak üzere sökülmesi 87
- Su deposunun doğrudan cihazda doldurulması 87
- Su ilave etme 87
- Türkçe 87 87
- Aksesuarların kullanımı 88
- Buhar tabancası 88
- Cam temizliği 88
- El memesi 88
- Güç jeti 88
- Kumaşların tazelenmesi 88
- Nokta huzme memesi 88
- Taban yüzeyini temizleyiniz 88
- Temiz kaplanmış veya verniklenmiş yüzeyleri temizleyin 88
- Türkçe 88
- Yer süpürme başlığı 88
- Yuvarlak fırça büyük 88
- Yuvarlak fırça küçük 88
- Önemli kullanım talimatları 88
- Buhar basınçlı ütü 89
- Buhar basınçlı ütünün işletime alınması 89
- Buharla ütüleme 89
- Halı temizleme başlığı 89
- Halı temizleme başlığını yer süpürme başlığına sabitleyin 89
- Halı temizleme başlığının yer süpürme başlığında çıkarılması 89
- Türkçe 89 89
- Yer bezinin sökülmesi 89
- Yer süpürme başlığının park edilmesi 89
- Aksesuarın bakımı 90
- Arızalarda yardım 90
- Bakım ve koruma 90
- Buhar kazanındaki kireci giderme 90
- Kuru ütüleme 90
- Türkçe 90
- Teknik bilgiler 91
- Защита окружающей среды 91
- Использование по назначению 91
- Общие указания 91
- Русский 91 91
- Содержание 91
- Гарантия 92
- Замок для технического обслуживания 92
- Защитный термостат 92
- Комплект поставки 92
- Описание устройства 92
- Предохранительные устройства 92
- Принадлежности и запасные части 92
- Регулятор давления 92
- Русский 92
- Символы на устройстве 92
- Термостат резервуара 92
- Заливка воды 93
- Монтаж 93
- Непосредственное заполнение бака для воды на устройстве 93
- Отсоединение принадлежности 93
- Русский 93 93
- Снятие бака для воды для заполнения 93
- Установка принадлежностей 93
- Эксплуатация 93
- Включение устройства 94
- Выключение устройства 94
- Доливание воды 94
- Промывка парового резервуара 94
- Регулировка количества пара 94
- Русский 94
- Хранение устройства 94
- Важные указания по применению 95
- Использование принадлежностей 95
- Круглая щетка большая 95
- Круглая щетка малая 95
- Мощное сопло 95
- Насадка для пола 95
- Освежение текстиля 95
- Очистка имеющих покрытие или окрашенных поверхностей 95
- Очистка полов 95
- Очистка стекла 95
- Паровой пистолет 95
- Русский 95 95
- Ручная насадка 95
- Точечное струйное сопло 95
- Ввод в эксплуатацию парового утюга высокого давления 96
- Закрепление скользящей насадки для ковра на насадке для пола 96
- Паровой утюг 96
- Помещение насадки для пола на хранение 96
- Русский 96
- Скользящая насадка для ковра 96
- Снятие салфетки для пола 96
- Снятие скользящей насадки для ковра с насадки для пола 96
- Глажка всухую 97
- Глажка с паром 97
- Русский 97 97
- Удаление накипи из парового резервуара 97
- Уход и техническое обслуживание 97
- Помощь при неисправностях 98
- Русский 98
- Уход за принадлежностями 98
- Biztonsági berendezések 99
- Garancia 99
- Környezetvédelem 99
- Magyar 99 99
- Rendeltetésszerű alkalmazás 99
- Szimbólumok a készüléken 99
- Szállított tartozékok 99
- Tartalom 99
- Tartozékok és pótalkatrészek 99
- Általános utasítások 99
- Технические характеристики 99
- A készülék leírása 100
- A tartozékok felszerelése 100
- Biztonsági termosztát 100
- Karbantartási zár 100
- Kazán termosztát 100
- Magyar 100
- Nyomásszabályozó 100
- Szerelés 100
- A gőzmennyiség szabályozása 101
- A készülék bekapcsolása 101
- A készülék kikapcsolása 101
- A tartozékok leszerelése 101
- A víztartály feltöltése a készüléken 101
- A víztartály levétele feltöltéshez 101
- Gőzkazán kiöblítése 101
- Magyar 101 101
- Töltsön utána vizet 101
- Víz betöltése 101
- Üzemeltetés 101
- A készülék tárolása 102
- A padlófelületek tisztítása 102
- A tartozékok használata 102
- Bevonatos vagy lakkozott felületek tisztítása 102
- Fontos alkalmazási utasítások 102
- Gőzpisztoly 102
- Kézi fej 102
- Magyar 102
- Padlótisztító fej 102
- Pontsugárzó fúvóka 102
- Powerfúvóka 102
- Szélkefe kicsi 102
- Szélkefe nagy 102
- Textíliák felfrissítése 102
- Üvegtisztítás 102
- A felmosókendő levétele 103
- A gőznyomásos vasaló üzembe helyezése 103
- A padlókefe tárolása 103
- A szőnyegsimító levétele a padlótisztító fejről 103
- A szőnyegsimító rögzítése a padlótisztító fejen 103
- Gőznyomásos vasaló 103
- Magyar 103 103
- Szőnyegsimító 103
- Gőzkazán vízkőmentesítése 104
- Gőzölős vasalás 104
- Magyar 104
- Száraz vasalás 104
- Ápolás és karbantartás 104
- A tartozékok ápolása 105
- Műszaki adatok 105
- Obecné pokyny 105
- Použití v souladu s určením 105
- Üzemzavarok elhárítása 105
- Čeština 105 105
- Bezpečnostní mechanismy 106
- Bezpečnostní termostat 106
- Kotlový termostat 106
- Ochrana životního prostředí 106
- Popis přístroje 106
- Příslušenství a náhradní díly 106
- Rozsah dodávky 106
- Servisní uzávěr 106
- Symboly na přístroji 106
- Tlakový regulátor 106
- Záruka 106
- Čeština 106
- Montáž 107
- Montáž příslušenství 107
- Odpojení příslušenství 107
- Plnění nádrže na vodu přímo na přístroji 107
- Plnění vodou 107
- Provoz 107
- Sejmutí nádrže na vodu 107
- Zapnutí přístroje 107
- Čeština 107 107
- Doplnění vody 108
- Důležité pokyny k použití přístroje 108
- Regenerace textilií 108
- Regulace množství páry 108
- Uložení přístroje 108
- Vypláchnutí parního kotle 108
- Vypnutí přístroje 108
- Čeština 108
- Čištění podlahových ploch 108
- Čištění povrchů opatřených nátěry 108
- Čištění skla 108
- Kobercový nástavec 109
- Kulatý kartáček malý 109
- Kulatý kartáček velký 109
- Parní pistole 109
- Podlahová hubice 109
- Používání příslušenství 109
- Power tryska 109
- Ruční hubice 109
- Sejmutí hadru na vytírání 109
- Tryska s bodovým paprskem 109
- Zaparkování podlahové hubice 109
- Čeština 109 109
- Napařovací žehlička 110
- Napařování 110
- Sejmutí kobercového nástavce z podlahové hubice 110
- Upevnění kobercového nástavce na podlahovou hubici 110
- Uvedení napařovací žehličky do provozu 110
- Čeština 110
- Žehlení nasucho 110
- Odstraňování vodního kamene v parním kotli 111
- Pomoc při poruchách 111
- Péče a údržba 111
- Péče o příslušenství 111
- Čeština 111 111
- Garancija 112
- Kazalo 112
- Namenska uporaba 112
- Obseg dobave 112
- Pribor in nadomestni deli 112
- Regulator tlaka 112
- Simboli na napravi 112
- Slovenščina 112
- Splošna navodila 112
- Technické údaje 112
- Varnostne naprave 112
- Varovanje okolja 112
- Montaža 113
- Montaža pribora 113
- Opis naprave 113
- Slovenščina 113 113
- Termostat kotla 113
- Varnostni termostat 113
- Vzdrževalno zapiralo 113
- Dolivanje vode 114
- Izklop naprave 114
- Obratovanje 114
- Odstranjevanje pribora 114
- Odstranjevanje rezervoarja za vodo zaradi polnjenja 114
- Polnjenje rezervoarja za vodo neposredno na napravi 114
- Polnjenje vode 114
- Slovenščina 114
- Spiranje parnega kotla 114
- Uravnavanje količine pare 114
- Vklop naprave 114
- Okrogla krtača mala 115
- Okrogla krtača velika 115
- Osvežitev tkanin 115
- Parna pištola 115
- Pomembna navodila za uporabo 115
- Ročna šoba 115
- Shranjevanje naprave 115
- Slovenščina 115 115
- Talna šoba 115
- Točkovna razpršilna šoba 115
- Uporaba pribora 115
- Čiščenje premazanih ali lakiranih površin 115
- Čiščenje stekla 115
- Čiščenje talnih površin 115
- Šoba velike moči 115
- Nastavek za preproge 116
- Odlaganje talne šobe 116
- Odstranjevanje krpe za tla 116
- Odstranjevanje nastavka za preproge s talne šobe 116
- Parni likalnik 116
- Parno likanje 116
- Pritrditev nastavka za preproge na talno šobo 116
- Slovenščina 116
- Zagon parnega likalnika 116
- Nega in vzdrževanje 117
- Nega pribora 117
- Odstranjevanje vodnega kamna iz parnega kotla 117
- Pomoč pri motnjah 117
- Slovenščina 117 117
- Suho likanje 117
- Akcesoria i części zamienne 118
- Ochrona środowiska 118
- Polski 118
- Spis treści 118
- Tehnični podatki 118
- Wskazówki ogólne 118
- Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem 118
- Gwarancja 119
- Korek konserwacyjny 119
- Opis urządzenia 119
- Polski 119 119
- Regulator ciśnienia 119
- Symbole na urządzeniu 119
- Termostat kotła 119
- Termostat zabezpieczający 119
- Urządzenia zabezpieczające 119
- Zakres dostawy 119
- Działanie 120
- Montaż 120
- Montaż akcesoriów 120
- Napełnianie wodą 120
- Napełnianie zbiornika wody bezpośrednio w urządzeniu 120
- Polski 120
- Regulacja ilości pary 120
- Włączanie urządzenia 120
- Zdejmowanie osprzętu 120
- Zdejmowanie zbiornika wody w celu napełnienia 120
- Czyszczenie powierzchni dna 121
- Czyszczenie powierzchni powlekanych lub lakierowanych 121
- Czyszczenie szkła 121
- Magazynowanie urządzenia 121
- Odświeżanie tekstyliów 121
- Polski 121 121
- Płukanie kotła parowego 121
- Uzupełnianie wody 121
- Ważne zasady użytkowania 121
- Wyłączanie urządzenia 121
- Dysza dużej mocy 122
- Dysza podłogowa 122
- Dysza punktowa 122
- Dysza ręczna 122
- Nakładka do dywanów 122
- Parkowanie dyszy podłogowej 122
- Pistolet parowy 122
- Polski 122
- Szczotka okrągła duża 122
- Szczotka okrągła mała 122
- Zastosowanie wyposażenia 122
- Zdejmowanie ścierki do podłóg 122
- Ciśnieniowe żelazko parowe 123
- Mocowanie nakładki do dywanów na dyszy podłogowej 123
- Polski 123 123
- Prasowanie parowe 123
- Uruchomienie ciśnieniowego żelazka parowego 123
- Zdejmowanie nakładki do dywanów z dyszy podłogowej 123
- Czyszczenie i konserwacja 124
- Konserwacja osprzętu 124
- Polski 124
- Pomoc w przypadku usterek 124
- Prasowanie na sucho 124
- Usuwanie kamienia z kotła parowego 124
- Accesorii şi piese de schimb 125
- Cuprins 125
- Dane techniczne 125
- Indicații generale 125
- Protecţia mediului 125
- Româneşte 125 125
- Set de livrare 125
- Utilizare conform destinaţiei 125
- Capacul de întreţinere 126
- Descrierea aparatului 126
- Dispozitive de siguranţă 126
- Garanţie 126
- Regulator de presiune 126
- Româneşte 126
- Simboluri pe aparat 126
- Termostatul de siguranţă 126
- Termostatul recipientului 126
- Demontarea accesoriului 127
- Montare 127
- Montarea accesoriului 127
- Pornirea aparatului 127
- Reglarea cantităţii de abur 127
- Româneşte 127 127
- Scoateţi rezervorul de apă pentru umplere 127
- Umplerea cu apă 127
- Umpleţi rezervorul de apă direct în aparat 127
- Clătirea recipientului de abur 128
- Curăţarea podelelor 128
- Curăţarea sticlei 128
- Curăţarea suprafeţelor capitonate sau vopsite 128
- Depozitarea aparatului 128
- Instrucţiuni de utilizare importante 128
- Opriţi aparatul 128
- Pistolul cu aburi 128
- Reîmprospătarea materialelor textile 128
- Româneşte 128
- Utilizarea accesoriilor 128
- Duza cu jet punctiform 129
- Duza manuală 129
- Duză de putere 129
- Duză pentru pardoseală 129
- Fixaţi duză pentru podea în suport 129
- Glisor pentru covor 129
- Peria rotundă mare 129
- Peria rotundă mică 129
- Româneşte 129 129
- Scoaterea lavetei pentru pardoseală 129
- Călcarea cu abur 130
- Călcarea uscată 130
- Fier de călcat cu abur sub presiune 130
- Fixarea glisorului pentru covor de duza de podea 130
- Punerea în funcţiune a fierului de călcat cu abur sub presiune 130
- Româneşte 130
- Scoaterea glisorului pentru covor din duza de podea 130
- Detartrarea recipientului de abur 131
- Remedierea defecţiunilor 131
- Româneşte 131 131
- Îngrijirea accesoriilor 131
- Îngrijirea şi întreţinerea 131
- Bezpečnostné zariadenia 132
- Date tehnice 132
- Ochrana životného prostredia 132
- Používanie v súlade s účelom 132
- Príslušenstvo a náhradné diely 132
- Regulátor tlaku 132
- Rozsah dodávky 132
- Slovenčina 132
- Symboly na prístroji 132
- Všeobecné upozornenia 132
- Záruka 132
- Bezpečnostný termostat 133
- Montáž 133
- Montáž príslušenstva 133
- Popis prístroja 133
- Servisný uzáver 133
- Slovenčina 133 133
- Termostat kotla 133
- Doplnenie vody 134
- Naplnenie nádrže na vodu priamo na prístroji 134
- Odobratie nádrže na vodu pri naplnení 134
- Odpojenie príslušenstva 134
- Plnenie vody 134
- Prevádzka 134
- Regulácia množstva pary 134
- Slovenčina 134
- Vypláchnutie parného kotla 134
- Vypnutie prístroja 134
- Zapnutie prístroja 134
- Dôležité pokyny pre použitie 135
- Dýza s bodovým prúdom 135
- Kruhová kefka malá 135
- Kruhová kefka veľká 135
- Osvieženie textílií 135
- Parná pištoľ 135
- Použitie príslušenstva 135
- Power dýza 135
- Ručná hubica 135
- Slovenčina 135 135
- Uschovanie prístroja 135
- Čistenie podlahových plôch 135
- Čistenie povrchov s úpravou alebo lakovaných povrchov 135
- Čistenie skla 135
- Klzák na koberce 136
- Odobratie podlahovej handry 136
- Podlahová hubica 136
- Slovenčina 136
- Tlak pary v žehličke 136
- Upevnenie klzáka na koberce na podlahovú hubicu 136
- Uvedenie parnej žehličky do prevádzky 136
- Vybratie klzáka na koberce z podlahovej hubice 136
- Zaparkovanie podlahovej hubice 136
- Odvápnenie parného kotla 137
- Ošetrovanie a údržba 137
- Ošetrovanie príslušenstva 137
- Slovenčina 137 137
- Žehlenie na sucho 137
- Žehlenie s naparovaním 137
- Hrvatski 138
- Namjenska uporaba 138
- Opće napomene 138
- Pomoc pri poruchách 138
- Sadržaj 138
- Technické údaje 138
- Hrvatski 139 139
- Jamstvo 139
- Opis uređaja 139
- Pribor i zamjenski dijelovi 139
- Regulator tlaka 139
- Sadržaj isporuke 139
- Sigurnosni termostat 139
- Sigurnosni uređaji 139
- Simboli na uređaju 139
- Termostat kotla 139
- Zatvarač za održavanje 139
- Zaštita okoliša 139
- Hrvatski 140
- Montaža 140
- Montaža pribora 140
- Odvajanje pribora 140
- Punjenje spremnika za vodu izravno na uređaju 140
- Punjenje vode 140
- Skidanje spremnika za vodu radi punjenja 140
- Uključivanje uređaja 140
- Dopunjavanje vode 141
- Hrvatski 141 141
- Isključivanje uređaja 141
- Ispiranje parnog kotla 141
- Osvježavanje tekstila 141
- Regulacija količine pare 141
- Važne napomene za primjenu 141
- Čišćenje podnih površina 141
- Čišćenje premazanih ili lakiranih površina 141
- Čišćenje stakla 141
- Čuvanje uređaja 141
- Hrvatski 142
- Klizač za sagove 142
- Okrugla četka mala 142
- Okrugla četka velika 142
- Parkiranje podnog nastavka 142
- Parni pištolj 142
- Podni nastavak 142
- Ručni nastavak 142
- Skidanje krpe za pranje poda 142
- Uporaba pribora 142
- Uskomlazna sapnica 142
- Visokoučinska mlaznica 142
- Glačanje parom 143
- Hrvatski 143 143
- Parno glačalo 143
- Pričvršćivanje klizača za sagove na podnom nastavku 143
- Puštanje parnog glačala u rad 143
- Skidanje klizača za sagove s podnog nastavka 143
- Suho glačanje 143
- Hrvatski 144
- Njega i održavanje 144
- Njega pribora 144
- Otklanjanje smetnji 144
- Uklanjanje kamenca iz parnog kotla 144
- Garancija 145
- Namenska upotreba 145
- Obim isporuke 145
- Opšte napomene 145
- Pribor i rezervni delovi 145
- Sadržaj 145
- Sigurnosni uređaji 145
- Simboli na uređaju 145
- Srpski 145 145
- Tehnički podaci 145
- Zaštita životne sredine 145
- Montaža 146
- Montaža pribora 146
- Opis uređaja 146
- Regulator pritiska 146
- Sigurnosni termostat 146
- Srpski 146
- Termostat kotla 146
- Zatvarač za održavanje 146
- Dopunjavanje vode 147
- Isključivanje uređaja 147
- Ispiranje parnog kotla 147
- Odvajanje pribora 147
- Punjenje rezervoara za vodu direktno na uređaju 147
- Punjenje vode 147
- Regulacija količine pare 147
- Skidanje rezervoara za vodu u svrhu punjenja 147
- Srpski 147 147
- Uključivanje uređaja 147
- Okrugla četka mala 148
- Okrugla četka velika 148
- Osvežavanje tekstilnih površina 148
- Parni pištolj 148
- Podni nastavak 148
- Ručna mlaznica 148
- Srpski 148
- Upotreba pribora 148
- Uska mlaznica 148
- Važne instrukcije za primenu 148
- Visokoefikasna mlaznica 148
- Čišćenje podnih površina 148
- Čišćenje premazanih ili lakiranih površina 148
- Čišćenje staklenih površina 148
- Čuvanje uređaja 148
- Klizač za tepihe 149
- Odlaganje podnog nastavka 149
- Pegla pod pritiskom pare 149
- Pričvršćivanje podnog nastavka na klizač za tepihe 149
- Puštanje u rad pegle pod pritiskom pare 149
- Skidanje klizača za tepihe sa podnog nastavka 149
- Skidanje krpe za pranje poda 149
- Srpski 149 149
- Nega i održavanje 150
- Peglanje pod parom 150
- Srpski 150
- Suvo peglanje 150
- Uklanjanje kamenca iz parnog kotla 150
- Nega pribora 151
- Pomoć kod smetnji 151
- Tehnički podaci 151
- Български 151 151
- Общи указания 151
- Съдържание 151
- Употреба по предназначение 151
- Аксесоари и резервни части 152
- Български 152
- Гаранция 152
- Защита на околната среда 152
- Котелен термостат 152
- Обхват на доставка 152
- Описание на уреда 152
- Предпазен термостат 152
- Предпазни устройства 152
- Ревизионно капаче 152
- Регулатор на налягането 152
- Символи върху уреда 152
- Български 153 153
- Демонтиране на принадлежност 153
- Експлоатация 153
- Монтаж 153
- Монтиране на принадлежностите 153
- Напълване на резервоара за вода директно на уреда 153
- Напълване с вода 153
- Сваляне на резервоара за вода за напълване 153
- Български 154
- Включване на уреда 154
- Доливане с вода 154
- Изключване на уреда 154
- Изплакване на пароструйния котел 154
- Регулиране количеството на парата 154
- Съхранение на уреда 154
- Български 155 155
- Важни указания за употреба 155
- Използване на принадлежностите 155
- Кръгла четка голяма 155
- Кръгла четка малка 155
- Освежаване на текстил 155
- Пароструен пистолет 155
- Почистване на повърхности с покритие или лакирани повърхности 155
- Почистване на подови повърхности 155
- Почистване на стъкло 155
- Ръчна дюза 155
- Силова дюза 155
- Точкова струйна дюза 155
- Български 156
- Закрепване на приставката за килими към подовата дюза 156
- Паркиране на подова дюза 156
- Подова дюза 156
- Приставка за килими 156
- Сваляне на кърпата за под 156
- Сваляне на приставката за килими от подовата дюза 156
- Ютия с пара под налягане 156
- Български 157 157
- Грижа и поддръжка 157
- Парно гладене 157
- Почистване на варовика в пароструйния котел 157
- Пускане в експлоатация на ютията с пара под налягане 157
- Сухо гладене 157
- Български 158
- Грижи за принадлежностите 158
- Помощ при неизправности 158
- Eesti 159 159
- Garantii 159
- Keskkonnakaitse 159
- Lisavarustus ja varuosad 159
- Ohutusseadised 159
- Ohutustermostaat 159
- Rõhuregulaator 159
- Seadmel olevad sümbolid 159
- Sihtotstarbeline kasutamine 159
- Sisukord 159
- Tarnekomplekt 159
- Üldised juhised 159
- Технически данни 159
- Hoolduslukk 160
- Katla termostaat 160
- Montaaž 160
- Seadme kirjeldus 160
- Tarvikute lahutamine 160
- Tarvikute monteerimine 160
- Aurukatla loputamine 161
- Aurukoguse reguleerimine 161
- Eesti 161 161
- Käitus 161
- Seadme hoidmine 161
- Seadme sisselülitamine 161
- Seadme väljalülitamine 161
- Veega järeltäitmine 161
- Veega täitmine 161
- Veepaagi täitmine otse seadmel 161
- Veepaagi äravõtmine täitmiseks 161
- Aurupüstol 162
- Kattega või lakitud pealispindade puhastamine 162
- Klaasi puhastamine 162
- Käsidüüs 162
- Olulised rakendusjuhised 162
- Power düüs 162
- Punktjoadüüs 162
- Põrandadüüs 162
- Põrandapindade puhastamine 162
- Tarvikute kasutamine 162
- Tekstiilide värskendamine 162
- Ümarhari suur 162
- Ümarhari väike 162
- Aururõhk triikraua kasutuselevõtt 163
- Aururõhk triikraud 163
- Aurutriikimine 163
- Eesti 163 163
- Põrandadüüsi parkimine 163
- Põrandalapi äravõtmine 163
- Vaibaliugur 163
- Vaibaliuguri kinnitamine põrandadüüsi külge 163
- Vaibaliuguri äravõtmine põrandadüüsilt 163
- Abi rikete korral 164
- Hooldus ja jooksevremont 164
- Katlakivi eemaldamine aurukatlast 164
- Kuivalt triikimine 164
- Tarvikute hooldus 164
- Drošības ierīces 165
- Garantija 165
- Latviešu 165 165
- Noteikumiem atbilstoša lietošana 165
- Piederumi un rezerves daļas 165
- Piegādes komplekts 165
- Saturs 165
- Tehnilised andmed 165
- Vides aizsardzība 165
- Vispārīgas norādes 165
- Apkopes noslēgs 166
- Drošības termostats 166
- Ierīces apraksts 166
- Katla termostats 166
- Latviešu 166
- Montāža 166
- Piederumu montāža 166
- Simboli uz ierīces 166
- Spiediena regulators 166
- Darbība 167
- Ierīces izslēgšana 167
- Ieslēdziet ierīci 167
- Latviešu 167 167
- Noņemiet ūdens tvertni lai veiktu uzpildi 167
- Piederumu atvienošana 167
- Tvaika daudzuma regulēšana 167
- Uzpildiet ierīcei pievienotu ūdens tvertni 167
- Ūdens iepilde 167
- Apaļā suka liela 168
- Apaļā suka maza 168
- Grīdas virsmas tīrīšana 168
- Ierīces glabāšana 168
- Jaudas sprausla 168
- Krāsotu vai lakotu virsmu tīrīšana 168
- Latviešu 168
- Piederumu lietošana 168
- Punktveida sprausla 168
- Stikla tīrīšana 168
- Svarīgas lietošanas norādes 168
- Tekstila izstrādājumu atsvaidzināšana 168
- Tvaika katla skalošana 168
- Tvaika pistole 168
- Grīdas drānas noņemšana 169
- Grīdas sprausla 169
- Grīdas tīrīšanas sprauslas novietošana 169
- Latviešu 169 169
- Paklāju tīrīšanas uzliktnis 169
- Paklāju tīrīšanas uzliktņa noņemšana no grīdas uzgaļa 169
- Piestipriniet paklāju tīrīšanas uzliktni pie grīdas uzgaļa 169
- Rokas sprausla 169
- Tvaika spiediena gludeklis 169
- Tvaika spiediena gludekļa nodošana ekspluatācijā 169
- Gludināšana ar tvaiku 170
- Kopšana un apkope 170
- Latviešu 170
- Sausā gludināšana 170
- Tvaika katla atkaļķošana 170
- Bendrosios nuorodos 171
- Lietuviškai 171 171
- Naudojimas pagal paskirtį 171
- Palīdzība traucējumu gadījumā 171
- Piederumu kopšana 171
- Tehniskie dati 171
- Turinys 171
- Aplinkos apsauga 172
- Apsauginis termostatas 172
- Garantija 172
- Katilo termostatas 172
- Komplektacija 172
- Lietuviškai 172
- Priedai ir atsarginės dalys 172
- Prietaiso aprašymas 172
- Saugos įtaisai 172
- Simboliai ant įrenginio 172
- Slėgio reguliatorius 172
- Techninės priežiūros sklendė 172
- Lietuviškai 173 173
- Montavimas 173
- Naudojimas 173
- Priedų išmontavimas 173
- Priedų montavimas 173
- Vandens pripylimas 173
- Vandens talpyklą pildykite nenuėmę nuo įrenginio 173
- Vandens talpyklą prieš pildydami nuimkite 173
- Įrenginio įjungimas 173
- Garų katilo skalavimas 174
- Garų kiekio reguliavimas 174
- Grindų paviršių valymas 174
- Lietuviškai 174
- Paviršių su danga arba dažytų paviršių valymas 174
- Stiklo valymas 174
- Svarbūs naudojimo nurodymai 174
- Tekstilinių gaminių atnaujinimas 174
- Vandens papildymas 174
- Įrenginio išjungimas 174
- Įrenginio saugojimas 174
- Adapteris kilimams 175
- Apvalus šepetys didelis 175
- Apvalus šepetys mažas 175
- Garo pistoletas 175
- Grindų antgalio laikymas 175
- Grindų purkštukas 175
- Grindų šluostės nuėmimas 175
- Lietuviškai 175 175
- Priedų naudojimas 175
- Purkštukas power 175
- Rankinis purkštukas 175
- Tiesios srovės purkštukas 175
- Garinis slėginis lygintuvas 176
- Kilimo adapterį nuimkite nuo antgalio grindims 176
- Kilimo adapterį pritvirtinkite prie antgalio grindims 176
- Lietuviškai 176
- Lyginimas naudojant garus 176
- Sausasis lyginimas 176
- Slėginio garinio lygintuvo naudojimas 176
- Kalkių šalinimas iš garų katilo 177
- Lietuviškai 177 177
- Pagalba gedimų atveju 177
- Priedų priežiūra 177
- Techninė priežiūra ir eksploatacinės parengties užtikrinimas 177
- Techniniai duomenys 178
- Використання за призначенням 178
- Гарантія 178
- Загальні вказівки 178
- Запобіжні пристрої 178
- Зміст 178
- Комплект поставки 178
- Охорона довкілля 178
- Приладдя та запасні деталі 178
- Українська 178
- Затвор інспекційного отвору 179
- Захисний термостат 179
- Опис пристрою 179
- Регулятор тиску 179
- Символи на пристрої 179
- Термостат парового резервуара 179
- Українська 179 179
- Від єднання приладдя 180
- Доливання води 180
- Експлуатація 180
- Знімання бака для води з метою наповнення 180
- Монтаж 180
- Наливання води 180
- Наповнення бака для води безпосередньо на пристрої 180
- Регулювання кількості пари 180
- Увімкнення пристрою 180
- Українська 180
- Установлення приладдя 180
- Важливі вказівки щодо використання 181
- Вимкнення пристрою 181
- Відновлення зовнішнього вигляду тканин 181
- Зберігання пристрою 181
- Очищення поверхні підлоги 181
- Очищення поверхонь із лакофарбовим або іншим покриттям 181
- Очищення скла 181
- Промивання парового резервуара 181
- Українська 181 181
- Застосування оснащення 182
- Знімання ганчірки для підлоги 182
- Кругла щітка велика 182
- Кругла щітка маленька 182
- Насадка для підлоги 182
- Паровий пістолет 182
- Розгладжувач килимів 182
- Розміщення насадки для підлоги на зберігання 182
- Ручна насадка 182
- Українська 182
- Форсунка з потужним струменем 182
- Форсунка з точковим струменем 182
- Введення в експлуатацію парової праски високого тиску 183
- Знімання розгладжувача килимів з насадки для підлоги 183
- Кріплення розгладжувача килимів на насадці для підлоги 183
- Парова праска 183
- Прасування паром 183
- Українська 183 183
- Видалення накипу з парового резервуару 184
- Догляд за приладдям 184
- Догляд та технічне обслуговування 184
- Допомога в разі несправностей 184
- Сухе прасування 184
- Українська 184
- Бұйымды мақсатына сəйкес қолдану 185
- Бұйымды мақсатына сәйкес қолдану 185
- Жалпы нұсқаулар 185
- Мазмұны 185
- Технічні характеристики 185
- Қазақша 185 185
- Қоршаған ортаны қорғау 185
- Бұйымдағы белгілер 186
- Жеткізілім жинағы 186
- Кепілдік 186
- Керек жарақ жəне қосалқы бөлшектер 186
- Керек жарақ және қосалқы бөлшектер 186
- Сақтандырғыш термостат 186
- Технологиялық бітеуіш 186
- Қазан термостаты 186
- Қазақша 186
- Қорғаныс құрал жабдықтары 186
- Қысым реттегіші 186
- Құрылғының сипаттамасы 186
- Орнату 187
- Пайдалану 187
- Су құйыңыз 187
- Суға арналған ыдысты алмай толтыру 187
- Толтыру мақсатында суға арналған ыдысты алыңыз 187
- Шаңсорғышты қосу 187
- Қазақша 187 187
- Қондырманы ажыратыңыз 187
- Қондырғыларды монтаждау 187
- Бу генераторын жуу 188
- Бу мөлшерін реттеу 188
- Еден бетін тазарту 188
- Суды толтырыңыз 188
- Қазақша 188
- Қолдануға арналған маңызды ескертулер 188
- Құрылғыны сақтауға булау 188
- Құрылғыны өшіру 188
- Əйнекті тазарту 189
- Бу тапаншасы 189
- Дөңгелек шөтке кішкентай 189
- Дөңгелек шөтке үлкен 189
- Еден тазалауға арналған қондырма 189
- Көпқабатты немесе лакталған беттерді тазарту 189
- Матаны жаңарту 189
- Нүктелік шүмек 189
- Тазартуды жақсартуға арналған қондырма 189
- Қазақша 189 189
- Қондырма щетка 189
- Қондырмаларды қолдану 189
- Әйнекті тазарту 189
- Бу шығарылатын үтік 190
- Бу қысымды үтікті пайдалануға беру 190
- Еден қондырмасын тұраққа қою 190
- Еденге арналған майлықты алыңыз 190
- Кілемге арналған қондырма 190
- Кілемге арналған қондырманы еденге арналған қондырмадан алу 190
- Кілемге арналған қондырманы еденге арналған қондырмаға бекіту 190
- Қазақша 190
- Бу қазанындағы қақты тазалау 191
- Бумен үтіктеу 191
- Күтім жəне техникалық қызмет көрсету 191
- Күтім және техникалық қызмет көрсету 191
- Қазақша 191 191
- Құрғақ үтіктеу 191
- Ақаулар кезіндегі көмек 192
- Техникалық мағлұматтар 192
- Толымдаушыларға күтім көрсету 192
- Қазақша 192
- البيانات الفنية 193
- العناية بالكماليات 193
- المساعدة في حالة حدوث خلل 193
- تﺎﻴﻟﺎﻤﻜﻟﺎﺑ ﺔﻳﺎﻨﻌﻟا 193
- ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ 193
- ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا 193
- ﻞﻠﺧ ثوﺪﺣ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ةﺪﻋﺎﺴﻤﻟا 193
- إزالة التكلسات من غلاية البخار 194
- اخلع منعم السجاد من منفث الأرضية 194
- العناية والصيانة 194
- الكوي الجاف 194
- الكوي بالبخار 194
- تشغيل مكواة ضغط البخار 194
- ثبت منعم السجاد على منفث الأرضية 194
- رﺎﺨﺒﻟا ﺔﻳﺎﻠﻏ ﻦﻣ تﺎﺴﻠﻜﺘﻟا ﺔﻟازإ 194
- رﺎﺨﺒﻟا ﻂﻐﻀﺑ ﻞﻤﻌﺗ ةاﻮﻜﻣ 194
- مكواة تعمل بضغط البخار 194
- ﺔﻧﺎﻴﺼﻟاو ﺔﻳﺎﻨﻌﻟا 194
- ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ194 194
- استخدام الملحقات 195
- تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳا 195
- خلع ممسحة الأرضية 195
- دﺎﺠﺴﻟا ﻢﻌﻨﻣ 195
- ركن منفث الأرضية 195
- رﺎﺨﺒﻟا سﺪﺴﻣ 195
- فرشاة مستديرة صغيرة 195
- فرشاة مستديرة كبيرة 195
- مسدس البخار 195
- منعم السجاد 195
- منفث الأرضية 195
- منفث تيار نقطي 195
- منفث كهربائي 195
- منفث يدوي 195
- يوﺪﻳ ﺚﻔﻨﻣ 195
- ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ 195
- ﺔﻴﺿرﺄﻟا ﺚﻔﻨﻣ 195
- ﻲﻄﻘﻧ رﺎﻴﺗ ﺚﻔﻨﻣ 195
- ءﺎﻤﻟا ءﻞﻣ لﺎﻤﻜﺘﺳا 196
- إرشادات هامة للاستخدام 196
- إنعاش المنسوجات 196
- إيقاف الجهاز 196
- استكمال ملء الماء 196
- تشغيل الجهاز 196
- تنظيف أسطح الأرضية 196
- تنظيف الأسطح المكسوة أو المطلية 196
- تنظيف الزجاج 196
- تنظيم كمية البخار 196
- تﺎﺟﻮﺴﻨﻤﻟا شﺎﻌﻧإ 196
- جﺎﺟﺰﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ 196
- حفظ الجهاز 196
- رﺎﺨﺒﻟا ﺔﻴﻤﻛ ﻢﻴﻈﻨﺗ 196
- رﺎﺨﺒﻟا ﻞﺟﺮﻣ ﻒﻄﺷ 196
- زﺎﻬﺠﻟا فﺎﻘﻳإ 196
- زﺎﻬﺠﻟا ﻆﻔﺣ 196
- زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ 196
- شطف مرجل البخار 196
- ماﺪﺨﺘﺳﺎﻠﻟ ﺔﻣﺎﻫ تادﺎﺷرإ 196
- ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ196 196
- ﺔﻴﺿرﺄﻟا ﺢﻄﺳأ ﻒﻴﻈﻨﺗ 196
- ﺔﻴﻠﻄﻤﻟا وأ ةﻮﺴﻜﻤﻟا ﺢﻄﺳﺄﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ 196
- ءﺎﻤﻟا ءﻞﻣ 197
- التركيب 197
- التشغيل 197
- تركيب الملحقات 197
- تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ 197
- تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا ﻚﻓ 197
- فك الملحقات 197
- فك خزان الماء للملء 197
- ملء الماء 197
- ملء خزان الماء مباشرة على الجهاز 197
- ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا 197
- ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ 197
- ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا 197
- إرشادات عامة 198
- الاستخدام المطابق للتعليمات 198
- الضمان 198
- المحتويات 198
- الملحقات التكميلية وقطع الغيار 198
- تجهيزات السلامة 198
- ترموستات الأمان 198
- ترموستات المرجل 198
- تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻠﻟ ﻖﺑﺎﻄﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﻟا 198
- تﺎﻳﻮﺘﺤﻤﻟا 198
- حماية البيئة 198
- رموز موجودة على الجهاز 198
- رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗو ﺔﻴﻠﻴﻤﻜﺘﻟا تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا 198
- زﺎﻬﺠﻟا تﺎﻔﺻاﻮﻣ 198
- زﺎﻬﺠﻟا ﻰﻠﻋ ةدﻮﺟﻮﻣ زﻮﻣر 198
- فتحة الصيانة 198
- محتوى التسليم 198
- منظم الضغط 198
- مواصفات الجهاز 198
- نﺎﻣﺄﻟا تﺎﺘﺳﻮﻣﺮﺗ 198
- نﺎﻤﻀﻟا 198
- ﺔﺌﻴﺒﻟا ﺔﻳﺎﻤﺣ 198
- ﺔﻣﺎﻋ تادﺎﺷرإ 198
- ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا تاﺰﻴﻬﺠﺗ 198
- ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا ﺔﺤﺘﻓ 198
- ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ198 198
- ﻂﻐﻀﻟا ﻢﻈﻨﻣ 198
- ﻞﺟﺮﻤﻟا تﺎﺘﺳﻮﻣﺮﺗ 198
- ﻢﻴﻠﺴﺘﻟا ىﻮﺘﺤﻣ 198
- Leere seite 199
- Leere seite 200
- Leere seite 201
- Merci gracias 202
- Thank you 202
- Www kaercher com welcome 202
Похожие устройства
- Karcher PCL 4 Руководство по эксплуатации
- Karcher T 8/1 Classic Руководство по эксплуатации
- Kitfort КТ-3130-1 Руководство по эксплуатации
- Kitfort КТ-3131 Руководство по эксплуатации
- Kitfort КТ-3234 Руководство по эксплуатации
- Karcher AD 2 Battery Set Инструкция по эксплуатации
- Kitfort КТ-3235 Руководство по эксплуатации
- Karcher AD 2 Battery Инструкция по эксплуатации
- Kitfort КТ-2871 Руководство по эксплуатации
- Kitfort КТ-3130-2 Руководство по эксплуатации
- Kitfort КТ-3130-3 Руководство по эксплуатации
- Kitfort КТ-3231 Руководство по эксплуатации
- Kitfort КТ-3237 Руководство по эксплуатации
- Kitfort КТ-3236-1 Руководство по эксплуатации
- Kitfort КТ-3236-2 Руководство по эксплуатации
- Kitfort КТ-4052 Руководство по эксплуатации
- Kitfort КТ-4051 Руководство по эксплуатации
- Monsher LAVAL 60 Noir Руководство по эксплуатации
- Monsher LAVAL 60 Blanc Руководство по эксплуатации
- Monsher DRANCY 60 Blanc White Руководство по эксплуатации