Karcher NT 40/1 Ap L Инструкция по эксплуатации онлайн [2/256] 793749
Содержание
- Nt 30 1 ap l nt 30 1 ap te l nt 40 1 ap l nt 40 1 ap te l nt 50 1 ap l nt 50 1 ap te l 1
- Bestimmungsgemäße verwendung 7
- Deutsch 7
- Gefahrenstufen 7
- Inhaltsverzeichnis 7
- Umweltschutz 7
- Geräteelemente 8
- Geräteelemente symbole auf dem gerät 8
- Sicherheitshinweise 8
- Symbole auf dem gerät 8
- Anti statik system 9
- Einbau gummilippen 9
- Entsorgungsbeutel einbauen 9
- Inbetriebnahme 9
- Nasssaugen 9
- Trockensaugen 9
- Vliesfiltertüte einbauen 9
- Wechsel von nass auf trockensaugen 9
- Allgemein 10
- Arbeiten mit elektrowerkzeugen 10
- Bedienung 10
- Clipverbindung 10
- Entsorgungsbeutel entfernen 10
- Gerät einschalten 10
- Schmutzwasser ablassen 10
- Vliesfiltertüte entfernen 10
- Gerät aufbewahren 11
- Gerät ausschalten 11
- Halbautomatische filterabreinigung 11
- Lagerung 11
- Nach jedem betrieb 11
- Pflege und wartung 11
- Schubbügel ein ausklappen 11
- Transport 11
- Entsorgungsbeutel wechseln 12
- Flachfaltenfilter wechseln 12
- Vliesfiltertüte wechseln 12
- Abschaltautomatik nasssaugen spricht nicht an 13
- Elektroden reinigen 13
- Halbautomatische filterabreinigung arbeitet nicht 13
- Halbautomatische filterabreinigung lässt sich nicht einschalten 13
- Halbautomatische filterabreinigung schaltet nicht ab 13
- Hilfe bei störungen 13
- Kundendienst 13
- Saugkraft lässt nach 13
- Saugturbine läuft nach behälterentleerung nicht wieder an 13
- Saugturbine läuft nicht 13
- Saugturbine schaltet ab 13
- Staubaustritt beim saugen 13
- Eu konformitätserklärung 14
- Garantie 14
- Zubehör und ersatzteile 14
- Technische daten 15
- Contents 16
- Danger or hazard levels 16
- English 16
- Environmental protection 16
- Proper use 16
- Device elements 17
- Device elements symbols on the machine 17
- Safety instructions 17
- Symbols on the machine 17
- Anti static system 18
- Changeover from wet to dry vacuum cleaning 18
- Dry vacuum cleaning 18
- Inserting the rubber lips 18
- Install fleece filter bag 18
- Installing the dust disposal bag 18
- Remove the fleece filter bag 18
- Start up 18
- Wet vacuum cleaning 18
- Clip connection 19
- Drain off dirt water 19
- General 19
- Operation 19
- Removing the dust disposal bag 19
- Semi automatic filter dedusting 19
- Turning on the appliance 19
- Working with electrical power tools 19
- After each operation 20
- Care and maintenance 20
- Fold the push handle in out 20
- Storage 20
- Storing the appliance 20
- Transport 20
- Turn off the appliance 20
- Cleaning the electrodes 21
- Exchange the fleece filter bag 21
- Exchanging the flat pleated filter 21
- Replace the disposal bag 21
- Suction turbine does not run 21
- Suction turbine turns off 21
- Troubleshooting 21
- Accessories and spare parts 22
- Automatic shut off wet vacuum cleaning does not react 22
- Customer service 22
- Dust comes out while vacuuming 22
- Semi automatic filter dedusting cannot be switched on 22
- Semi automatic filter dedusting does not shut off 22
- Semi automatic filter dedusting does not work 22
- Suction capacity decreases 22
- Suction turbine does not start again after the container has been emptied 22
- Warranty 22
- Eu declaration of conformity 23
- Technical specifications 24
- Français 25
- Niveaux de danger 25
- Protection de l environnement 25
- Table des matières 25
- Utilisation conforme 25
- Consignes de sécurité 26
- Symboles sur l appareil 26
- Éléments de l appareil 26
- Aspiration de poussières 27
- Mise en place du sac filtrant en toile 27
- Mise en service 27
- Monter le sac d élimination 27
- Passage de l aspiration de l eau à l aspiration de poussières 27
- Système antistatique 27
- Aspiration humide 28
- Clip de fixation 28
- Enlever le sac filtrant en toile 28
- Généralités 28
- Mettre l appareil en marche 28
- Montage des lèvres en caoutchouc 28
- Retirer le sac d élimination 28
- Utilisation 28
- Vider l eau sale 28
- Après chaque mise en service 29
- Mise hors service de l appareil 29
- Nettoyage semi automatique du filtre 29
- Ranger l appareil 29
- Rentrer sortir le guidon de poussée 29
- Transport 29
- Travailler avec des outils électriques 29
- Entreposage 30
- Entretien et maintenance 30
- Remplacement du filtre à plis plats 30
- Assistance en cas de panne 31
- La turbine d aspiration ne fonctionne pas 31
- Nettoyage des électrodes 31
- Remplacement du sac d élimination 31
- Remplacement du sac filtrant en toile 31
- Turbine d aspiration ne se remet pas en marche après avoir vidé la cuve 31
- Turbine d aspiration se met hors marche 31
- Accessoires et pièces de rechange 32
- De la poussière s échappe lors de l aspiration 32
- Dispositif automatique de coupure aspiration humide ne se déclenche pas 32
- Garantie 32
- La force d aspiration diminue 32
- Le nettoyage semi automatique de filtre ne fonctionne pas 32
- Le nettoyage semi automatique de filtre ne se coupe pas 32
- Le nettoyage semi automatique de filtre ne se laisse pas mettre en service 32
- Service après vente 32
- Déclaration ue de conformité 33
- Caractéristiques techniques 34
- Indice 35
- Italiano 35
- Livelli di pericolo 35
- Protezione dell ambiente 35
- Uso conforme a destinazione 35
- Norme di sicurezza 36
- Parti dell apparecchio 36
- Parti dell apparecchio simboli riportati sull apparecchio 36
- Simboli riportati sull apparecchio 36
- Aspirazione a secco 37
- Cambio dall aspirazione di liquidi all aspirazione a secco 37
- Messa in funzione 37
- Montare il sacchetto di smaltimento 37
- Montare il sacchetto filtro plissettato 37
- Sistema antistatico 37
- Accendere l apparecchio 38
- Aspirazione ad umido 38
- Collegamento a clip 38
- Lavori con utensili elettrici 38
- Montaggio dei labbri di gomma 38
- Norme generali 38
- Rimuovere il sacchetto di smaltimento 38
- Rimuovere il sacchetto filtro plissettato 38
- Svuotare l acqua sporca 38
- A lavoro ultimato 39
- Aprire chiudere l archetto di spinta 39
- Cura e manutenzione 39
- Deposito dell apparecchio 39
- Pulizia semiautomatica del filtro 39
- Spegnere l apparecchio 39
- Supporto 39
- Trasporto 39
- Sostituzione del filtro plissettato piatto 40
- Sostituzione del sacchetto filtro plissettato 40
- Fuoriuscita di polvere durante l aspirazione 41
- Guida alla risoluzione dei guasti 41
- Il dispositivo automatico di disinserimento aspirazione di liquidi è difettoso 41
- La forza aspirante diminuisce 41
- La turbina di aspirazione non funziona 41
- La turbina di aspirazione non si reinserisce dopo aver svuotato il serbatoio 41
- La turbina di aspirazione si spegne 41
- Pulizia degli elettrodi 41
- Sostituzione del sacchetto di smaltimento 41
- Accessori e ricambi 42
- Dichiarazione di conformità ue 42
- Garanzia 42
- Il dispositivo di pulizia semiautomatico del filtro non funziona 42
- Il dispositivo di pulizia semiautomatico del filtro non si disattiva 42
- Impossibile attivare la pulizia semiautomatica del filtro 42
- Servizio assistenza 42
- Dati tecnici 43
- Gevarenniveaus 44
- Inhoudsopgave 44
- Nederlands 44
- Reglementair gebruik 44
- Zorg voor het milieu 44
- Apparaat elementen 45
- Apparaat elementen symbolen op het toestel 45
- Symbolen op het toestel 45
- Veiligheidsinstructies 45
- Afvalzak aanbrengen 46
- Antistatisch systeem 46
- Droogzuigen 46
- Filterzak aanbrengen 46
- Inbedrijfstelling 46
- Inbouw rubber lippen 46
- Natzuigen 46
- Omschakeling van nat naar droogzuigen 46
- Afvalzak verwijderen 47
- Algemeen 47
- Apparaat inschakelen 47
- Bediening 47
- Clipverbinding 47
- Filterzak verwijderen 47
- Vuil water aflaten 47
- Werken met elektrische werktuigen 47
- Apparaat opslaan 48
- Apparaat uitschakelen 48
- Duwbeugel in uitklappen 48
- Halfautomatische filterreiniging 48
- Na elk bedrijf 48
- Onderhoud 48
- Opslag 48
- Vervoer 48
- Afvalzak vervangen 49
- Filterzak vervangen 49
- Vlakvouwfilter vervangen 49
- Elektrodes reinigen 50
- Er ontsnapt stof bij het zuigen 50
- Halfautomatische filterreiniging kan niet ingeschakeld worden 50
- Halfautomatische filterreiniging schakelt niet uit 50
- Halfautomatische filterreiniging werkt niet 50
- Hulp bij storingen 50
- Klantenservice 50
- Uitschakelmechanisme natzuigen springt niet aan 50
- Zuigkracht wordt minder 50
- Zuigturbine schakelt uit 50
- Zuigturbine start na het legen van de container niet opnieuw 50
- Zuigturbine start niet 50
- Eu conformiteitsverklaring 51
- Garantie 51
- Toebehoren en reserveonderdelen 51
- Technische gegevens 52
- Español 53
- Niveles de peligro 53
- Protección del medio ambiente 53
- Uso previsto 53
- Índice de contenidos 53
- Elementos del aparato 54
- Elementos del aparato símbolos en el aparato 54
- Indicaciones de seguridad 54
- Símbolos en el aparato 54
- Aspiración de líquidos 55
- Aspiración en seco 55
- Cambio de aspiración húmeda a seca 55
- Montar el fieltro filtrante 55
- Montar la bolsa de desechos 55
- Puesta en marcha 55
- Sistema antiestático 55
- Conexión del aparato 56
- Eliminar la bolsa de desechos 56
- Enganche de clip 56
- General 56
- Manejo 56
- Montaje del borde de goma 56
- Purgue el agua sucia 56
- Quitar el fieltro filtrante 56
- Trabajar con herramientas eléctricas 56
- Almacenamiento 57
- Almacenamiento del aparato 57
- Cuidados y mantenimiento 57
- Desconexión del aparato 57
- Después de cada puesta en marcha 57
- Limpieza semiautomática de filtro 57
- Plegar desplegar el estribo de empuje 57
- Transporte 57
- Cambiar el fieltro filtrante 58
- Cambiar el filtro plano de papel plegado 58
- Cambiar la bolsa de basura 58
- Ayuda en caso de avería 59
- El sistema automático de desconexión aspiración en húmedo no arranca 59
- La capacidad de aspiración disminuye 59
- La limpieza semiautomática de filtro no funciona 59
- La turbina de aspiración no funciona 59
- La turbina de aspiración no funciona tras vaciar el recipiente 59
- La turbina de aspiración se desconecta 59
- Limpiar los electrodos 59
- Pérdida de polvo durante la aspiración 59
- Accesorios y piezas de repuesto 60
- Declaración ue de conformidad 60
- Garantía 60
- La limpieza de filtro semiautomática no se desconecta 60
- La limpieza semiautomática de filtro no se puede encender 60
- Servicio de atención al cliente 60
- Datos técnicos 61
- Níveis de perigo 62
- Português 62
- Proteção do meio ambiente 62
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina 62
- Índice 62
- Avisos de segurança 63
- Elementos do aparelho 63
- Elementos do aparelho símbolos no aparelho 63
- Símbolos no aparelho 63
- Alternar de uma aspiração húmida para uma aspiração a seco 64
- Aspirar a seco 64
- Colocação em funcionamento 64
- Montar o saco de filtro de velo 64
- Montar saco de eliminação 64
- Sistema antiestático 64
- Aspirar a húmido 65
- Conexão clipe 65
- Escoar água suja 65
- Generalidades 65
- Ligar a máquina 65
- Manuseamento 65
- Montar os lábios de borracha 65
- Retirar o saco de eliminação 65
- Retirar o saco de filtro de velo 65
- Abrir fechar a alavanca de avanço 66
- Desligar o aparelho 66
- Guardar a máquina 66
- Limpeza semi automática do filtro 66
- Sempre depois de utilizar a máquina 66
- Trabalhar com ferramentas eléctricas 66
- Transporte 66
- Armazenamento 67
- Conservação e manutenção 67
- Mudar o filtro de pregas plano 67
- Substituir o saco de filtro de velo 67
- A força de aspiração diminui 68
- A turbina de aspiração desliga 68
- A turbina de aspiração não funciona 68
- A turbina de aspiração não torna a arrancar depois de esvaziar o recipiente 68
- Ajuda em caso de avarias 68
- Durante a aspiração sai pó 68
- Limpar os eléctrodos 68
- Substituir o saco de eliminação 68
- A desconeção automática aspiração a húmido não actua 69
- A limpeza semi automática do filtro não desliga 69
- A limpeza semi automática do filtro não funciona 69
- A limpeza semi automática do filtro não liga 69
- Acessórios e peças sobressalentes 69
- Declaração ue de conformidade 69
- Garantia 69
- Serviço de assistência técnica 69
- Dados técnicos 70
- Bestemmelsesmæssig anvendelse 71
- Faregrader 71
- Indholdsfortegnelse 71
- Miljøbeskyttelse 71
- Maskinelementer 72
- Maskinelementer symboler på maskinen 72
- Sikkerhedsanvisninger 72
- Symboler på maskinen 72
- Antistatisk system 73
- Fjerne stoffilterposen 73
- Ibrugtagning 73
- Isæt bortskaffelsesposen 73
- Montere stoffilterposen 73
- Montering af gummilæber 73
- Skift fra våd til tørsugning 73
- Tørsugning 73
- Vådsugning 73
- Arbejde med el værktøjer 74
- Betjening 74
- Dræn snavsevandet 74
- Fjerne bortskaffelsesposen 74
- Generelt 74
- Halvautomatisk filterrengøring 74
- Klipforbindelse 74
- Tænd for maskinen 74
- Efter hver brug 75
- Folde skubbebøjlen ud ind 75
- Opbevaring 75
- Opbevaring af damprenseren 75
- Pleje og vedligeholdelse 75
- Sluk for maskinen 75
- Transport 75
- Hjælp ved fejl 76
- Rengøring af elektroder 76
- Sugeturbine virker ikke 76
- Sugeturbinen slukker 76
- Udskift bortskaffelsesposer 76
- Udskiftning af det flade foldefilter 76
- Udskiftning af stoffilterposen 76
- Den halvautomatiske filterrengøring kan ikke slås til 77
- Der strømmer støv ud under sugning 77
- Frakoblingsautomatikken vådsugning virker ikke 77
- Garanti 77
- Halvautomatisk filterengøring slås ikke fra 77
- Halvautomatisk filterrengøring fungerer ikke 77
- Kundeservice 77
- Nedsat sugeevne 77
- Sugeturbinen starter ikke igen efter tømning af beholderen 77
- Tilbehør og reservedele 77
- Eu overensstemmelseserklæring 78
- Tekniske data 79
- Forskriftsmessig bruk 80
- Innholdsfortegnelse 80
- Miljøvern 80
- Risikotrinn 80
- Maskinorganer 81
- Maskinorganer symboler på maskinen 81
- Sikkerhetsanvisninger 81
- Symboler på maskinen 81
- Anti statisk system 82
- Montere avfallspose 82
- Montere fleece filterpose 82
- Montering av gummiliepper 82
- Skifting fra våt til støvsuging 82
- Støvsuging 82
- Ta av fleece filterpose 82
- Ta i bruk 82
- Våtsuging 82
- Arbeide med elektroverktøy 83
- Betjening 83
- Clipforbindelse 83
- Fjerne avfallspose 83
- Generelt 83
- Halvautomatisk filterrensing 83
- Slå apparatet på 83
- Tapping av brukt vann 83
- Etter hver bruk 84
- Klappe inn ut skyvebøyle 84
- Lagring 84
- Oppbevaring av apparatet 84
- Pleie og vedlikehold 84
- Slå maskinen av 84
- Transport 84
- Elektrodene rengjøres 85
- Feilretting 85
- Skifte avfallspose 85
- Skifte fleece filterpose 85
- Skifte foldefilter 85
- Støvutslipp ved suging 85
- Sugekraften avtar 85
- Sugeturbinen går ikke 85
- Sugeturbinen kobler ut 85
- Sugeturbinen slår seg ikke på etter at beholderen er tømt 85
- Eu samsvarserklæring 86
- Garanti 86
- Halvautomatisk filterrengjøring fungerer ikke 86
- Halvautomatisk filterrengjøring lar seg ikke slå på 86
- Halvautomatisk filterrengjøring slår seg ikke av 86
- Kundetjeneste 86
- Tilbehør og reservedeler 86
- Utkobligsautomatikk våtsuging slår ikke inn 86
- Tekniske data 87
- Innehållsförteckning 88
- Miljöskydd 88
- Risknivåer 88
- Svenska 88
- Ändamålsenlig användning 88
- Aggregatelement 89
- Aggregatelement symboler på aggregatet 89
- Symboler på aggregatet 89
- Säkerhetsanvisningar 89
- Anti statik system 90
- Idrifttagning 90
- Montering gummiläppar 90
- Sätt i avfallspåse 90
- Sätta i fliesfilterpåse 90
- Ta loss fliesfilterpåse 90
- Torrsugning 90
- Växling från våt till torrsugning 90
- Våtsugning 90
- Allmänt 91
- Arbeta med elverktyg 91
- Clipanslutning 91
- Halvautomatisk filterrengöring 91
- Handhavande 91
- Koppla till aggregatet 91
- Släpp ut smutsvatten 91
- Ta bort avfallspåse 91
- Efter varje användning 92
- Förvara aggregatet 92
- Förvaring 92
- In utfällning av skjutbygel 92
- Koppla från aggregatet 92
- Skötsel och underhåll 92
- Transport 92
- Byt avfallspåse 93
- Byt fliesfilterpåse 93
- Byta plattveckat filter 93
- Rengöra elektroder 93
- Sugturbinen fungerar inte 93
- Sugturbinen startar inte efter att behållaren har tömts 93
- Sugturbinen stängs av 93
- Åtgärder vid störningar 93
- Damm tränger ut under sugning 94
- Den halvautomatiska filterrengöringen arbetar inte 94
- Den halvautomatiska filterrengöringen kopplas inte från 94
- Den halvautomatiska filterrengöringen låter sig inte tillkopplas 94
- Frånkopplingsautomatiken våtsugning fungerar inte 94
- Garanti 94
- Kundservice 94
- Sugkraften nedsatt 94
- Tillbehör och reservdelar 94
- Eu försäkran om överensstämmelse 95
- Tekniska data 96
- Käyttötarkoitus 97
- Sisällysluettelo 97
- Vaarallisuusasteet 97
- Ympäristönsuojelu 97
- Laitteen osat 98
- Laitteen osat laitteessa olevat symbolit 98
- Laitteessa olevat symbolit 98
- Turvaohjeet 98
- Antistaattinen järjestelmä 99
- Hävityspussin laitto paikalleen 99
- Kuitusuodatinpussin asettaminen paikalleen 99
- Kuitusuodatinpussin poistaminen 99
- Kuivaimu 99
- Kumihuulten asennus 99
- Käyttöönotto 99
- Märkäimu 99
- Märkäimuroinnista kuivaimurointiin vaihtaminen 99
- Hävityspussin poistaminen 100
- Käyttö 100
- Laitteen käynnistys 100
- Likaveden laskeminen pois 100
- Puoliautomaattinen suodattimenpuhdistus 100
- Puristinliitos 100
- Työskentely sähkötyökaluilla 100
- Yleistä 100
- Hoito ja huolto 101
- Jokaisen käyttökerran jälkeen 101
- Kuljetus 101
- Laitteen kytkeminen pois päältä 101
- Laitteen säilytys 101
- Säilytys 101
- Työntöaisan sisään uloskääntäminen 101
- Elektrodien puhdistus 102
- Häiriöapu 102
- Hävityspussin vaihtaminen 102
- Kuitusuodatinpussin vaihtaminen 102
- Poimusuodattimen vaihto 102
- Asiakaspalvelu 103
- Imuturbiini ei käynnisty astian tyhjentämisen jälkeen 103
- Imuturbiini ei pyöri 103
- Imuturbiini kytkeytyy pois päältä 103
- Imuvoima vähenee 103
- Katkaisuautomatiikka märkäimu ei reagoi 103
- Puoliautomaattinen suodattimenpuhdistus ei kytkeydy pois päältä 103
- Puoliautomaattinen suodattimenpuhdistus ei toimi 103
- Puoliautomaattista suodatinpuhdistus ei kytkeydy päälle 103
- Pöly pääsee ulos imuvaiheessa 103
- Varusteet ja varaosat 103
- Ey vaatimusten mukaisuusvakuutus 104
- Tekniset tiedot 105
- Διαβάθμιση κινδύνων 106
- Ελληνικά 106
- Πίνακας περιεχομένων 106
- Προστασία περιβάλλοντος 106
- Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς 106
- Στοιχεία συσκευής 107
- Σύμβολα στη συσκευή 107
- Υποδείξεις ασφαλείας 107
- Έναρξη λειτουργίας 108
- Αντιστατικό σύστημα 108
- Ξηρή αναρρόφηση 108
- Τοποθέτηση της σακούλας απόρριψης 108
- Τοποθέτηση της υφασμάτινης σακούλας φίλτρου 108
- Αφαίρεση της σακούλας απόρριψης 109
- Αφαίρεση της υφασμάτινης σακούλας φίλτρου 109
- Γενικά 109
- Εγκατάσταση πλαστικών χειλέων 109
- Εκκένωση βρώμικου νερού 109
- Μετάβαση από υγρή σε ξηρή αναρρόφηση 109
- Υγρή αναρρόφηση 109
- Άνοιγμα κλείσιμο της λαβής ώθησης 110
- Έπειτα από κάθε λειτουργία 110
- Απενεργοποίηση της μηχανής 110
- Ενεργοποίηση της μηχανής 110
- Εργασία με ηλεκτρικά εργαλεία 110
- Ημιαυτόματος καθαρισμός του φίλτρου 110
- Σύνδεσμος κλιπ 110
- Χειρισμός 110
- Αποθήκευση 111
- Μεταφορά 111
- Φροντίδα και συντήρηση 111
- Φύλαξη της συσκευής 111
- Αντικατάσταση της σακούλας απόρριψης 112
- Αντικατάσταση της υφασμάτινης σακούλας φίλτρου 112
- Αντικατάσταση του επίπεδου πτυχωτού φίλτρου 112
- Καθαρισμός των ηλεκτροδίων 112
- Αντιμετώπιση βλαβών 113
- Διαρροή σκόνης κατά την αναρρόφηση 113
- Η αναρροφητική ισχύς μειώνεται 113
- Η τουρμπίνα αναρρόφησης δεν ενεργοποιείται μετά το άδειασμα του κάδου 113
- Η τουρμπίνα αναρρόφησης δεν λειτουργεί 113
- Η τουρμπίνα απενεργοποιείται 113
- Ο αυτοματισμός απενεργοποίησης υγρή αναρρόφηση δεν ενεργοποιείται 113
- Ο ημιαυτόματος καθαρισμός του φίλτρου δεν απενεργοποιείται 113
- Ο ημιαυτόματος καθαρισμός του φίλτρου δεν λειτουργεί 113
- Ο ημιαυτόματος καθαρισμός φίλτρου δεν ενεργοποιείται 113
- Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών 113
- Δήλωση συμμόρφωσης των εe 114
- Εγγύηση 114
- Εξαρτήματα και ανταλλακτικά 114
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 115
- I çindekiler 116
- Kurallara uygun kullanım 116
- Tehlike kademeleri 116
- Türkçe 116
- Çevre koruma 116
- Cihaz elemanları 117
- Cihaz elemanları cihazdaki semboller 117
- Cihazdaki semboller 117
- Güvenlik uyarıları 117
- Anti statik sistem 118
- Boşaltma torbasının takılması 118
- Elyaf filtre torbasının takılması 118
- Elyaf filtre torbasının çıkartılması 118
- I şletime alma 118
- Islak süpürmeden kuru süpürmeye geçiş 118
- Islak temizlik 118
- Kuru emme 118
- Lastik dudakların takılması 118
- Boşaltma torbasının çıkartılması 119
- Cihazı açın 119
- Elektrikli aletlerle çalışma 119
- Klips bağlantısı 119
- Kullanımı 119
- Pis suyun boşaltılması 119
- Yarı otomatik filtre temizleme 119
- Cihazın kapatılması 120
- Cihazın saklanması 120
- Depolama 120
- Her çalışmadan sonra 120
- I tme kolunun içeri dışarı katlanması 120
- Koruma ve bakım 120
- Taşıma 120
- Arızalarda yardım 121
- Boşaltma torbasının değiştirilmesi 121
- Elektrotların temizlenmesi 121
- Elyaf filtre torbasının değiştirilmesi 121
- Emme türbini çalışmıyor 121
- Hazne boşaldıktan sonra vakum türbini tekrar çalışmaya başlıyor 121
- Vakum türbini kapanıyor 121
- Yassı katlama filtresinin değiştirilmesi 121
- Aksesuarlar ve yedek parçalar 122
- Emme gücü dü 122
- Emme sırasında dışarı toz çıkıyor 122
- Garanti 122
- Kapatma otomatiği sulu süpürme tepki vermiyor 122
- Müşteri hizmeti 122
- Yarı otomatik filtre temizleme kapanmıyor 122
- Yarı otomatik filtre temizleme çalışmıyor 122
- Ab uygunluk bildirisi 123
- Teknik bilgiler 124
- Защита окружающей среды 125
- Использование по назначению 125
- Оглавление 125
- Русский 125
- Степень опасности 125
- Символы на приборе 126
- Указания по технике безопасности 126
- Элементы прибора 126
- Вставить мешок для сбора отходов 127
- Начало работы 127
- Система антистатик 127
- Сухая чистка 127
- Установка фильтровального пакета из нетканого материала 127
- Влажная чистка 128
- Извлечь мешок для сбора отходов 128
- Общие положения 128
- Переход от влажной к сухой уборке 128
- Слить грязную воду 128
- Снятие фильтровального пакета из нетканого материала 128
- Установка резиновых кромок 128
- Включение прибора 129
- Выключение прибора 129
- Клипсовое соединение 129
- Полуавтоматическая чистка фильтра 129
- Работа с электрическими инструментами 129
- Управление 129
- После каждой эксплуатации 130
- Сложить разложить ведущую дугу 130
- Транспортировка 130
- Уход и техническое обслуживание 130
- Хранение 130
- Хранение прибора 130
- Замена складчатого фильтра 131
- Замена фильтровального пакета из нетканого материала 131
- Сменить мешок для сбора отходов 131
- Автоматическое отключение чистка во влажном режиме не срабатывает 132
- Во время чистки из прибора выделяется пыль 132
- Всасывающая турбина не работает 132
- Всасывающая турбина отключается 132
- Мощность всасывания упала 132
- Полуавтоматическая чистка фильтра не выполняется 132
- Полуавтоматическая чистка фильтра не начинается 132
- Полуавтоматическая чистка фильтра не прекращается 132
- Помощь в случае неполадок 132
- После опустошения бака всасывающая турбина не запускается 132
- Чистка электродов 132
- Гарантия 133
- Заявление о соответствии еu 133
- Принадлежности и запасные детали 133
- Сервисная служба 133
- Технические данные 134
- Környezetvédelem 135
- Magyar 135
- Rendeltetésszerű használat 135
- Tartalomjegyzék 135
- Veszély fokozatok 135
- Biztonsági tanácsok 136
- Készülék elemek 136
- Készülék elemek szimbólumok a készüléken 136
- Szimbólumok a készüléken 136
- Anti sztatikus rendszer 137
- Gumiél felhelyezése 137
- Nedves porszívózás 137
- Nedves porszívózásról szárazra váltás 137
- Szemeteszsák beépítése 137
- Száraz porszívózás 137
- Textil porzsák behelyezése 137
- Üzembevétel 137
- A készülék bekapcsolása 138
- A szemeteszsák eltávolítása 138
- A textil porzsák eltávolítása 138
- Clip csatlakozás 138
- Használat 138
- Munka elektromos szerszámokkal 138
- Szennyvíz leeresztése 138
- Általános 138
- A készülék kikapcsolása 139
- A készülék tárolása 139
- Félautomatikus szűrőtisztítás 139
- Minden üzem után 139
- Szállítás 139
- Tolókengyel be kihajtása 139
- Tárolás 139
- Ápolás és karbantartás 139
- A textil porzsák cseréje 140
- Szemeteszsák cseréje 140
- Összehajtható szűrő cseréje 140
- A félautomatikus szűrőtisztítás nem kapcsol ki 141
- A félautomatikus szűrőtisztítás nem működik 141
- A félautomatikus szűrőtisztítást nem lehet bekapcsolni 141
- A szívóturbina kikapcsolódik 141
- A szívóturbina nem megy 141
- A tartály kiürítése után a szívóturbina nem indul el újból 141
- Elektródok tisztítása 141
- Garancia 141
- Lekapcsoló automata nedves szívásnál nem lép működésbe 141
- Porszívózásnál por áramlik ki 141
- Segítség üzemzavar esetén 141
- Szerviz 141
- Szívóerő alábbhagy 141
- Eu konformitási nyilatkozat 142
- Tartozékok és alkatrészek 142
- Tartozékok és alkatrészek eu konformitási nyilatkozat 142
- Műszaki adatok 143
- Ochrana životního prostředí 144
- Používání v souladu s určením 144
- Stupně nebezpečí 144
- Čeština 144
- Bezpečnostní pokyny 145
- Prvky přístroje 145
- Prvky přístroje symboly na zařízení 145
- Symboly na zařízení 145
- Antistatický systém 146
- Nasazení sáčku na likvidaci odpadu 146
- Přepnutí z mokrého vysávání na suché vysávání 146
- Uvedení do provozu 146
- Vložení pryžových chlopní 146
- Vložte rounový filtrační sáček 146
- Vysávání za mokra 146
- Vysávání za sucha 146
- Klipové spojení 147
- Obecné informace 147
- Obsluha 147
- Odstraňte rounový filtrační sáček 147
- Poloautomatické čištění filtru 147
- Práce s elektrickým nářadím 147
- Vyjmutí sáčku na likvidaci odpadu 147
- Vypuštění špinavé vody 147
- Zapnutí přístroje 147
- Ošetřování a údržba 148
- Po každém použití 148
- Přeprava 148
- Ukládání 148
- Uložení přístroje 148
- Vyklopení zasunutí posuvného ramena 148
- Vypnutí zařízení 148
- Pomoc při poruchách 149
- Sací čerpadlo neběží 149
- Vyměňte sáček na likvidaci odpadu 149
- Výměna filtračního skládaného sáčku 149
- Výměňte rounový filtrační sáček 149
- Čištění elektrod 149
- Automatické vypínání vysávání za mokra nefunguje 150
- Oddělení služeb zákazníkům 150
- Poloautomatické čištění filtru nefunguje 150
- Poloautomatické čištění filtru nelze zapnout 150
- Poloautomatické čištění filtru se nevypíná 150
- Při vysávání dochází k emisi prachu 150
- Příslušenství a náhradní díly 150
- Sací síla slábne 150
- Sací turbína se po vyprázdnění nádrže nerozběhne 150
- Sací turbína vypíná 150
- Záruka 150
- Eu prohlášení o shodě 151
- Technické údaje 152
- Namenska uporaba 153
- Slovenščina 153
- Stopnje nevarnosti 153
- Varstvo okolja 153
- Vsebinsko kazalo 153
- Elementi naprave 154
- Elementi naprave simboli na napravi 154
- Simboli na napravi 154
- Varnostna navodila 154
- Anti statik sistem 155
- Menjava z mokrega na suho sesanje 155
- Mokro sesanje 155
- Odstranjevanje flis filtrske vrečke 155
- Suho sesanje 155
- Vstavljanje flis filtrske vrečke 155
- Vstavljanje gumijastih brisalcev 155
- Vstavljanje vrečke za odpadke 155
- Delo z električnim orodjem 156
- Izpuščanje umazane vode 156
- Odstranjevanje vrečke za odpadke 156
- Polavtomatsko čiščenje filtra 156
- Splošno 156
- Uporaba 156
- Vklop naprave 156
- Izklop stroja 157
- Po vsakem obratovanju 157
- Shranjevanje naprave 157
- Skladiščenje 157
- Sklapljanje razklapljanje potisnega stremena 157
- Transport 157
- Vzdrževanje 157
- Menjava flis filtrske vrečke 158
- Menjava vrečke za odpadke 158
- Pomoč pri motnjah 158
- Sesalna turbina po praznjenju zbiralnika ne zažene 158
- Sesalna turbina se izklopi 158
- Sesalna turbnina ne teče 158
- Zamenjava ploskega nagubanega filtra 158
- Čiščenje elektrod 158
- Garancija 159
- Izklopna avtomatika mokro sesanje ne reagira 159
- Izstopanje prahu med sesanjem 159
- Polavtomatskega čiščenja filtra ni mogoče vklopiti 159
- Polavtomatsko čiščenje filtra ne deluje 159
- Polavtomatsko čiščenje filtra se ne izklopi 159
- Pribor in nadomestni deli 159
- Sesalna moč upada 159
- Uporabniški servis 159
- Izjava eu o skladnosti 160
- Tehnični podatki 161
- Ochrona środowiska 162
- Polski 162
- Spis treści 162
- Stopnie zagrożenia 162
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 162
- Elementy urządzenia 163
- Symbole na urządzeniu 163
- Wskazówki bezpieczeństwa 163
- Montaż worka włókninowego 164
- Odkurzanie na sucho 164
- Przejście z odkurzania na mokro do odkurzania sucho 164
- System antystatyczny 164
- Uruchamianie 164
- Zakładanie worka na odpady 164
- Obsługa 165
- Odkurzanie na mokro 165
- Ogólne 165
- Praca przy użyciu elektronarzędzi 165
- Spuszczanie brudnej wody 165
- Usuwanie worka na odpady 165
- Usuwanie worka włókninowego 165
- Włączenie urządzenia 165
- Zakładanie listew gumowych 165
- Złącze klipów 165
- Po każdym użyciu 166
- Przechowywanie 166
- Przechowywanie urządzenia 166
- Półautomatyczny system oczyszczania filtra 166
- Składanie rozkładanie pałąka przesuwnego 166
- Transport 166
- Wyłączanie urządzenia 166
- Czyszczenie i konserwacja 167
- Wymiana płaskiego filtra falistego 167
- Czyszczenie elektrod 168
- Moc ssania słabnie 168
- Po opróżnieniu zbiornika turbina ssąca nie włącza się ponownie 168
- Podczas odsysania wydostaje się pył 168
- Turbina ssąca nie pracuje 168
- Turbina ssąca wyłącza się 168
- Usuwanie usterek 168
- Wymiana worka na odpady 168
- Wymiana worka włókninowego 168
- Deklaracja zgodności ue 169
- Gwarancja 169
- Nie działa automatyczne wyłączanie odkurzanie na mokro 169
- Nie można włączyć półautomatycznego systemu oczyszczania filtra 169
- Półautomatyczny system oczyszczania filtra nie działa 169
- Półautomatyczny system oczyszczania filtra nie wyłącza się 169
- Serwis firmy 169
- Wyposażenie dodatkowe i części zamienne 169
- Dane techniczne 170
- Cuprins 171
- Protecţia mediului înconjurător 171
- Româneşte 171
- Trepte de pericol 171
- Utilizarea corectă 171
- Elementele aparatului 172
- Elementele aparatului simboluri pe aparat 172
- Măsuri de siguranţă 172
- Simboluri pe aparat 172
- Aspirarea umedă 173
- Aspirarea uscată 173
- Comutare între aspirare umedă şi uscată 173
- Montarea sacului de filtrare din material textil 173
- Montarea sacului pentru murdărie 173
- Punerea în funcţiune 173
- Sistem antistatic 173
- Generalităţi 174
- Golirea apei uzate 174
- Lucrul cu unelte electrice 174
- Montarea lamelor de cauciuc 174
- Pornirea aparatului 174
- Sistemul de prindere 174
- Utilizarea 174
- Îndepărtarea sacului de filtrare din material textil 174
- Îndepărtarea sacului pentru murdărie 174
- Curăţarea semiautomată a filtrului 175
- Depozitarea 175
- Depozitarea aparatului 175
- Deschiderea închiderea mânerului de deplasare 175
- După fiecare utilizare 175
- Oprirea aparatului 175
- Transport 175
- Îngrijirea şi întreţinerea 175
- Schimbarea sacului de filtrare din material textil 176
- Înlocuirea filtrului cu pliuri plate 176
- Înlocuirea sacului pentru murdărie 176
- Curăţarea electrozilor 177
- Puterea de aspirare scade 177
- Remedierea defecţiunilor 177
- Sistemul de curăţare semi automată a filtrului nu funcţionează 177
- Sistemul de curăţare semi automată a filtrului nu poate fi pornit 177
- Sistemul de curăţare semi automată a filtrului nu se opreşte 177
- Sistemul de oprire automată aspirare umedă nu reacţionează 177
- Turbina aspiratoare nu funcţionează 177
- Turbina aspiratoare nu mai porneşte după golirea rezervorului 177
- Turbina aspiratoare se opreşte 177
- În timpul aspirării iese praf 177
- Accesorii şi piese de schimb 178
- Declaraţie ue de conformitate 178
- Garanţie 178
- Service autorizat 178
- Date tehnice 179
- Ochrana životného prostredia 180
- Používanie výrobku v súlade s jeho určením 180
- Slovenčina 180
- Stupne nebezpečenstva 180
- Bezpečnostné pokyny 181
- Prvky prístroja 181
- Prvky prístroja symboly na prístroji 181
- Symboly na prístroji 181
- Antistatický systém 182
- Namontujte vrecko s látkovým filtrom 182
- Nasadenie vrecka na odstránenie prachu 182
- Suché vysávanie 182
- Uvedenie do prevádzky 182
- Zmena z mokrého na suché vysávanie 182
- Klipsové spojenie 183
- Montáž gumových stierok 183
- Obsluha 183
- Odstráňte vrecko s látkovým filtrom 183
- Práca s elektrickým náradím 183
- Vlhké vysávanie 183
- Vybratie vrecka na odstránenie prachu 183
- Vypustenie špinavej vody 183
- Všeobecne 183
- Zapnutie prístroja 183
- Po každom použití 184
- Poloautomatické vyčistenie filtra 184
- Sklopenie vyklopenie posuvného ramena 184
- Starostlivosť a údržba 184
- Transport 184
- Uskladnenie 184
- Uskladnenie prístroja 184
- Vypnutie prístroja 184
- Vymeňte vrecko na odstránenie prachu 185
- Výmena plochého skladaného filtra 185
- Výmena vrecka s látkovým filtrom 185
- Neaktivuje sa automatické vypínanie vlhké vysávanie 186
- Poloautomatické čistenie filtra nefunguje 186
- Poloautomatické čistenie filtra sa nedá zapnúť 186
- Poloautomatické čistenie filtra sa nevypne 186
- Pomoc pri poruchách 186
- Pri vysávaní vychádza von prach 186
- Sacia turbína sa nerozbehne ani po vyprázdnení nádrže 186
- Sacia turbína sa vypína 186
- Servisná služba 186
- Sila vysávania klesá 186
- Vysávacia turbína nebeží 186
- Čistenie elektród 186
- Eú vyhlásenie o zhode 187
- Príslušenstvo a náhradné diely 187
- Záruka 187
- Technické údaje 188
- Hrvatski 189
- Namjensko korištenje 189
- Pregled sadržaja 189
- Stupnjevi opasnosti 189
- Zaštita okoliša 189
- Sastavni dijelovi uređaja 190
- Sastavni dijelovi uređaja simboli na uređaju 190
- Sigurnosni napuci 190
- Simboli na uređaju 190
- Antistatički sustav 191
- Mokro usisavanje 191
- Prelazak s mokrog na suho usisavanje 191
- Stavljanje u pogon 191
- Suho usisavanje 191
- Ugradnja flizelinske filtarske vrećice 191
- Ugradnja gumenog nastavka 191
- Ugradnja vrećice za zbrinjavanje otpada 191
- Clip spoj 192
- Ispuštanje prljave vode 192
- Općenito 192
- Radovi s električnim alatom 192
- Rukovanje 192
- Uklanjanje flizelinske filtarske vrećice 192
- Uklanjanje vrećice za zbrinjavanje otpada 192
- Uključivanje stroja 192
- Isključivanje uređaja 193
- Nakon svake primjene 193
- Njega i održavanje 193
- Poluautomatsko čišćenje filtra 193
- Skladištenje 193
- Sklapanje rasklapanje potisne ručice 193
- Transport 193
- Čuvanje uređaja 193
- Zamjena flizelinske filtarske vrećice 194
- Zamjena plosnatog naboranog filtra 194
- Zamjena vrećice za zbrinjavanje otpada 194
- Čišćenje elektroda 194
- Automatsko isključivanje mokro usisavanje se ne aktivira 195
- Izlaženje prašine prilikom usisavanja 195
- Jamstvo 195
- Otklanjanje smetnji 195
- Poluautomatsko čišćenje filtra ne radi 195
- Poluautomatsko čišćenje filtra se ne isključuje 195
- Poluautomatsko čišćenje filtra se ne može uključiti 195
- Pribor i pričuvni dijelovi 195
- Servisna služba 195
- Usisna snaga se smanjuje 195
- Usisna tubina ne radi 195
- Usisna tubina se isključuje 195
- Usisna turbina se nakon pražnjenja spremnika ne da ponovo pokrenuti 195
- Eu izjava o suklađnosti 196
- Tehnički podaci 197
- Namensko korišćenje 198
- Pregled sadržaja 198
- Srpski 198
- Stepeni opasnosti 198
- Zaštita životne sredine 198
- Sastavni delovi uređaja 199
- Sastavni delovi uređaja simboli na uređaju 199
- Sigurnosne napomene 199
- Simboli na uređaju 199
- Antistatički sistem 200
- Mokro usisavanje 200
- Prelazak sa mokrog na suvo usisavanje 200
- Stavljanje u pogon 200
- Suvo usisavanje 200
- Ugradnja flizelinske filterske vrećice 200
- Ugradnja gumenog nastavka 200
- Ugradnja vrećice za otpad 200
- Ispuštanje prljave vode 201
- Klip spoj 201
- Opšte 201
- Radovi sa električnim alatom 201
- Rukovanje 201
- Skidanje flizelinske filterske vrećice 201
- Uklanjanje vrećice za otpad 201
- Uključivanje uređaja 201
- Isključivanje uređaja 202
- Nakon svake primene 202
- Nega i održavanje 202
- Poluautomatsko filtersko čišćenje 202
- Skladištenje 202
- Skladištenje uređaja 202
- Sklapanje rasklapanje potisne ručke 202
- Transport 202
- Zamena flizelinske filterske vrećice 203
- Zamena pljosnatog naboranog filtera 203
- Zamena vrećice za otpad 203
- Čišćenje elektroda 203
- Automatsko isključivanje mokro usisavanje se ne aktivira 204
- Garancija 204
- Izlaženje prašine prilikom usisavanja 204
- Nakon pražnjenja posude usisna turbina ne može ponovo da se pokrene 204
- Otklanjanje smetnji 204
- Poluautomatsko filtersko čišenje ne isključuje 204
- Poluautomatsko filtersko čišćenje ne radi 204
- Poluautomatsko filtersko čišćenje se ne uključuje 204
- Pribor i rezervni delovi 204
- Servisna služba 204
- Usisna snaga se smanjuje 204
- Usisna tubina ne radi 204
- Usisna tubina se isključuje 204
- Izjava o usklađenosti sa propisima eu 205
- Tehnički podaci 206
- Български 207
- Опазване на околната среда 207
- Степени на опасност 207
- Съдържание 207
- Употреба по предназначение 207
- Елементи на уреда 208
- Елементи на уреда символи на уреда 208
- Символи на уреда 208
- Указания за безопасност 208
- Антистатична система 209
- Монтаж на филтърната торбичка от кече 209
- Поставяне на торбичка за събиране 209
- Превключване от мокро на сухо изсмукване 209
- Пускане в експлоатация 209
- Сухо изсмукване 209
- Връзка с клип 210
- Изпуснете мръсната вода 210
- Мокро изсмукване 210
- Монтаж гумен овал 210
- Общи положения 210
- Отстраняване на торбичка за събиране 210
- Отстраняване на филтърната торбичка от кече 210
- Включване на уреда 211
- Изваждане прибиране на плъзгащата скоба 211
- Изключете уреда 211
- Обслужване 211
- Полуавтоматично почистване на филтъра 211
- Работа с електрически инструменти 211
- След всяка употреба 211
- Съхранение на уреда 211
- Tранспoрт 212
- Грижи и поддръжка 212
- Съхранение 212
- Всмукващата турбина изключва 213
- Помощ при неизправности 213
- Почистване на електродите 213
- Смукателната турбина не работи 213
- Смяна на плоския филтър 213
- Смяна на торбичката за събиране 213
- Смяна на филтърната торбичка от кече 213
- Всмукващата турбина не потегля отново след изпразване на резервоара 214
- Гаранция 214
- Изключващата автоматика мокро изсмукване не реагира 214
- Излизане на прах при изсмукване 214
- Полуавтоматичното почистване на филтъра не изключва 214
- Полуавтоматичното почистване на филтъра не може да се включи 214
- Полуавтоматичното почистване на филтъра не работи 214
- Принадлежности и резервни части 214
- Служба за работа с клиенти 214
- Смукателната сила намалява 214
- Ec декларация за съответствие 215
- Технически данни 216
- Keskkonnakaitse 217
- Ohuastmed 217
- Sihipärane kasutamine 217
- Sisukord 217
- Ohutusalased märkused 218
- Seadme elemendid 218
- Seadme elemendid seadmel olevad sümbolid 218
- Seadmel olevad sümbolid 218
- Antistaatiline süsteem 219
- Fliisist filtrikoti eemaldamine 219
- Fliisist filtrikoti paigaldamine 219
- Jäätmekoti paigaldamine 219
- Kasutuselevõtt 219
- Kuivimemine 219
- Kummiliistude paigaldus 219
- Märgpuhastus 219
- Üleminek märgpuhastuselt kuivpuhastusele 219
- Jäätmekoti eemaldamine 220
- Kiirühendus 220
- Käsitsemine 220
- Must vesi välja lasta 220
- Poolautomaatne filtripuhastus 220
- Seadme sisselülitamine 220
- Töötamine elektritööriistadega 220
- Üldist 220
- Hoiulepanek 221
- Korrashoid ja tehnohooldus 221
- Pärast iga kasutamist 221
- Seadme ladustamine 221
- Seadme väljalülitamine 221
- Transport 221
- Tõukesanga kokku lahtiklappimine 221
- Abi häirete korral 222
- Elektroodide puhastamine 222
- Fliisist filtrikoti vahetamine 222
- Imiturbiin ei hakka mahuti tühjendamise järel uuesti tööle 222
- Imiturbiin ei tööta 222
- Imiturbiin lülitub välja 222
- Jäätmekoti vahetamine 222
- Madalvoltfiltri vahetamine 222
- Automaatne väljalülitamine märgimemine ei käivitu 223
- Garantii 223
- Imemisjõud väheneb 223
- Klienditeenindus 223
- Lisavarustus ja varuosad 223
- Poolautomaatne filtripuhastus ei lülitu välja 223
- Poolautomaatne filtripuhastus ei tööta 223
- Poolautomaatset filtripuhastust ei saa sisse lülitada 223
- Tolm pääseb imemisel välja 223
- Eli vastavusdeklaratsioon 224
- Tehnilised andmed 225
- Latviešu 226
- Noteikumiem atbilstoša lietošana 226
- Riska pakāpes 226
- Satura rādītājs 226
- Vides aizsardzība 226
- Aparāta elementi 227
- Aparāta elementi simboli uz aparāta 227
- Drošības norādījumi 227
- Simboli uz aparāta 227
- Antistatiskā sistēma 228
- Atkritumu maisiņa ielikšana 228
- Ekspluatācijas uzsākšana 228
- Flīsa filtra maisiņa ielikšana 228
- Flīsa filtra maisiņa izņemšana 228
- Gumijas mēlīšu pielikšana 228
- Mitrā sūkšana 228
- Pāreja no mitrās uz sauso sūkšanu 228
- Sausā sūkšana 228
- Apkalpošana 229
- Atkritumu maisiņa izņemšana 229
- Atsperes aizspiedņu savienojums 229
- Darbi ar elektroinstrumentiem 229
- Ierīces ieslēgšana 229
- Netīrā ūdens izlaišana 229
- Pusautomātiskā filtra tīrīšana 229
- Vispārīgā informācija 229
- Aparāta izslēgšana 230
- Aparāta uzglabāšana 230
- Glabāšana 230
- Kopšana un tehniskā apkope 230
- Pēc katras lietošanas 230
- Stumšanas roktura salikšana izvilkšana 230
- Transportēšana 230
- Atkritumu maisiņa nomaiņa 231
- Elektrodų valymas 231
- Flīsa filtra maisiņa nomaiņa 231
- Palīdzība darbības traucējumu gadījumā 231
- Plakanrievu filtra nomaiņa 231
- Sūkšanas turbīna atslēdzas 231
- Sūkšanas turbīna nedarbojas 231
- Sūkšanas turbīnu pēc tvertņu iztukšošanas nevar iedarbināt 231
- Garantija 232
- Iesūkšanas spēks samazinās 232
- Klientu apkalpošanas dienests 232
- Nedarbojas pusautomātiskā filtra tīrīšana 232
- Nenostrādā automātiskā atslēgšanās sistēma mitrā tīrīšana 232
- Nevar ieslēgt pusautomātisko filtra tīrīšanu 232
- Piederumi un rezerves daļas 232
- Pusautomātiskā filtra tīrīšana neizslēdzas 232
- Putekļu izplūde sūkšanas procesa laikā 232
- Es atbilstības deklarācija 233
- Tehniskie dati 234
- Aplinkos apsauga 235
- Lietuviškai 235
- Naudojimas pagal paskirtį 235
- Rizikos lygiai 235
- Turinys 235
- Prietaiso dalys 236
- Prietaiso dalys simboliai ant prietaiso 236
- Saugos reikalavimai 236
- Simboliai ant prietaiso 236
- Antistatinė sistema 237
- Drėgnas valymas 237
- Dulkių maišelio montavimas 237
- Guminių apvadėlių uždėjimas 237
- Medžiaginio maišelio išėmimas 237
- Medžiaginio maišelio montavimas 237
- Naudojimo pradžia 237
- Pertvarkymas iš drėgno į sausą siurbimą 237
- Sausas valymas 237
- Bendroji informacija 238
- Darbas su elektros įrankiu 238
- Dulkių maišelio šalinimas 238
- Išleiskite purviną vandenį 238
- Jungiamasis spaustukas 238
- Prietaiso įjungimas 238
- Pusiau automatinis filtro valymas 238
- Valdymas 238
- Laikymas 239
- Po kiekvieno naudojimo 239
- Prietaiso išjungimas 239
- Prietaiso laikymas 239
- Priežiūra ir aptarnavimas 239
- Stūmimo rankenos užlenkimas atlenkimas 239
- Transportavimas 239
- Dulkių maišelio keitimas 240
- Elektrodų valymas 240
- Medžiaginio maišelio keitimas 240
- Pagalba gedimų atveju 240
- Plokščiojo klostuoto filtro keitimas 240
- Siurblio turbina išsijungia 240
- Siurblio turbina neveikia 240
- Automatinė išjungimo sistema drėgno valymo metu nereaguoja 241
- Garantija 241
- Ištuštinus rezervuarą siurblio turbina vis dar neveikia 241
- Klientų aptarnavimo tarnyba 241
- Neišsijungia pusiau automatinio filtro valymo funkcija 241
- Neveikia pusiau automatinio filtro valymo funkcija 241
- Neįsijungia pusiau automatinio filtro valymo funkcija 241
- Priedai ir atsarginės dalys 241
- Siurbimo metu dulkės šalinamos laukan 241
- Sumažėjo siurbimo jėga 241
- Es atitikties deklaracija 242
- Techniniai duomenys 243
- Захист навколишнього середовища 244
- Перелік 244
- Правильне застосування 244
- Ступінь небезпеки 244
- Українська 244
- Елементи приладу 245
- Елементи приладу символи на пристрої 245
- Правила безпеки 245
- Символи на пристрої 245
- Введення в експлуатацію 246
- Вставити мішок для збору відходів 246
- Встановлення фільтрувального пакету з нетканого матеріалу 246
- Перехід від вологого до сухого прибирання 246
- Пилосос для сухої очистки 246
- Система антистатик 246
- Витягти мішок для збору відходів 247
- Вологе прибирання 247
- Загальні положення 247
- Злити забруднену воду 247
- Зняття фільтрувального пакету з нетканого матеріалу 247
- Установка гумових губок 247
- Ввімкнення пристрою 248
- Використання електроінструментів 248
- Вимкнути пристрій 248
- Експлуатація 248
- Зберігати пристрій 248
- Напівавтоматичне чищення фільтру 248
- Пружинний контакт 248
- Після кожного використання 248
- Скласти розкласти тягову ручку 248
- Догляд та технічне обслуговування 249
- Зберігання 249
- Транспортування 249
- Всмоктувальна турбіна відключається 250
- Всмоктувальна турбіна не працює 250
- Допомога у випадку неполадок 250
- Заміна складчастого фільтра 250
- Заміна фільтрувального пакету з нетканого матеріалу 250
- Замінити мішок для збору відходів 250
- Очистити електроди 250
- Автоматичне відключення чищення у вологому режимі не спрацьовує 251
- Гарантія 251
- Знизилась сила всмоктування 251
- Напівавтоматичне чищення фільтру не виконується 251
- Напівавтоматичне чищення фільтру не починається 251
- Напівавтоматичне чищення фільтру не припиняється 251
- При всмоктуванні виходить пил 251
- Приладдя й запасні деталі 251
- Після спустошення бака всмоктувальна турбіна не запускається 251
- Служба підтримки користувачів 251
- Заява при відповідність європейського співтовариства 252
- Технічні характеристики 253
- Filtersysteme filter systems système de filtres 254
Похожие устройства
- Oursson EK1731W/PR розовый Руководство по эксплуатации
- Oursson EK1731W/IV бежевый Руководство по эксплуатации
- Karcher NT 30/1 Tact Te L Руководство по эксплуатации
- Oursson EK1731W/PC кофейный Руководство по эксплуатации
- Karcher NT 30/1 Tact L Инструкция по эксплуатации
- Karcher NT 30/1 Me Classic Edition Руководство по эксплуатации
- Karcher NT 30/1 Ap L Инструкция по эксплуатации
- Lex LX 30012-1 Black Инструкция по эксплуатации
- Lex LX 30017-1 inox Инструкция по эксплуатации
- Karcher NT 20/1 Ap Руководство по эксплуатации
- Lex LX 30017-1 Black Инструкция по эксплуатации
- Lex LX 30021-2 Red Инструкция по эксплуатации
- Karcher FC 7 CORDLESS Руководство по эксплуатации
- Lex LX 30021-3 Beige Инструкция по эксплуатации
- Vitek Metropolis VT-8191 Руководство по эксплуатации
- STARWIND SHM5520 Black Инструкция по эксплуатации
- Hottek HT-958-002 Руководство по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston HTR 7200 BX Руководство по эксплуатации
- Sakura SA-4526P Premium Air Plates Руководство по эксплуатации
- Zigmund & Shtain ZFD-404 Руководство по эксплуатации