Karcher NT 40/1 Ap L [10/256] Vliesfiltertüte entfernen
![Karcher NT 40/1 Ap L [10/256] Vliesfiltertüte entfernen](/views2/1640475/page10/bga.png)
– 4
Abbildung
Saugkopf entriegeln und abnehmen.
Vliesfiltertüte am Flansch nach oben
herausziehen.
Vliesfiltertüte mit Verschlusskappe
dicht verschließen.
Gebrauchte Vliesfiltertüte gemäß den
gesetzlichen Bestimmungen entsorgen.
Saugkopf aufsetzen und verriegeln.
– Beim Aufsaugen von Nassschmutz
muss immer die Vliesfiltertüte entfernt
werden.
Abbildung
Saugkopf entriegeln und abnehmen.
Entsorgungsbeutel (Sonderzubehör)
hochstülpen.
Entsorgungsbeutel (Sonderzubehör)
mit Kabelbinder unterhalb der Öffnung
dicht verschließen.
Entsorgungsbeutel (Sonderzubehör)
herausnehmen.
Entsorgungsbeutel (Sonderzubehör)
gemäß den gesetzlichen Bestimmun-
gen entsorgen.
Saugkopf aufsetzen und verriegeln.
– Beim Aufsaugen von Nassschmutz
muss immer der Entsorgungsbeutel
(Sonderzubehör) entfernt werden.
Nur NT 50/1:
Abbildung
Schmutzwasser über Ablassschlauch
ablassen.
– Beim Aufsaugen von Nassschmutz mit
der Polsterdüse (Option) oder Fugen-
düse, beziehungsweise wenn überwie-
gend Wasser aus einem Behälter auf-
gesaugt wird, empfiehlt es sich, den
Taster der Funktion „Halbautomatische
Filterabreinigung“ nicht zu betätigen.
– Bei Erreichen des max. Flüssigkeits-
stands schaltet das Gerät automatisch
ab.
– Bei nicht leitenden Flüssigkeiten
(zum Beispiel Bohremulsion, Öle
und Fette) wird das Gerät bei vollem
Behälter nicht abgeschaltet. Der
Füllstand muss ständig überprüft
und der Behälter rechtzeitig entleert
werden.
– Nach Beendigung des Nasssaugens:
Flachfaltenfilter mit der Filterabreini-
gung abreinigen. Elektroden mit einer
Bürste reinigen. Behälter mit einem
feuchten Tuch reinigen und trocknen.
Abbildung
Der Saugschlauch ist mit einem Clip-Sys-
tem ausgestattet. Alle Zubehörteile mit
Nennweite 35 mm können angeschlossen
werden.
Netzstecker einstecken.
Gerät am Drehschalter einschalten.
Nur bei Geräten mit eingebauter Steck-
dose:
GEFAHR
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
Die Steckdose ist nur zum direkten An-
schluss von Elektrowerkzeugen an den
Sauger bestimmt. Jeder andere Gebrauch
der Steckdose ist nicht zulässig.
Netzstecker des Elektrowerkzeugs am
Sauger einstecken.
Sauger befindet sich im Standby-Modus.
Gerät am Drehschalter einschalten.
Hinweis: Der Sauger wird automatisch mit
dem Elektrowerkzeug ein- und ausgeschal-
tet.
Hinweis: Der Sauger hat eine Anlaufverzö-
gerung bis zu 0,5 Sekunden und eine
Nachlaufzeit von bis zu 15 Sekunden.
Hinweis: Leistungsanschlusswert der Elek-
trowerkzeuge, siehe Technische Daten.
Abbildung
Krümmer am Saugschlauch entfernen.
Vliesfiltertüte entfernen
Entsorgungsbeutel entfernen
Schmutzwasser ablassen
Allgemein
Clipverbindung
Bedienung
Gerät einschalten
Arbeiten mit Elektrowerkzeugen
10 DE
Содержание
- Nt 30 1 ap l nt 30 1 ap te l nt 40 1 ap l nt 40 1 ap te l nt 50 1 ap l nt 50 1 ap te l 1
- Bestimmungsgemäße verwendung 7
- Deutsch 7
- Gefahrenstufen 7
- Inhaltsverzeichnis 7
- Umweltschutz 7
- Geräteelemente 8
- Geräteelemente symbole auf dem gerät 8
- Sicherheitshinweise 8
- Symbole auf dem gerät 8
- Anti statik system 9
- Einbau gummilippen 9
- Entsorgungsbeutel einbauen 9
- Inbetriebnahme 9
- Nasssaugen 9
- Trockensaugen 9
- Vliesfiltertüte einbauen 9
- Wechsel von nass auf trockensaugen 9
- Allgemein 10
- Arbeiten mit elektrowerkzeugen 10
- Bedienung 10
- Clipverbindung 10
- Entsorgungsbeutel entfernen 10
- Gerät einschalten 10
- Schmutzwasser ablassen 10
- Vliesfiltertüte entfernen 10
- Gerät aufbewahren 11
- Gerät ausschalten 11
- Halbautomatische filterabreinigung 11
- Lagerung 11
- Nach jedem betrieb 11
- Pflege und wartung 11
- Schubbügel ein ausklappen 11
- Transport 11
- Entsorgungsbeutel wechseln 12
- Flachfaltenfilter wechseln 12
- Vliesfiltertüte wechseln 12
- Abschaltautomatik nasssaugen spricht nicht an 13
- Elektroden reinigen 13
- Halbautomatische filterabreinigung arbeitet nicht 13
- Halbautomatische filterabreinigung lässt sich nicht einschalten 13
- Halbautomatische filterabreinigung schaltet nicht ab 13
- Hilfe bei störungen 13
- Kundendienst 13
- Saugkraft lässt nach 13
- Saugturbine läuft nach behälterentleerung nicht wieder an 13
- Saugturbine läuft nicht 13
- Saugturbine schaltet ab 13
- Staubaustritt beim saugen 13
- Eu konformitätserklärung 14
- Garantie 14
- Zubehör und ersatzteile 14
- Technische daten 15
- Contents 16
- Danger or hazard levels 16
- English 16
- Environmental protection 16
- Proper use 16
- Device elements 17
- Device elements symbols on the machine 17
- Safety instructions 17
- Symbols on the machine 17
- Anti static system 18
- Changeover from wet to dry vacuum cleaning 18
- Dry vacuum cleaning 18
- Inserting the rubber lips 18
- Install fleece filter bag 18
- Installing the dust disposal bag 18
- Remove the fleece filter bag 18
- Start up 18
- Wet vacuum cleaning 18
- Clip connection 19
- Drain off dirt water 19
- General 19
- Operation 19
- Removing the dust disposal bag 19
- Semi automatic filter dedusting 19
- Turning on the appliance 19
- Working with electrical power tools 19
- After each operation 20
- Care and maintenance 20
- Fold the push handle in out 20
- Storage 20
- Storing the appliance 20
- Transport 20
- Turn off the appliance 20
- Cleaning the electrodes 21
- Exchange the fleece filter bag 21
- Exchanging the flat pleated filter 21
- Replace the disposal bag 21
- Suction turbine does not run 21
- Suction turbine turns off 21
- Troubleshooting 21
- Accessories and spare parts 22
- Automatic shut off wet vacuum cleaning does not react 22
- Customer service 22
- Dust comes out while vacuuming 22
- Semi automatic filter dedusting cannot be switched on 22
- Semi automatic filter dedusting does not shut off 22
- Semi automatic filter dedusting does not work 22
- Suction capacity decreases 22
- Suction turbine does not start again after the container has been emptied 22
- Warranty 22
- Eu declaration of conformity 23
- Technical specifications 24
- Français 25
- Niveaux de danger 25
- Protection de l environnement 25
- Table des matières 25
- Utilisation conforme 25
- Consignes de sécurité 26
- Symboles sur l appareil 26
- Éléments de l appareil 26
- Aspiration de poussières 27
- Mise en place du sac filtrant en toile 27
- Mise en service 27
- Monter le sac d élimination 27
- Passage de l aspiration de l eau à l aspiration de poussières 27
- Système antistatique 27
- Aspiration humide 28
- Clip de fixation 28
- Enlever le sac filtrant en toile 28
- Généralités 28
- Mettre l appareil en marche 28
- Montage des lèvres en caoutchouc 28
- Retirer le sac d élimination 28
- Utilisation 28
- Vider l eau sale 28
- Après chaque mise en service 29
- Mise hors service de l appareil 29
- Nettoyage semi automatique du filtre 29
- Ranger l appareil 29
- Rentrer sortir le guidon de poussée 29
- Transport 29
- Travailler avec des outils électriques 29
- Entreposage 30
- Entretien et maintenance 30
- Remplacement du filtre à plis plats 30
- Assistance en cas de panne 31
- La turbine d aspiration ne fonctionne pas 31
- Nettoyage des électrodes 31
- Remplacement du sac d élimination 31
- Remplacement du sac filtrant en toile 31
- Turbine d aspiration ne se remet pas en marche après avoir vidé la cuve 31
- Turbine d aspiration se met hors marche 31
- Accessoires et pièces de rechange 32
- De la poussière s échappe lors de l aspiration 32
- Dispositif automatique de coupure aspiration humide ne se déclenche pas 32
- Garantie 32
- La force d aspiration diminue 32
- Le nettoyage semi automatique de filtre ne fonctionne pas 32
- Le nettoyage semi automatique de filtre ne se coupe pas 32
- Le nettoyage semi automatique de filtre ne se laisse pas mettre en service 32
- Service après vente 32
- Déclaration ue de conformité 33
- Caractéristiques techniques 34
- Indice 35
- Italiano 35
- Livelli di pericolo 35
- Protezione dell ambiente 35
- Uso conforme a destinazione 35
- Norme di sicurezza 36
- Parti dell apparecchio 36
- Parti dell apparecchio simboli riportati sull apparecchio 36
- Simboli riportati sull apparecchio 36
- Aspirazione a secco 37
- Cambio dall aspirazione di liquidi all aspirazione a secco 37
- Messa in funzione 37
- Montare il sacchetto di smaltimento 37
- Montare il sacchetto filtro plissettato 37
- Sistema antistatico 37
- Accendere l apparecchio 38
- Aspirazione ad umido 38
- Collegamento a clip 38
- Lavori con utensili elettrici 38
- Montaggio dei labbri di gomma 38
- Norme generali 38
- Rimuovere il sacchetto di smaltimento 38
- Rimuovere il sacchetto filtro plissettato 38
- Svuotare l acqua sporca 38
- A lavoro ultimato 39
- Aprire chiudere l archetto di spinta 39
- Cura e manutenzione 39
- Deposito dell apparecchio 39
- Pulizia semiautomatica del filtro 39
- Spegnere l apparecchio 39
- Supporto 39
- Trasporto 39
- Sostituzione del filtro plissettato piatto 40
- Sostituzione del sacchetto filtro plissettato 40
- Fuoriuscita di polvere durante l aspirazione 41
- Guida alla risoluzione dei guasti 41
- Il dispositivo automatico di disinserimento aspirazione di liquidi è difettoso 41
- La forza aspirante diminuisce 41
- La turbina di aspirazione non funziona 41
- La turbina di aspirazione non si reinserisce dopo aver svuotato il serbatoio 41
- La turbina di aspirazione si spegne 41
- Pulizia degli elettrodi 41
- Sostituzione del sacchetto di smaltimento 41
- Accessori e ricambi 42
- Dichiarazione di conformità ue 42
- Garanzia 42
- Il dispositivo di pulizia semiautomatico del filtro non funziona 42
- Il dispositivo di pulizia semiautomatico del filtro non si disattiva 42
- Impossibile attivare la pulizia semiautomatica del filtro 42
- Servizio assistenza 42
- Dati tecnici 43
- Gevarenniveaus 44
- Inhoudsopgave 44
- Nederlands 44
- Reglementair gebruik 44
- Zorg voor het milieu 44
- Apparaat elementen 45
- Apparaat elementen symbolen op het toestel 45
- Symbolen op het toestel 45
- Veiligheidsinstructies 45
- Afvalzak aanbrengen 46
- Antistatisch systeem 46
- Droogzuigen 46
- Filterzak aanbrengen 46
- Inbedrijfstelling 46
- Inbouw rubber lippen 46
- Natzuigen 46
- Omschakeling van nat naar droogzuigen 46
- Afvalzak verwijderen 47
- Algemeen 47
- Apparaat inschakelen 47
- Bediening 47
- Clipverbinding 47
- Filterzak verwijderen 47
- Vuil water aflaten 47
- Werken met elektrische werktuigen 47
- Apparaat opslaan 48
- Apparaat uitschakelen 48
- Duwbeugel in uitklappen 48
- Halfautomatische filterreiniging 48
- Na elk bedrijf 48
- Onderhoud 48
- Opslag 48
- Vervoer 48
- Afvalzak vervangen 49
- Filterzak vervangen 49
- Vlakvouwfilter vervangen 49
- Elektrodes reinigen 50
- Er ontsnapt stof bij het zuigen 50
- Halfautomatische filterreiniging kan niet ingeschakeld worden 50
- Halfautomatische filterreiniging schakelt niet uit 50
- Halfautomatische filterreiniging werkt niet 50
- Hulp bij storingen 50
- Klantenservice 50
- Uitschakelmechanisme natzuigen springt niet aan 50
- Zuigkracht wordt minder 50
- Zuigturbine schakelt uit 50
- Zuigturbine start na het legen van de container niet opnieuw 50
- Zuigturbine start niet 50
- Eu conformiteitsverklaring 51
- Garantie 51
- Toebehoren en reserveonderdelen 51
- Technische gegevens 52
- Español 53
- Niveles de peligro 53
- Protección del medio ambiente 53
- Uso previsto 53
- Índice de contenidos 53
- Elementos del aparato 54
- Elementos del aparato símbolos en el aparato 54
- Indicaciones de seguridad 54
- Símbolos en el aparato 54
- Aspiración de líquidos 55
- Aspiración en seco 55
- Cambio de aspiración húmeda a seca 55
- Montar el fieltro filtrante 55
- Montar la bolsa de desechos 55
- Puesta en marcha 55
- Sistema antiestático 55
- Conexión del aparato 56
- Eliminar la bolsa de desechos 56
- Enganche de clip 56
- General 56
- Manejo 56
- Montaje del borde de goma 56
- Purgue el agua sucia 56
- Quitar el fieltro filtrante 56
- Trabajar con herramientas eléctricas 56
- Almacenamiento 57
- Almacenamiento del aparato 57
- Cuidados y mantenimiento 57
- Desconexión del aparato 57
- Después de cada puesta en marcha 57
- Limpieza semiautomática de filtro 57
- Plegar desplegar el estribo de empuje 57
- Transporte 57
- Cambiar el fieltro filtrante 58
- Cambiar el filtro plano de papel plegado 58
- Cambiar la bolsa de basura 58
- Ayuda en caso de avería 59
- El sistema automático de desconexión aspiración en húmedo no arranca 59
- La capacidad de aspiración disminuye 59
- La limpieza semiautomática de filtro no funciona 59
- La turbina de aspiración no funciona 59
- La turbina de aspiración no funciona tras vaciar el recipiente 59
- La turbina de aspiración se desconecta 59
- Limpiar los electrodos 59
- Pérdida de polvo durante la aspiración 59
- Accesorios y piezas de repuesto 60
- Declaración ue de conformidad 60
- Garantía 60
- La limpieza de filtro semiautomática no se desconecta 60
- La limpieza semiautomática de filtro no se puede encender 60
- Servicio de atención al cliente 60
- Datos técnicos 61
- Níveis de perigo 62
- Português 62
- Proteção do meio ambiente 62
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina 62
- Índice 62
- Avisos de segurança 63
- Elementos do aparelho 63
- Elementos do aparelho símbolos no aparelho 63
- Símbolos no aparelho 63
- Alternar de uma aspiração húmida para uma aspiração a seco 64
- Aspirar a seco 64
- Colocação em funcionamento 64
- Montar o saco de filtro de velo 64
- Montar saco de eliminação 64
- Sistema antiestático 64
- Aspirar a húmido 65
- Conexão clipe 65
- Escoar água suja 65
- Generalidades 65
- Ligar a máquina 65
- Manuseamento 65
- Montar os lábios de borracha 65
- Retirar o saco de eliminação 65
- Retirar o saco de filtro de velo 65
- Abrir fechar a alavanca de avanço 66
- Desligar o aparelho 66
- Guardar a máquina 66
- Limpeza semi automática do filtro 66
- Sempre depois de utilizar a máquina 66
- Trabalhar com ferramentas eléctricas 66
- Transporte 66
- Armazenamento 67
- Conservação e manutenção 67
- Mudar o filtro de pregas plano 67
- Substituir o saco de filtro de velo 67
- A força de aspiração diminui 68
- A turbina de aspiração desliga 68
- A turbina de aspiração não funciona 68
- A turbina de aspiração não torna a arrancar depois de esvaziar o recipiente 68
- Ajuda em caso de avarias 68
- Durante a aspiração sai pó 68
- Limpar os eléctrodos 68
- Substituir o saco de eliminação 68
- A desconeção automática aspiração a húmido não actua 69
- A limpeza semi automática do filtro não desliga 69
- A limpeza semi automática do filtro não funciona 69
- A limpeza semi automática do filtro não liga 69
- Acessórios e peças sobressalentes 69
- Declaração ue de conformidade 69
- Garantia 69
- Serviço de assistência técnica 69
- Dados técnicos 70
- Bestemmelsesmæssig anvendelse 71
- Faregrader 71
- Indholdsfortegnelse 71
- Miljøbeskyttelse 71
- Maskinelementer 72
- Maskinelementer symboler på maskinen 72
- Sikkerhedsanvisninger 72
- Symboler på maskinen 72
- Antistatisk system 73
- Fjerne stoffilterposen 73
- Ibrugtagning 73
- Isæt bortskaffelsesposen 73
- Montere stoffilterposen 73
- Montering af gummilæber 73
- Skift fra våd til tørsugning 73
- Tørsugning 73
- Vådsugning 73
- Arbejde med el værktøjer 74
- Betjening 74
- Dræn snavsevandet 74
- Fjerne bortskaffelsesposen 74
- Generelt 74
- Halvautomatisk filterrengøring 74
- Klipforbindelse 74
- Tænd for maskinen 74
- Efter hver brug 75
- Folde skubbebøjlen ud ind 75
- Opbevaring 75
- Opbevaring af damprenseren 75
- Pleje og vedligeholdelse 75
- Sluk for maskinen 75
- Transport 75
- Hjælp ved fejl 76
- Rengøring af elektroder 76
- Sugeturbine virker ikke 76
- Sugeturbinen slukker 76
- Udskift bortskaffelsesposer 76
- Udskiftning af det flade foldefilter 76
- Udskiftning af stoffilterposen 76
- Den halvautomatiske filterrengøring kan ikke slås til 77
- Der strømmer støv ud under sugning 77
- Frakoblingsautomatikken vådsugning virker ikke 77
- Garanti 77
- Halvautomatisk filterengøring slås ikke fra 77
- Halvautomatisk filterrengøring fungerer ikke 77
- Kundeservice 77
- Nedsat sugeevne 77
- Sugeturbinen starter ikke igen efter tømning af beholderen 77
- Tilbehør og reservedele 77
- Eu overensstemmelseserklæring 78
- Tekniske data 79
- Forskriftsmessig bruk 80
- Innholdsfortegnelse 80
- Miljøvern 80
- Risikotrinn 80
- Maskinorganer 81
- Maskinorganer symboler på maskinen 81
- Sikkerhetsanvisninger 81
- Symboler på maskinen 81
- Anti statisk system 82
- Montere avfallspose 82
- Montere fleece filterpose 82
- Montering av gummiliepper 82
- Skifting fra våt til støvsuging 82
- Støvsuging 82
- Ta av fleece filterpose 82
- Ta i bruk 82
- Våtsuging 82
- Arbeide med elektroverktøy 83
- Betjening 83
- Clipforbindelse 83
- Fjerne avfallspose 83
- Generelt 83
- Halvautomatisk filterrensing 83
- Slå apparatet på 83
- Tapping av brukt vann 83
- Etter hver bruk 84
- Klappe inn ut skyvebøyle 84
- Lagring 84
- Oppbevaring av apparatet 84
- Pleie og vedlikehold 84
- Slå maskinen av 84
- Transport 84
- Elektrodene rengjøres 85
- Feilretting 85
- Skifte avfallspose 85
- Skifte fleece filterpose 85
- Skifte foldefilter 85
- Støvutslipp ved suging 85
- Sugekraften avtar 85
- Sugeturbinen går ikke 85
- Sugeturbinen kobler ut 85
- Sugeturbinen slår seg ikke på etter at beholderen er tømt 85
- Eu samsvarserklæring 86
- Garanti 86
- Halvautomatisk filterrengjøring fungerer ikke 86
- Halvautomatisk filterrengjøring lar seg ikke slå på 86
- Halvautomatisk filterrengjøring slår seg ikke av 86
- Kundetjeneste 86
- Tilbehør og reservedeler 86
- Utkobligsautomatikk våtsuging slår ikke inn 86
- Tekniske data 87
- Innehållsförteckning 88
- Miljöskydd 88
- Risknivåer 88
- Svenska 88
- Ändamålsenlig användning 88
- Aggregatelement 89
- Aggregatelement symboler på aggregatet 89
- Symboler på aggregatet 89
- Säkerhetsanvisningar 89
- Anti statik system 90
- Idrifttagning 90
- Montering gummiläppar 90
- Sätt i avfallspåse 90
- Sätta i fliesfilterpåse 90
- Ta loss fliesfilterpåse 90
- Torrsugning 90
- Växling från våt till torrsugning 90
- Våtsugning 90
- Allmänt 91
- Arbeta med elverktyg 91
- Clipanslutning 91
- Halvautomatisk filterrengöring 91
- Handhavande 91
- Koppla till aggregatet 91
- Släpp ut smutsvatten 91
- Ta bort avfallspåse 91
- Efter varje användning 92
- Förvara aggregatet 92
- Förvaring 92
- In utfällning av skjutbygel 92
- Koppla från aggregatet 92
- Skötsel och underhåll 92
- Transport 92
- Byt avfallspåse 93
- Byt fliesfilterpåse 93
- Byta plattveckat filter 93
- Rengöra elektroder 93
- Sugturbinen fungerar inte 93
- Sugturbinen startar inte efter att behållaren har tömts 93
- Sugturbinen stängs av 93
- Åtgärder vid störningar 93
- Damm tränger ut under sugning 94
- Den halvautomatiska filterrengöringen arbetar inte 94
- Den halvautomatiska filterrengöringen kopplas inte från 94
- Den halvautomatiska filterrengöringen låter sig inte tillkopplas 94
- Frånkopplingsautomatiken våtsugning fungerar inte 94
- Garanti 94
- Kundservice 94
- Sugkraften nedsatt 94
- Tillbehör och reservdelar 94
- Eu försäkran om överensstämmelse 95
- Tekniska data 96
- Käyttötarkoitus 97
- Sisällysluettelo 97
- Vaarallisuusasteet 97
- Ympäristönsuojelu 97
- Laitteen osat 98
- Laitteen osat laitteessa olevat symbolit 98
- Laitteessa olevat symbolit 98
- Turvaohjeet 98
- Antistaattinen järjestelmä 99
- Hävityspussin laitto paikalleen 99
- Kuitusuodatinpussin asettaminen paikalleen 99
- Kuitusuodatinpussin poistaminen 99
- Kuivaimu 99
- Kumihuulten asennus 99
- Käyttöönotto 99
- Märkäimu 99
- Märkäimuroinnista kuivaimurointiin vaihtaminen 99
- Hävityspussin poistaminen 100
- Käyttö 100
- Laitteen käynnistys 100
- Likaveden laskeminen pois 100
- Puoliautomaattinen suodattimenpuhdistus 100
- Puristinliitos 100
- Työskentely sähkötyökaluilla 100
- Yleistä 100
- Hoito ja huolto 101
- Jokaisen käyttökerran jälkeen 101
- Kuljetus 101
- Laitteen kytkeminen pois päältä 101
- Laitteen säilytys 101
- Säilytys 101
- Työntöaisan sisään uloskääntäminen 101
- Elektrodien puhdistus 102
- Häiriöapu 102
- Hävityspussin vaihtaminen 102
- Kuitusuodatinpussin vaihtaminen 102
- Poimusuodattimen vaihto 102
- Asiakaspalvelu 103
- Imuturbiini ei käynnisty astian tyhjentämisen jälkeen 103
- Imuturbiini ei pyöri 103
- Imuturbiini kytkeytyy pois päältä 103
- Imuvoima vähenee 103
- Katkaisuautomatiikka märkäimu ei reagoi 103
- Puoliautomaattinen suodattimenpuhdistus ei kytkeydy pois päältä 103
- Puoliautomaattinen suodattimenpuhdistus ei toimi 103
- Puoliautomaattista suodatinpuhdistus ei kytkeydy päälle 103
- Pöly pääsee ulos imuvaiheessa 103
- Varusteet ja varaosat 103
- Ey vaatimusten mukaisuusvakuutus 104
- Tekniset tiedot 105
- Διαβάθμιση κινδύνων 106
- Ελληνικά 106
- Πίνακας περιεχομένων 106
- Προστασία περιβάλλοντος 106
- Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς 106
- Στοιχεία συσκευής 107
- Σύμβολα στη συσκευή 107
- Υποδείξεις ασφαλείας 107
- Έναρξη λειτουργίας 108
- Αντιστατικό σύστημα 108
- Ξηρή αναρρόφηση 108
- Τοποθέτηση της σακούλας απόρριψης 108
- Τοποθέτηση της υφασμάτινης σακούλας φίλτρου 108
- Αφαίρεση της σακούλας απόρριψης 109
- Αφαίρεση της υφασμάτινης σακούλας φίλτρου 109
- Γενικά 109
- Εγκατάσταση πλαστικών χειλέων 109
- Εκκένωση βρώμικου νερού 109
- Μετάβαση από υγρή σε ξηρή αναρρόφηση 109
- Υγρή αναρρόφηση 109
- Άνοιγμα κλείσιμο της λαβής ώθησης 110
- Έπειτα από κάθε λειτουργία 110
- Απενεργοποίηση της μηχανής 110
- Ενεργοποίηση της μηχανής 110
- Εργασία με ηλεκτρικά εργαλεία 110
- Ημιαυτόματος καθαρισμός του φίλτρου 110
- Σύνδεσμος κλιπ 110
- Χειρισμός 110
- Αποθήκευση 111
- Μεταφορά 111
- Φροντίδα και συντήρηση 111
- Φύλαξη της συσκευής 111
- Αντικατάσταση της σακούλας απόρριψης 112
- Αντικατάσταση της υφασμάτινης σακούλας φίλτρου 112
- Αντικατάσταση του επίπεδου πτυχωτού φίλτρου 112
- Καθαρισμός των ηλεκτροδίων 112
- Αντιμετώπιση βλαβών 113
- Διαρροή σκόνης κατά την αναρρόφηση 113
- Η αναρροφητική ισχύς μειώνεται 113
- Η τουρμπίνα αναρρόφησης δεν ενεργοποιείται μετά το άδειασμα του κάδου 113
- Η τουρμπίνα αναρρόφησης δεν λειτουργεί 113
- Η τουρμπίνα απενεργοποιείται 113
- Ο αυτοματισμός απενεργοποίησης υγρή αναρρόφηση δεν ενεργοποιείται 113
- Ο ημιαυτόματος καθαρισμός του φίλτρου δεν απενεργοποιείται 113
- Ο ημιαυτόματος καθαρισμός του φίλτρου δεν λειτουργεί 113
- Ο ημιαυτόματος καθαρισμός φίλτρου δεν ενεργοποιείται 113
- Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών 113
- Δήλωση συμμόρφωσης των εe 114
- Εγγύηση 114
- Εξαρτήματα και ανταλλακτικά 114
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 115
- I çindekiler 116
- Kurallara uygun kullanım 116
- Tehlike kademeleri 116
- Türkçe 116
- Çevre koruma 116
- Cihaz elemanları 117
- Cihaz elemanları cihazdaki semboller 117
- Cihazdaki semboller 117
- Güvenlik uyarıları 117
- Anti statik sistem 118
- Boşaltma torbasının takılması 118
- Elyaf filtre torbasının takılması 118
- Elyaf filtre torbasının çıkartılması 118
- I şletime alma 118
- Islak süpürmeden kuru süpürmeye geçiş 118
- Islak temizlik 118
- Kuru emme 118
- Lastik dudakların takılması 118
- Boşaltma torbasının çıkartılması 119
- Cihazı açın 119
- Elektrikli aletlerle çalışma 119
- Klips bağlantısı 119
- Kullanımı 119
- Pis suyun boşaltılması 119
- Yarı otomatik filtre temizleme 119
- Cihazın kapatılması 120
- Cihazın saklanması 120
- Depolama 120
- Her çalışmadan sonra 120
- I tme kolunun içeri dışarı katlanması 120
- Koruma ve bakım 120
- Taşıma 120
- Arızalarda yardım 121
- Boşaltma torbasının değiştirilmesi 121
- Elektrotların temizlenmesi 121
- Elyaf filtre torbasının değiştirilmesi 121
- Emme türbini çalışmıyor 121
- Hazne boşaldıktan sonra vakum türbini tekrar çalışmaya başlıyor 121
- Vakum türbini kapanıyor 121
- Yassı katlama filtresinin değiştirilmesi 121
- Aksesuarlar ve yedek parçalar 122
- Emme gücü dü 122
- Emme sırasında dışarı toz çıkıyor 122
- Garanti 122
- Kapatma otomatiği sulu süpürme tepki vermiyor 122
- Müşteri hizmeti 122
- Yarı otomatik filtre temizleme kapanmıyor 122
- Yarı otomatik filtre temizleme çalışmıyor 122
- Ab uygunluk bildirisi 123
- Teknik bilgiler 124
- Защита окружающей среды 125
- Использование по назначению 125
- Оглавление 125
- Русский 125
- Степень опасности 125
- Символы на приборе 126
- Указания по технике безопасности 126
- Элементы прибора 126
- Вставить мешок для сбора отходов 127
- Начало работы 127
- Система антистатик 127
- Сухая чистка 127
- Установка фильтровального пакета из нетканого материала 127
- Влажная чистка 128
- Извлечь мешок для сбора отходов 128
- Общие положения 128
- Переход от влажной к сухой уборке 128
- Слить грязную воду 128
- Снятие фильтровального пакета из нетканого материала 128
- Установка резиновых кромок 128
- Включение прибора 129
- Выключение прибора 129
- Клипсовое соединение 129
- Полуавтоматическая чистка фильтра 129
- Работа с электрическими инструментами 129
- Управление 129
- После каждой эксплуатации 130
- Сложить разложить ведущую дугу 130
- Транспортировка 130
- Уход и техническое обслуживание 130
- Хранение 130
- Хранение прибора 130
- Замена складчатого фильтра 131
- Замена фильтровального пакета из нетканого материала 131
- Сменить мешок для сбора отходов 131
- Автоматическое отключение чистка во влажном режиме не срабатывает 132
- Во время чистки из прибора выделяется пыль 132
- Всасывающая турбина не работает 132
- Всасывающая турбина отключается 132
- Мощность всасывания упала 132
- Полуавтоматическая чистка фильтра не выполняется 132
- Полуавтоматическая чистка фильтра не начинается 132
- Полуавтоматическая чистка фильтра не прекращается 132
- Помощь в случае неполадок 132
- После опустошения бака всасывающая турбина не запускается 132
- Чистка электродов 132
- Гарантия 133
- Заявление о соответствии еu 133
- Принадлежности и запасные детали 133
- Сервисная служба 133
- Технические данные 134
- Környezetvédelem 135
- Magyar 135
- Rendeltetésszerű használat 135
- Tartalomjegyzék 135
- Veszély fokozatok 135
- Biztonsági tanácsok 136
- Készülék elemek 136
- Készülék elemek szimbólumok a készüléken 136
- Szimbólumok a készüléken 136
- Anti sztatikus rendszer 137
- Gumiél felhelyezése 137
- Nedves porszívózás 137
- Nedves porszívózásról szárazra váltás 137
- Szemeteszsák beépítése 137
- Száraz porszívózás 137
- Textil porzsák behelyezése 137
- Üzembevétel 137
- A készülék bekapcsolása 138
- A szemeteszsák eltávolítása 138
- A textil porzsák eltávolítása 138
- Clip csatlakozás 138
- Használat 138
- Munka elektromos szerszámokkal 138
- Szennyvíz leeresztése 138
- Általános 138
- A készülék kikapcsolása 139
- A készülék tárolása 139
- Félautomatikus szűrőtisztítás 139
- Minden üzem után 139
- Szállítás 139
- Tolókengyel be kihajtása 139
- Tárolás 139
- Ápolás és karbantartás 139
- A textil porzsák cseréje 140
- Szemeteszsák cseréje 140
- Összehajtható szűrő cseréje 140
- A félautomatikus szűrőtisztítás nem kapcsol ki 141
- A félautomatikus szűrőtisztítás nem működik 141
- A félautomatikus szűrőtisztítást nem lehet bekapcsolni 141
- A szívóturbina kikapcsolódik 141
- A szívóturbina nem megy 141
- A tartály kiürítése után a szívóturbina nem indul el újból 141
- Elektródok tisztítása 141
- Garancia 141
- Lekapcsoló automata nedves szívásnál nem lép működésbe 141
- Porszívózásnál por áramlik ki 141
- Segítség üzemzavar esetén 141
- Szerviz 141
- Szívóerő alábbhagy 141
- Eu konformitási nyilatkozat 142
- Tartozékok és alkatrészek 142
- Tartozékok és alkatrészek eu konformitási nyilatkozat 142
- Műszaki adatok 143
- Ochrana životního prostředí 144
- Používání v souladu s určením 144
- Stupně nebezpečí 144
- Čeština 144
- Bezpečnostní pokyny 145
- Prvky přístroje 145
- Prvky přístroje symboly na zařízení 145
- Symboly na zařízení 145
- Antistatický systém 146
- Nasazení sáčku na likvidaci odpadu 146
- Přepnutí z mokrého vysávání na suché vysávání 146
- Uvedení do provozu 146
- Vložení pryžových chlopní 146
- Vložte rounový filtrační sáček 146
- Vysávání za mokra 146
- Vysávání za sucha 146
- Klipové spojení 147
- Obecné informace 147
- Obsluha 147
- Odstraňte rounový filtrační sáček 147
- Poloautomatické čištění filtru 147
- Práce s elektrickým nářadím 147
- Vyjmutí sáčku na likvidaci odpadu 147
- Vypuštění špinavé vody 147
- Zapnutí přístroje 147
- Ošetřování a údržba 148
- Po každém použití 148
- Přeprava 148
- Ukládání 148
- Uložení přístroje 148
- Vyklopení zasunutí posuvného ramena 148
- Vypnutí zařízení 148
- Pomoc při poruchách 149
- Sací čerpadlo neběží 149
- Vyměňte sáček na likvidaci odpadu 149
- Výměna filtračního skládaného sáčku 149
- Výměňte rounový filtrační sáček 149
- Čištění elektrod 149
- Automatické vypínání vysávání za mokra nefunguje 150
- Oddělení služeb zákazníkům 150
- Poloautomatické čištění filtru nefunguje 150
- Poloautomatické čištění filtru nelze zapnout 150
- Poloautomatické čištění filtru se nevypíná 150
- Při vysávání dochází k emisi prachu 150
- Příslušenství a náhradní díly 150
- Sací síla slábne 150
- Sací turbína se po vyprázdnění nádrže nerozběhne 150
- Sací turbína vypíná 150
- Záruka 150
- Eu prohlášení o shodě 151
- Technické údaje 152
- Namenska uporaba 153
- Slovenščina 153
- Stopnje nevarnosti 153
- Varstvo okolja 153
- Vsebinsko kazalo 153
- Elementi naprave 154
- Elementi naprave simboli na napravi 154
- Simboli na napravi 154
- Varnostna navodila 154
- Anti statik sistem 155
- Menjava z mokrega na suho sesanje 155
- Mokro sesanje 155
- Odstranjevanje flis filtrske vrečke 155
- Suho sesanje 155
- Vstavljanje flis filtrske vrečke 155
- Vstavljanje gumijastih brisalcev 155
- Vstavljanje vrečke za odpadke 155
- Delo z električnim orodjem 156
- Izpuščanje umazane vode 156
- Odstranjevanje vrečke za odpadke 156
- Polavtomatsko čiščenje filtra 156
- Splošno 156
- Uporaba 156
- Vklop naprave 156
- Izklop stroja 157
- Po vsakem obratovanju 157
- Shranjevanje naprave 157
- Skladiščenje 157
- Sklapljanje razklapljanje potisnega stremena 157
- Transport 157
- Vzdrževanje 157
- Menjava flis filtrske vrečke 158
- Menjava vrečke za odpadke 158
- Pomoč pri motnjah 158
- Sesalna turbina po praznjenju zbiralnika ne zažene 158
- Sesalna turbina se izklopi 158
- Sesalna turbnina ne teče 158
- Zamenjava ploskega nagubanega filtra 158
- Čiščenje elektrod 158
- Garancija 159
- Izklopna avtomatika mokro sesanje ne reagira 159
- Izstopanje prahu med sesanjem 159
- Polavtomatskega čiščenja filtra ni mogoče vklopiti 159
- Polavtomatsko čiščenje filtra ne deluje 159
- Polavtomatsko čiščenje filtra se ne izklopi 159
- Pribor in nadomestni deli 159
- Sesalna moč upada 159
- Uporabniški servis 159
- Izjava eu o skladnosti 160
- Tehnični podatki 161
- Ochrona środowiska 162
- Polski 162
- Spis treści 162
- Stopnie zagrożenia 162
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 162
- Elementy urządzenia 163
- Symbole na urządzeniu 163
- Wskazówki bezpieczeństwa 163
- Montaż worka włókninowego 164
- Odkurzanie na sucho 164
- Przejście z odkurzania na mokro do odkurzania sucho 164
- System antystatyczny 164
- Uruchamianie 164
- Zakładanie worka na odpady 164
- Obsługa 165
- Odkurzanie na mokro 165
- Ogólne 165
- Praca przy użyciu elektronarzędzi 165
- Spuszczanie brudnej wody 165
- Usuwanie worka na odpady 165
- Usuwanie worka włókninowego 165
- Włączenie urządzenia 165
- Zakładanie listew gumowych 165
- Złącze klipów 165
- Po każdym użyciu 166
- Przechowywanie 166
- Przechowywanie urządzenia 166
- Półautomatyczny system oczyszczania filtra 166
- Składanie rozkładanie pałąka przesuwnego 166
- Transport 166
- Wyłączanie urządzenia 166
- Czyszczenie i konserwacja 167
- Wymiana płaskiego filtra falistego 167
- Czyszczenie elektrod 168
- Moc ssania słabnie 168
- Po opróżnieniu zbiornika turbina ssąca nie włącza się ponownie 168
- Podczas odsysania wydostaje się pył 168
- Turbina ssąca nie pracuje 168
- Turbina ssąca wyłącza się 168
- Usuwanie usterek 168
- Wymiana worka na odpady 168
- Wymiana worka włókninowego 168
- Deklaracja zgodności ue 169
- Gwarancja 169
- Nie działa automatyczne wyłączanie odkurzanie na mokro 169
- Nie można włączyć półautomatycznego systemu oczyszczania filtra 169
- Półautomatyczny system oczyszczania filtra nie działa 169
- Półautomatyczny system oczyszczania filtra nie wyłącza się 169
- Serwis firmy 169
- Wyposażenie dodatkowe i części zamienne 169
- Dane techniczne 170
- Cuprins 171
- Protecţia mediului înconjurător 171
- Româneşte 171
- Trepte de pericol 171
- Utilizarea corectă 171
- Elementele aparatului 172
- Elementele aparatului simboluri pe aparat 172
- Măsuri de siguranţă 172
- Simboluri pe aparat 172
- Aspirarea umedă 173
- Aspirarea uscată 173
- Comutare între aspirare umedă şi uscată 173
- Montarea sacului de filtrare din material textil 173
- Montarea sacului pentru murdărie 173
- Punerea în funcţiune 173
- Sistem antistatic 173
- Generalităţi 174
- Golirea apei uzate 174
- Lucrul cu unelte electrice 174
- Montarea lamelor de cauciuc 174
- Pornirea aparatului 174
- Sistemul de prindere 174
- Utilizarea 174
- Îndepărtarea sacului de filtrare din material textil 174
- Îndepărtarea sacului pentru murdărie 174
- Curăţarea semiautomată a filtrului 175
- Depozitarea 175
- Depozitarea aparatului 175
- Deschiderea închiderea mânerului de deplasare 175
- După fiecare utilizare 175
- Oprirea aparatului 175
- Transport 175
- Îngrijirea şi întreţinerea 175
- Schimbarea sacului de filtrare din material textil 176
- Înlocuirea filtrului cu pliuri plate 176
- Înlocuirea sacului pentru murdărie 176
- Curăţarea electrozilor 177
- Puterea de aspirare scade 177
- Remedierea defecţiunilor 177
- Sistemul de curăţare semi automată a filtrului nu funcţionează 177
- Sistemul de curăţare semi automată a filtrului nu poate fi pornit 177
- Sistemul de curăţare semi automată a filtrului nu se opreşte 177
- Sistemul de oprire automată aspirare umedă nu reacţionează 177
- Turbina aspiratoare nu funcţionează 177
- Turbina aspiratoare nu mai porneşte după golirea rezervorului 177
- Turbina aspiratoare se opreşte 177
- În timpul aspirării iese praf 177
- Accesorii şi piese de schimb 178
- Declaraţie ue de conformitate 178
- Garanţie 178
- Service autorizat 178
- Date tehnice 179
- Ochrana životného prostredia 180
- Používanie výrobku v súlade s jeho určením 180
- Slovenčina 180
- Stupne nebezpečenstva 180
- Bezpečnostné pokyny 181
- Prvky prístroja 181
- Prvky prístroja symboly na prístroji 181
- Symboly na prístroji 181
- Antistatický systém 182
- Namontujte vrecko s látkovým filtrom 182
- Nasadenie vrecka na odstránenie prachu 182
- Suché vysávanie 182
- Uvedenie do prevádzky 182
- Zmena z mokrého na suché vysávanie 182
- Klipsové spojenie 183
- Montáž gumových stierok 183
- Obsluha 183
- Odstráňte vrecko s látkovým filtrom 183
- Práca s elektrickým náradím 183
- Vlhké vysávanie 183
- Vybratie vrecka na odstránenie prachu 183
- Vypustenie špinavej vody 183
- Všeobecne 183
- Zapnutie prístroja 183
- Po každom použití 184
- Poloautomatické vyčistenie filtra 184
- Sklopenie vyklopenie posuvného ramena 184
- Starostlivosť a údržba 184
- Transport 184
- Uskladnenie 184
- Uskladnenie prístroja 184
- Vypnutie prístroja 184
- Vymeňte vrecko na odstránenie prachu 185
- Výmena plochého skladaného filtra 185
- Výmena vrecka s látkovým filtrom 185
- Neaktivuje sa automatické vypínanie vlhké vysávanie 186
- Poloautomatické čistenie filtra nefunguje 186
- Poloautomatické čistenie filtra sa nedá zapnúť 186
- Poloautomatické čistenie filtra sa nevypne 186
- Pomoc pri poruchách 186
- Pri vysávaní vychádza von prach 186
- Sacia turbína sa nerozbehne ani po vyprázdnení nádrže 186
- Sacia turbína sa vypína 186
- Servisná služba 186
- Sila vysávania klesá 186
- Vysávacia turbína nebeží 186
- Čistenie elektród 186
- Eú vyhlásenie o zhode 187
- Príslušenstvo a náhradné diely 187
- Záruka 187
- Technické údaje 188
- Hrvatski 189
- Namjensko korištenje 189
- Pregled sadržaja 189
- Stupnjevi opasnosti 189
- Zaštita okoliša 189
- Sastavni dijelovi uređaja 190
- Sastavni dijelovi uređaja simboli na uređaju 190
- Sigurnosni napuci 190
- Simboli na uređaju 190
- Antistatički sustav 191
- Mokro usisavanje 191
- Prelazak s mokrog na suho usisavanje 191
- Stavljanje u pogon 191
- Suho usisavanje 191
- Ugradnja flizelinske filtarske vrećice 191
- Ugradnja gumenog nastavka 191
- Ugradnja vrećice za zbrinjavanje otpada 191
- Clip spoj 192
- Ispuštanje prljave vode 192
- Općenito 192
- Radovi s električnim alatom 192
- Rukovanje 192
- Uklanjanje flizelinske filtarske vrećice 192
- Uklanjanje vrećice za zbrinjavanje otpada 192
- Uključivanje stroja 192
- Isključivanje uređaja 193
- Nakon svake primjene 193
- Njega i održavanje 193
- Poluautomatsko čišćenje filtra 193
- Skladištenje 193
- Sklapanje rasklapanje potisne ručice 193
- Transport 193
- Čuvanje uređaja 193
- Zamjena flizelinske filtarske vrećice 194
- Zamjena plosnatog naboranog filtra 194
- Zamjena vrećice za zbrinjavanje otpada 194
- Čišćenje elektroda 194
- Automatsko isključivanje mokro usisavanje se ne aktivira 195
- Izlaženje prašine prilikom usisavanja 195
- Jamstvo 195
- Otklanjanje smetnji 195
- Poluautomatsko čišćenje filtra ne radi 195
- Poluautomatsko čišćenje filtra se ne isključuje 195
- Poluautomatsko čišćenje filtra se ne može uključiti 195
- Pribor i pričuvni dijelovi 195
- Servisna služba 195
- Usisna snaga se smanjuje 195
- Usisna tubina ne radi 195
- Usisna tubina se isključuje 195
- Usisna turbina se nakon pražnjenja spremnika ne da ponovo pokrenuti 195
- Eu izjava o suklađnosti 196
- Tehnički podaci 197
- Namensko korišćenje 198
- Pregled sadržaja 198
- Srpski 198
- Stepeni opasnosti 198
- Zaštita životne sredine 198
- Sastavni delovi uređaja 199
- Sastavni delovi uređaja simboli na uređaju 199
- Sigurnosne napomene 199
- Simboli na uređaju 199
- Antistatički sistem 200
- Mokro usisavanje 200
- Prelazak sa mokrog na suvo usisavanje 200
- Stavljanje u pogon 200
- Suvo usisavanje 200
- Ugradnja flizelinske filterske vrećice 200
- Ugradnja gumenog nastavka 200
- Ugradnja vrećice za otpad 200
- Ispuštanje prljave vode 201
- Klip spoj 201
- Opšte 201
- Radovi sa električnim alatom 201
- Rukovanje 201
- Skidanje flizelinske filterske vrećice 201
- Uklanjanje vrećice za otpad 201
- Uključivanje uređaja 201
- Isključivanje uređaja 202
- Nakon svake primene 202
- Nega i održavanje 202
- Poluautomatsko filtersko čišćenje 202
- Skladištenje 202
- Skladištenje uređaja 202
- Sklapanje rasklapanje potisne ručke 202
- Transport 202
- Zamena flizelinske filterske vrećice 203
- Zamena pljosnatog naboranog filtera 203
- Zamena vrećice za otpad 203
- Čišćenje elektroda 203
- Automatsko isključivanje mokro usisavanje se ne aktivira 204
- Garancija 204
- Izlaženje prašine prilikom usisavanja 204
- Nakon pražnjenja posude usisna turbina ne može ponovo da se pokrene 204
- Otklanjanje smetnji 204
- Poluautomatsko filtersko čišenje ne isključuje 204
- Poluautomatsko filtersko čišćenje ne radi 204
- Poluautomatsko filtersko čišćenje se ne uključuje 204
- Pribor i rezervni delovi 204
- Servisna služba 204
- Usisna snaga se smanjuje 204
- Usisna tubina ne radi 204
- Usisna tubina se isključuje 204
- Izjava o usklađenosti sa propisima eu 205
- Tehnički podaci 206
- Български 207
- Опазване на околната среда 207
- Степени на опасност 207
- Съдържание 207
- Употреба по предназначение 207
- Елементи на уреда 208
- Елементи на уреда символи на уреда 208
- Символи на уреда 208
- Указания за безопасност 208
- Антистатична система 209
- Монтаж на филтърната торбичка от кече 209
- Поставяне на торбичка за събиране 209
- Превключване от мокро на сухо изсмукване 209
- Пускане в експлоатация 209
- Сухо изсмукване 209
- Връзка с клип 210
- Изпуснете мръсната вода 210
- Мокро изсмукване 210
- Монтаж гумен овал 210
- Общи положения 210
- Отстраняване на торбичка за събиране 210
- Отстраняване на филтърната торбичка от кече 210
- Включване на уреда 211
- Изваждане прибиране на плъзгащата скоба 211
- Изключете уреда 211
- Обслужване 211
- Полуавтоматично почистване на филтъра 211
- Работа с електрически инструменти 211
- След всяка употреба 211
- Съхранение на уреда 211
- Tранспoрт 212
- Грижи и поддръжка 212
- Съхранение 212
- Всмукващата турбина изключва 213
- Помощ при неизправности 213
- Почистване на електродите 213
- Смукателната турбина не работи 213
- Смяна на плоския филтър 213
- Смяна на торбичката за събиране 213
- Смяна на филтърната торбичка от кече 213
- Всмукващата турбина не потегля отново след изпразване на резервоара 214
- Гаранция 214
- Изключващата автоматика мокро изсмукване не реагира 214
- Излизане на прах при изсмукване 214
- Полуавтоматичното почистване на филтъра не изключва 214
- Полуавтоматичното почистване на филтъра не може да се включи 214
- Полуавтоматичното почистване на филтъра не работи 214
- Принадлежности и резервни части 214
- Служба за работа с клиенти 214
- Смукателната сила намалява 214
- Ec декларация за съответствие 215
- Технически данни 216
- Keskkonnakaitse 217
- Ohuastmed 217
- Sihipärane kasutamine 217
- Sisukord 217
- Ohutusalased märkused 218
- Seadme elemendid 218
- Seadme elemendid seadmel olevad sümbolid 218
- Seadmel olevad sümbolid 218
- Antistaatiline süsteem 219
- Fliisist filtrikoti eemaldamine 219
- Fliisist filtrikoti paigaldamine 219
- Jäätmekoti paigaldamine 219
- Kasutuselevõtt 219
- Kuivimemine 219
- Kummiliistude paigaldus 219
- Märgpuhastus 219
- Üleminek märgpuhastuselt kuivpuhastusele 219
- Jäätmekoti eemaldamine 220
- Kiirühendus 220
- Käsitsemine 220
- Must vesi välja lasta 220
- Poolautomaatne filtripuhastus 220
- Seadme sisselülitamine 220
- Töötamine elektritööriistadega 220
- Üldist 220
- Hoiulepanek 221
- Korrashoid ja tehnohooldus 221
- Pärast iga kasutamist 221
- Seadme ladustamine 221
- Seadme väljalülitamine 221
- Transport 221
- Tõukesanga kokku lahtiklappimine 221
- Abi häirete korral 222
- Elektroodide puhastamine 222
- Fliisist filtrikoti vahetamine 222
- Imiturbiin ei hakka mahuti tühjendamise järel uuesti tööle 222
- Imiturbiin ei tööta 222
- Imiturbiin lülitub välja 222
- Jäätmekoti vahetamine 222
- Madalvoltfiltri vahetamine 222
- Automaatne väljalülitamine märgimemine ei käivitu 223
- Garantii 223
- Imemisjõud väheneb 223
- Klienditeenindus 223
- Lisavarustus ja varuosad 223
- Poolautomaatne filtripuhastus ei lülitu välja 223
- Poolautomaatne filtripuhastus ei tööta 223
- Poolautomaatset filtripuhastust ei saa sisse lülitada 223
- Tolm pääseb imemisel välja 223
- Eli vastavusdeklaratsioon 224
- Tehnilised andmed 225
- Latviešu 226
- Noteikumiem atbilstoša lietošana 226
- Riska pakāpes 226
- Satura rādītājs 226
- Vides aizsardzība 226
- Aparāta elementi 227
- Aparāta elementi simboli uz aparāta 227
- Drošības norādījumi 227
- Simboli uz aparāta 227
- Antistatiskā sistēma 228
- Atkritumu maisiņa ielikšana 228
- Ekspluatācijas uzsākšana 228
- Flīsa filtra maisiņa ielikšana 228
- Flīsa filtra maisiņa izņemšana 228
- Gumijas mēlīšu pielikšana 228
- Mitrā sūkšana 228
- Pāreja no mitrās uz sauso sūkšanu 228
- Sausā sūkšana 228
- Apkalpošana 229
- Atkritumu maisiņa izņemšana 229
- Atsperes aizspiedņu savienojums 229
- Darbi ar elektroinstrumentiem 229
- Ierīces ieslēgšana 229
- Netīrā ūdens izlaišana 229
- Pusautomātiskā filtra tīrīšana 229
- Vispārīgā informācija 229
- Aparāta izslēgšana 230
- Aparāta uzglabāšana 230
- Glabāšana 230
- Kopšana un tehniskā apkope 230
- Pēc katras lietošanas 230
- Stumšanas roktura salikšana izvilkšana 230
- Transportēšana 230
- Atkritumu maisiņa nomaiņa 231
- Elektrodų valymas 231
- Flīsa filtra maisiņa nomaiņa 231
- Palīdzība darbības traucējumu gadījumā 231
- Plakanrievu filtra nomaiņa 231
- Sūkšanas turbīna atslēdzas 231
- Sūkšanas turbīna nedarbojas 231
- Sūkšanas turbīnu pēc tvertņu iztukšošanas nevar iedarbināt 231
- Garantija 232
- Iesūkšanas spēks samazinās 232
- Klientu apkalpošanas dienests 232
- Nedarbojas pusautomātiskā filtra tīrīšana 232
- Nenostrādā automātiskā atslēgšanās sistēma mitrā tīrīšana 232
- Nevar ieslēgt pusautomātisko filtra tīrīšanu 232
- Piederumi un rezerves daļas 232
- Pusautomātiskā filtra tīrīšana neizslēdzas 232
- Putekļu izplūde sūkšanas procesa laikā 232
- Es atbilstības deklarācija 233
- Tehniskie dati 234
- Aplinkos apsauga 235
- Lietuviškai 235
- Naudojimas pagal paskirtį 235
- Rizikos lygiai 235
- Turinys 235
- Prietaiso dalys 236
- Prietaiso dalys simboliai ant prietaiso 236
- Saugos reikalavimai 236
- Simboliai ant prietaiso 236
- Antistatinė sistema 237
- Drėgnas valymas 237
- Dulkių maišelio montavimas 237
- Guminių apvadėlių uždėjimas 237
- Medžiaginio maišelio išėmimas 237
- Medžiaginio maišelio montavimas 237
- Naudojimo pradžia 237
- Pertvarkymas iš drėgno į sausą siurbimą 237
- Sausas valymas 237
- Bendroji informacija 238
- Darbas su elektros įrankiu 238
- Dulkių maišelio šalinimas 238
- Išleiskite purviną vandenį 238
- Jungiamasis spaustukas 238
- Prietaiso įjungimas 238
- Pusiau automatinis filtro valymas 238
- Valdymas 238
- Laikymas 239
- Po kiekvieno naudojimo 239
- Prietaiso išjungimas 239
- Prietaiso laikymas 239
- Priežiūra ir aptarnavimas 239
- Stūmimo rankenos užlenkimas atlenkimas 239
- Transportavimas 239
- Dulkių maišelio keitimas 240
- Elektrodų valymas 240
- Medžiaginio maišelio keitimas 240
- Pagalba gedimų atveju 240
- Plokščiojo klostuoto filtro keitimas 240
- Siurblio turbina išsijungia 240
- Siurblio turbina neveikia 240
- Automatinė išjungimo sistema drėgno valymo metu nereaguoja 241
- Garantija 241
- Ištuštinus rezervuarą siurblio turbina vis dar neveikia 241
- Klientų aptarnavimo tarnyba 241
- Neišsijungia pusiau automatinio filtro valymo funkcija 241
- Neveikia pusiau automatinio filtro valymo funkcija 241
- Neįsijungia pusiau automatinio filtro valymo funkcija 241
- Priedai ir atsarginės dalys 241
- Siurbimo metu dulkės šalinamos laukan 241
- Sumažėjo siurbimo jėga 241
- Es atitikties deklaracija 242
- Techniniai duomenys 243
- Захист навколишнього середовища 244
- Перелік 244
- Правильне застосування 244
- Ступінь небезпеки 244
- Українська 244
- Елементи приладу 245
- Елементи приладу символи на пристрої 245
- Правила безпеки 245
- Символи на пристрої 245
- Введення в експлуатацію 246
- Вставити мішок для збору відходів 246
- Встановлення фільтрувального пакету з нетканого матеріалу 246
- Перехід від вологого до сухого прибирання 246
- Пилосос для сухої очистки 246
- Система антистатик 246
- Витягти мішок для збору відходів 247
- Вологе прибирання 247
- Загальні положення 247
- Злити забруднену воду 247
- Зняття фільтрувального пакету з нетканого матеріалу 247
- Установка гумових губок 247
- Ввімкнення пристрою 248
- Використання електроінструментів 248
- Вимкнути пристрій 248
- Експлуатація 248
- Зберігати пристрій 248
- Напівавтоматичне чищення фільтру 248
- Пружинний контакт 248
- Після кожного використання 248
- Скласти розкласти тягову ручку 248
- Догляд та технічне обслуговування 249
- Зберігання 249
- Транспортування 249
- Всмоктувальна турбіна відключається 250
- Всмоктувальна турбіна не працює 250
- Допомога у випадку неполадок 250
- Заміна складчастого фільтра 250
- Заміна фільтрувального пакету з нетканого матеріалу 250
- Замінити мішок для збору відходів 250
- Очистити електроди 250
- Автоматичне відключення чищення у вологому режимі не спрацьовує 251
- Гарантія 251
- Знизилась сила всмоктування 251
- Напівавтоматичне чищення фільтру не виконується 251
- Напівавтоматичне чищення фільтру не починається 251
- Напівавтоматичне чищення фільтру не припиняється 251
- При всмоктуванні виходить пил 251
- Приладдя й запасні деталі 251
- Після спустошення бака всмоктувальна турбіна не запускається 251
- Служба підтримки користувачів 251
- Заява при відповідність європейського співтовариства 252
- Технічні характеристики 253
- Filtersysteme filter systems système de filtres 254
Похожие устройства
- Oursson EK1731W/PR розовый Руководство по эксплуатации
- Oursson EK1731W/IV бежевый Руководство по эксплуатации
- Karcher NT 30/1 Tact Te L Руководство по эксплуатации
- Oursson EK1731W/PC кофейный Руководство по эксплуатации
- Karcher NT 30/1 Tact L Инструкция по эксплуатации
- Karcher NT 30/1 Me Classic Edition Руководство по эксплуатации
- Karcher NT 30/1 Ap L Инструкция по эксплуатации
- Lex LX 30012-1 Black Инструкция по эксплуатации
- Lex LX 30017-1 inox Инструкция по эксплуатации
- Karcher NT 20/1 Ap Руководство по эксплуатации
- Lex LX 30017-1 Black Инструкция по эксплуатации
- Lex LX 30021-2 Red Инструкция по эксплуатации
- Karcher FC 7 CORDLESS Руководство по эксплуатации
- Lex LX 30021-3 Beige Инструкция по эксплуатации
- Vitek Metropolis VT-8191 Руководство по эксплуатации
- STARWIND SHM5520 Black Инструкция по эксплуатации
- Hottek HT-958-002 Руководство по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston HTR 7200 BX Руководство по эксплуатации
- Sakura SA-4526P Premium Air Plates Руководство по эксплуатации
- Zigmund & Shtain ZFD-404 Руководство по эксплуатации