First FA-5651 Pink [6/12] Scg cro b i h
![First FA-5651 Pink [6/12] Scg cro b i h](/views2/2025889/page6/bg6.png)
3 POLOŽAJA ZA GREJANJE/BRZINU
1 Položaj: Ovaj položaj kombinuje idealan protok
vazduha i temperaturu za oblikovanje tanje,
oštećene ili tretirane kose.
2 Položaj: Kombinuje idealan protok vazduha i
višu temperaturu, a posebno se preporučuje za
prvo sušenje, kao i za stilizovanje guste kose.
Položaj „hladno“ („C“): Krajnji položaj dugmeta,
„hladno“, služi za oblikovanje kose sa dugotrajnim
efektom. Dok se koristi režim „hladno“, nema
potrebe da se četka rotira, pa je i stilizovanje kose
lakše.
PODEŠAVANJE ROTIRANJA
Pritiskom na dugme sa oznakama < i > četka
počinje da rotira u odgovarajućem smeru – u
smeru kazaljke na satu ili u smeru suprotnom
od smera kazaljke. Četka ne rotira dok se aparat
koristi u režimu „hladno“. Da biste dobili optimalne
rezultate, uključite rotiranje četke jer će ono
omogućiti da kosa nakon stilizacije ima predivan
volumen i sjaj.
UPUTSTVA ZA UPOTREBU
Ako je vaša kosa duga ili gusta, stilizacija kose će
biti brža i lakša ako je prvo prosušite fenom da
ne bi bila previše vlažna. Da bi vam kosa bila još
gušća, dok sušite kosu spustite glavu skroz napred
tako da vam kosa pada nadole. Kada kosu osušite
80%, počnite da kreirate svoj stil pomoću rotirajuće
vazdušne četke.
SAVETI ZA STILIZOVANJE SA MAKSIMALNIM
VOLUMENOM I PUNOĆOM
1. Za početak, podelite kosu u više pramenova.
Očešljajte kosu tako da nigde ne bude
zamršena.
2. Aparat uključujete tako što izaberete
temperaturu koja odgovara vašem tipu kose.
3. Postavite aparat u kosu, u blizini vlasišta, pa je
povucite niz ceo pramen.
4. Vucite četku niz pramen ka krajevima, a kada
dođete do kraja pramena uključite rotiranje
četke u smeru od glave tako što ćete da
pritisnete i držite dugme za rotiranje.
5. Dok to radite, pružajte otpor rotiranju četke
tako što ćete je vući naniže. Kada je pramen
zategnut pod četkom, on se brže ispravlja.
VAŽNO! Ovu tehniku ćete možda ćete uspeti da
usavršite tek nakon nekoliko pokušaja. Ako se četka
prebrzo rotira, samo pustite dugme za rotiranje i
odaljite četku od kose.
6. Da bi kosa bila podignutija u korenu, zadržite
četku blizu vlasišta nekoliko sekundi.
7. Da bi kosa bila još gušća, neka četka rotira
duž celog pramena.
ČIŠĆENJE
1. Aparat se čisti suvom krpom.
2. Dodaci se čiste navlaženom krpom ili ispiraju
tekućom vodom.
3. Pre čišćenja dodatka, skinite ga sa aparata.
Pre korišćenja ili odlaganja dodatka, proverite
da li je suv.
4. Nipošto ne ispirajte aparat vodom.
ČUVANJE I ODRŽAVANJE
NEKA APARAT BUDE ISKLJUČEN IZ STRUJE
DOK SE NE KORISTI.
Sačekajte da se aparat ohladi, pa ga odložite
na suvo mesto. Ova rotirajuća vazdušna četka
ima prsten za koji može da se praktično okači
o kuku i da bude lako dostupna. Nipošto ne
namotavajte kabl oko aparata jer će se prevremeno
zamoriti i pući. Ako se kabl za napajanje na ovom
aparatu ošteti, aparat morate da zamenite u
maloprodajnom objektu u kom ste aparat kupili
ili kod lica sličnih kvalikacija da bi se izbegle
nezgode.
Popravku i druge zahvate na uređaju smeju da vrše
samo ovlašćena stručna lica!
TEHNIČKI PODACI:
220-240 V • 50/60 Hz • 950 W
Ekološko odlaganje otpada
Možete pomoći zaštiti okoline!
Molimo ne zaboravite da poštujete lokalnu
regulativu. Odnesite pokvarenu električnu opremu
u odgovarajući centar za odlaganje otpada.
11
SCG/CRO/B.i.H.
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
VRELA VAZDUŠNA ČETKICA
Ovaj uređaj je veoma jednostavan za upotrebu,
ali pažljivo pročitajte ova uputstva pre njegove
upotrebe.
Vodite uvek računa o tome da dugme na aparatu
bude isključeno pre nego što priključite aparat na
struju.
VAŽNA SIGURNOSNA UPUTSTVA
Kada koristite eklektične uređaje, naročito kada
su deca u blizini, obavezno poštujte sledeće
sigurnosne odredbe:
PRE UPOTREBE PAŽLJIVO PROČITAJTE
UPUTSTVO ZA UPOTREBU!
• Ne koristite i ne skladištite uređaj tamo gde
može da dođe u kontakt sa vodom.
• Ako uređaj upadne u vodu, ODMAH GA
ISKLJUČITE IZ NAPAJANJA. Ne uzimajte ga iz
vode sve dok napajanje ne bude isključeno.
• Ovaj uređaj nikada ne treba ostaviti bez
nadzora kada je uključen u napajanje.
• Držite kabl dalje od zagrejanih površina.
• Ne koristite na otvorenom ili gde se koriste
aerosolni proizvodi.
• Pre nego što uključite uređaj u struju,
proverite da li napon naznačen na njemu
odgovara lokalnom naponu.
• Prilikom korišćenja bilo kog uređaja na deci
ili osobama sa invaliditetom ili u njihovom
prisustvu, neophodan je strogi nadzor. Čuvati
van domašajadece.
• Ako se uređaj pregreje, automatski će se
isključiti. Isključite uređaj iz struje i ostavite
ga nekoliko minuta da se ohladi. Pre nego
što ponovo uključite uređaj, proverite da li u
rešetkama ima ostataka dlačica, kose i sl.
• Nikad nemojte koristiti uređaj mokrim
rukama, nemojte ga potapati u vodu, držati
pod tekućom vodom, niti kvasiti.
• Nemojte prejako vući kabl. Nemojte
namotavati kabl oko uređaja. Redovno
proveravajte da li na kablu postoje znaci
oštećenja. Oštećeni kablovi mogu biti opasni.
• Uvek isključite uređaj pre nego što ga
spustite, čak i ako je to samo nakratko.
• Čistite uređaj posle upotrebe kako se na
njemu ne bi nakupljala masnoća i drugi
ostaci.
• UPOZORENJE – Nemojte koristiti ovaj uređaj
u blizini vode.
• Ovaj uređaj mogu da koriste deca od 8
godina i starija, lica sa smanjenim zičkim,
čulnim i mentalnim sposobnostima, kao
i lica sa nedovoljno iskustva i znanja ako
imaju nadzor odrasle osobe ili ako su im data
uputstva za bezbedno korišćenje uređaja i
ako su svesna potencijalnih opasnosti. Deca
se ne smeju igrati uređajem. Deca ne smeju
čistiti uređaj niti vršiti održavanje uređaja bez
nadzora.
• Oprez! Neki delovi ovog uređaja mogu
postati veoma vrući i mogu uzrokovati
opekotine. Potrebno je obratiti naročitu
pažnju pri rukovanju uređajem u prisustvu
dece i osetljivih osoba.
• Posle upotrebe uvek izvucite utikač za struju.
• Ovaj aparat koristiti samo za predviđeni način
upotrebe, nemojte da koristite delove pribora
koji ne pripadaju aparatu.
• Otvore za ventilaciju držite uvek otvorenima,
nikada ne postavljajte na meke površine
(npr. krevet). Otvori za ventilaciju neka budu
slobodni od kose i prašine.
• Delovi pribora mogu da se u toku upotrebe
zagreju. Pre nego što ih dodirnete, pustite da se
ohlade.
• Ne koristiti u blizini lavaboa, kada za kupanje i
drugih sudova koji sadrže vodu.
• Ako je kabl za napajanje ošteæen, mora ga
zameniti proizvoðaè ili ovlašæeni serviser, ili
slièno kvalikovana osoba, kako bi se izbegle
opasnosti.
• Kada se uređaj koristi u kupatilu, isključite ga
iz napajanja nakon upotrebe, jer blizina vode
predstavlja opasnost čak i kada je fen isključen
na dugme.
• Radi dodatne zaštite, preporuèujemo
montiranje Fidove sklopke (zaštitni ureðaj
diferencijalne struje) sa nazivnom zaostalom
strujom koja ne prelazi 30mA u strujno kolo
koje napaja kupatilo. Potražite savet od vašeg
elektrièara.
UPOZNAJTE SVOJ FIGARO
1. Mrežica na usisu za vazduh
2. Kontrola rotiranja: Levo – desno
3. Klizni prekidač sa 3 položaja za grejanje/
brzinu (0/C/1/2)
4. Kabl za napajanje koji se okreće za 360° sa
prstenom za kačenje
10
SCG/CRO/B.i.H.
Содержание
- Bedienungsanleitung warmluftbürste 1
- Fa 5651 1
- Instruction manual hot air brush 1
- Instrukcja obsługi lokówko suszarka 1
- Manual de utilizare perie rotativă cu aer cald 1
- Mode d emploi brosse à air chaud 1
- Uputstvo za upotrebu vrela vazdušna četkica 1
- Ελληνικα 1
- Οδηγιεσ χρησησ βούρτσα θερμού αερα 1
- Προδιαγραφεσ 1
- Інструкція з експлуатації фен щітка 1
- Правила пользования щетка фен 1
- Упътване за използване четка с горещ въздух 1
- Air inlet net 2 spin control left right 3 slide switch with 3 heat speed settings 0 c 1 2 4 360 swivel power cord with hanging loop 2
- Cleaning 2
- Do not use or store the appliance where it can come into contact with water if the appliance falls into water unplug it immediately do not reach into the water until the power has been disconnected this appliance should never be left unattended when plugged in keep the cord away from heated surfaces do not use outdoors or where aerosol products are being used check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local voltage before you connect the appliance close supervision is necessary when any appliance is used on or near children or some disabled people store out of children s reach if the appliance overheats it will switch off automatically unplug the appliance and let it cool down for a few minutes before you switch the appliance on again check the grilles to make sure they are not blocked by fluff hair etc neither should the appliance be used with wet hands nor immersed in water held in running water or allowed to become wet do not pull the cord with unnecessary fo 2
- English 2
- For added root lift hold the brush in place at the root for a few seconds 7 for even more volume allow the brush to rotate winding the entire 2
- Get to know your styler 2
- Heat speed settings 2
- Hot air brush 2
- Important safeguards 2
- Instruction manual 2
- Instructions for use 2
- Specifications 2
- Start by sectioning the hair be sure to comb through hair so it s detangled 2 to turn the appliance on select the correct heat setting for your hair type 3 place the appliance into the hair close to the roots and brush through the section 4 move the brush through the hair towards the ends and as you reach the end of the section start to rotate the brush away from your head by pressing and holding the rotating button 2
- Storage and maintenance 2
- The appliance can be cleaned with a dry cloth 2 the attachment can be cleaned with a moist cloth or rinsed under a running tap 3 remove the attachment from the appliance before cleaning them make sure the attachment is dry before using or storing them 4 never rinse the appliance with water 2
- The appliance in a safe way and understand the hazards involved children shall not play with the appliance cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision caution some parts of this product can become very hot and cause burns particular attention has to be given where children and vulnerable people are present 2
- Anweisungen zum gebrauch 3
- Aufbau ihres haarstylers 3
- Bedienungsanleitung warmluftbürste 3
- Das gerät kann mit einem trockenen tuch gereinigt werden 2 das zubehör kann mit einem feuchten tuch oder durch ausspülen unter leitungswasser gereinigt werden 3 entfernen sie das zubehör vom gerät bevor sie es reinigen achten sie darauf dass das zubehör trocken ist bevor sie es verwenden oder aufbewahren 4 spülen sie das gerät niemals mit wasser ab 3
- Deutsch 3
- Für zusätzlichen stand im haaransatz halten sie die bürste für ein paar sekunden in der nähe der haarwurzeln 7 für noch mehr fülle lassen sie die bürste sich drehen und das gesamte haar aufwickeln 3
- Heiz gebläsestufen 3
- Inbetriebnahme und pflege 3
- Lufteinlassnetz 2 drehrichtung links rechts 3 schiebeschalter mit 3 heiz gebläsestufen 0 c 1 2 3
- Reinigen sie das gerät nach gebrauch um die ansammlung von haaren und anderen rückständen zu vermeiden warnung benutzen sie dieses gerät nicht in der nähe von wasser dieses gerät darf von kindern verwendet werden die älter als 8 jahre alt sind und personen mit eingeschränkten körperlichen geistigen oder sensorischen fähigkeiten oder mangelnder erfahrung und kenntnis wenn diese unter aufsicht sind oder anweisungen in bezug auf die verwendung des gerätes in sicherer art und weise erhalten und die damit zusammenhängenden gefahren verstehen kinder dürfen nicht mit dem gerät spielen kinder dürfen unbeaufsichtigt keine reini gungs oder wartungsarbeiten an dem gerät durchführen achtung einige teile dieses produkts können sehr heiß werden und verbrennungen ver ursachen besonderes augenmerk muss auf kinder und gefährdete personen gerichtet werden 3
- Reinigung 3
- Technische daten 3
- Teilen sie die haare in strähnen auf kämmen sie die haare um diese zu entwirren 2 schalten sie das gerät ein und wählen sie die richtige temperatur für ihren haartyp 3 fangen sie mit dem gerät in der nähe der haarwurzeln an und bürsten sie entlang der haarsträhne 4 führen sie die bürste durch die haare bis zu den spitzen wenn sie das ende der haar strähne erreicht haben drehen sie die bürste von ihrem kopf weg indem sie die rotations taste gedrückt halten 3
- Um 360 drehbares netzkabel mit aufhänge öse 3
- Verwenden und lagern sie das gerät nicht an orten an denen es mit wasser oder feuchtig keit in kontakt kommen kann wenn das gerät in wasser gefallen ist sofort den netzstecker ziehen greifen sie erst ins wasser wenn der netzstecker gezogen wurde lassen sie das gerät niemals unbeaufsichtigt in eine steckdose eingesteckt halten sie das netzkabel von heißen oberflä chen fern nicht im freien oder an orten verwenden an denen aerosol produkte verwendet werden prüfen sie vor anschluss des geräts an eine steckdose ob die lokale netzspannung mit den angaben auf dem typenschild am gerät übereinstimmt falls das gerät von kindern in der nähe von kindern oder von ungeschickten personen benutzt wird muss man sorgfältig aufpassen außerhalb der reichweite von kindern aufbe wahren wenn sich das gerät überhitzt schaltet es automatisch ab ziehen sie den netzstecker des geräts aus der steckdose und lassen sie es für ein paar minuten abkühlen bevor sie das gerät wieder einschalten überprüfen sie die gitter 3
- Wichtige sicherheitshinweise 3
- Czyszczenie 4
- Dane techniczne 4
- Instrukcja obsługi lokówko suszarka 4
- Polski 4
- Poznaj swą lokówkę 4
- Przechowywanie i konserwacja 4
- Ustawienia grzania prędkości 4
- Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 4
- Wskazówki korzystania 4
- Curăţare 5
- Depozitare şi întreţinere 5
- Familiarizarea cu peria dvs de coafat 5
- Instrucţiuni de utilizare 5
- Perie rotativă cu aer cald 5
- Prevederi pentru siguranta 5
- Romaneste 5
- Setări de căldură viteză 5
- Specificati 5
- Aparat se čisti suvom krpom 2 dodaci se čiste navlaženom krpom ili ispiraju tekućom vodom 3 pre čišćenja dodatka skinite ga sa aparata pre korišćenja ili odlaganja dodatka proverite da li je suv 4 nipošto ne ispirajte aparat vodom 6
- Da bi kosa bila podignutija u korenu zadržite četku blizu vlasišta nekoliko sekundi 7 da bi kosa bila još gušća neka četka rotira duž celog pramena 6
- I lica sa nedovoljno iskustva i znanja ako imaju nadzor odrasle osobe ili ako su im data uputstva za bezbedno korišćenje uređaja i ako su svesna potencijalnih opasnosti deca se ne smeju igrati uređajem deca ne smeju čistiti uređaj niti vršiti održavanje uređaja bez nadzora oprez neki delovi ovog uređaja mogu postati veoma vrući i mogu uzrokovati opekotine potrebno je obratiti naročitu pažnju pri rukovanju uređajem u prisustvu dece i osetljivih osoba 6
- Mrežica na usisu za vazduh 2 kontrola rotiranja levo desno 3 klizni prekidač sa 3 položaja za grejanje brzinu 0 c 1 2 4 kabl za napajanje koji se okreće za 360 sa prstenom za kačenje 6
- Ne koristite i ne skladištite uređaj tamo gde može da dođe u kontakt sa vodom ako uređaj upadne u vodu odmah ga isključite iz napajanja ne uzimajte ga iz vode sve dok napajanje ne bude isključeno ovaj uređaj nikada ne treba ostaviti bez nadzora kada je uključen u napajanje držite kabl dalje od zagrejanih površina ne koristite na otvorenom ili gde se koriste aerosolni proizvodi pre nego što uključite uređaj u struju proverite da li napon naznačen na njemu odgovara lokalnom naponu prilikom korišćenja bilo kog uređaja na deci ili osobama sa invaliditetom ili u njihovom prisustvu neophodan je strogi nadzor čuvati van domašajadece ako se uređaj pregreje automatski će se isključiti isključite uređaj iz struje i ostavite ga nekoliko minuta da se ohladi pre nego što ponovo uključite uređaj proverite da li u rešetkama ima ostataka dlačica kose i sl nikad nemojte koristiti uređaj mokrim rukama nemojte ga potapati u vodu držati pod tekućom vodom niti kvasiti nemojte prejako vući kabl nemojte namo 6
- Položaja za grejanje brzinu 6
- Scg cro b i h 6
- Tehnički podaci 6
- Upoznajte svoj figaro 6
- Uputstva za upotrebu 6
- Uputstvo za upotrebu vrela vazdušna četkica 6
- Važna sigurnosna uputstva 6
- Za početak podelite kosu u više pramenova očešljajte kosu tako da nigde ne bude zamršena 2 aparat uključujete tako što izaberete temperaturu koja odgovara vašem tipu kose 3 postavite aparat u kosu u blizini vlasišta pa je povucite niz ceo pramen 4 vucite četku niz pramen ka krajevima a kada dođete do kraja pramena uključite rotiranje četke u smeru od glave tako što ćete da pritisnete i držite dugme za rotiranje 6
- Čišćenje 6
- Čuvanje i održavanje 6
- Бъλгарски 7
- Важни предпазни мерки 7
- Запознаване с уреда 7
- Инструкции за употреба 7
- Настройки за нагряване скорост 7
- Почистване 7
- Съхранение и поддръжка 7
- Технически данни 7
- Упътване за използване четка с горещ въздух 7
- Arrivée d air 2 bouton de rotation gauche droit 3 sélecteur de chaleur vitesse à 3 positions 0 c 1 2 8
- Avertissement n utilisez pas cet appareil près de l eau l utilisation de cet appareil est permise aux enfants de plus de 8 ans et aux personnes ne disposant pas de toutes leurs capacités physiques sensorielles ou mentales ou manquant de l expérience et des connaissances requises après que ces enfants ou ces personnes ont reçu une formation appropriée sur l utilisation de cet appareil en toute sécurité et ont compris les dangers liés à l utilisation de cet appareil ou lorsqu ils elles sont surveillés par une personne responsable de leur sécurité les enfants ne doivent pas jouer avec l appareil les enfants ne doivent pas effectuer de nettoyage ou d entretien sur l appareil sans surveillance attention certaines parties de ce produit peuvent devenir très chaudes et causer des brûlures une attention particulière est nécessaire lorsque des enfants et des personnes vulnérables sont présents 8
- Cordon d alimentation pivotant sur 360 avec un anneau de suspension 8
- Donnees techniques 8
- Enfoncé la force de rotation tend à éloigner la brosse de votre tête 8
- Français 8
- Indications de securite importantes 8
- Instruction d utilisation 8
- Mode d emploi brosse à air chaud 8
- N utilisez ni ne rangez l appareil dans un endroit où il peut entrer en contact avec l eau si l appareil tombe dans de l eau débranchez le immédiatement ne le récupérez pas dans l eau tant que vous ne l aurez pas débranché cet appareil ne doit jamais être laissé sans surveillance lorsqu il est branché gardez le cordon loin des surfaces chauffées n utilisez pas la brosse en extérieur ou lorsque vous vous servez d un aérosol avant de brancher l appareil vérifiez si le voltage indiqué sur l appareil correspond au voltage du secteur surveillez étroitement les enfants ou les personnes handicapées qui sont à proximité de l appareil ou qui s en servent à conserver hors de la portée des enfants en cas de surchauffe l appareil s éteint automatiquement débranchez l appareil et laissez le refroidir pendant quelques minutes avant de rallumer l appareil vérifiez les grilles pour vous assurer qu elles ne sont pas bloquées par des peluches des cheveux etc ne utilisez jamais l appareil avec les mains 8
- Nettoyage 8
- Nettoyez votre appareil avec un chiffon sec 2 nettoyez les accessoires avec un chiffon humide ou rincez les sous l eau d un robinet 3 retirez les accessoires de l appareil avant de les nettoyer vérifiez que les accessoires sont bien secs avant de les utiliser ou de les ranger 4 ne plongez jamais votre appareil dans l eau 8
- Partagez vos cheveux en mèches peignez les cheveux jusqu à les démêler complètement 2 sélectionnez la chaleur qui est la mieux appropriée à la nature de vos cheveux 3 prenez une mèche amenez le brosse le plus près possible des racines et brossez sur toute la longueur de la mèche 4 descendez la brosse jusqu à l extrémité de la mèche juste avant de terminer appuyez sur le bouton de rotation et maintenez le 8
- Pour soulever davantage les racines des mèches maintenez la brosse sur ces racines pendant quelques secondes 7 pour ajouter davantage de volume laissez la brosse tourner sur toute la longueur des mèches 8
- Présentation de votre brosse soufflante 8
- Rangement et entretien 8
- Sélecteur de chaleur vitesse à 3 positions 8
- Інструкція з експлуатації фен щітка 9
- Інструкції з використання 9
- Будова вашого стайлера 9
- Даний пристрій можна чистити тільки сухою тканиною 2 насадки можна чистити вологою тканиною або під протічною водою 3 перед чищенням насадок обов язково зніміть їх із даного пристрою перед використанням або зберіганням насадок упевніться що вони повністю сухі 4 ніколи не ополіскуйте даний пристрій під протічною водою 9
- Для надання додаткового об єму волоссю біля корінців затримайте щітку на декілька секунд біля корінців волосся 7 для досягнення ще більшого об єму волосся дозвольте щітці накрутити усе пасмо волосся 9
- Зберігання та догляд 9
- Налаштування нагрівання швидкості 9
- Не використовуйте та не зберігайте цей прилад у місцях де на нього може потрапити вода якщо цей пристрій упав у воду негайно відключіть від електричної розетки не торкайтесь до води доки не буде відключене електричне живлення ніколи не залишайте цей пристрій без нагляду коли він підключений до електричної розетки оберігайте шнур живлення від торкання до гарячих поверхонь не використовуйте на відкритому повітрі або у місцях де використовуються аерозольні вироби перед підключенням приладу перевірте чи номінальна напруга вказана на приладі відповідає напрузі в електричній мережі під час використання приладу поблизу від дітей або дорослих із обмеженими можливостями потрібний пильний догляд зберігайте в місці недоступному для дітей у разі перегрівання прилад автоматично вимикається в такому випадку відключіть його від розетки і дочекайтеся охолодження протягом декількох хвилин перед повторним вмиканням приладу перевірте чи відсутні волокна волосся тощо на решітках ніколи не використовуйте п 9
- Пошкоджені кабелі можуть бути небезпечними завжди вимикайте прилад перед тим як його покласти навіть якщо ви покладете його на короткий час для уникнення накопичення жиру та інших забруднень очищуйте прилад після кожного використання увага не використовуйте цей прилад поблизу води діти старші 8 років та особи з обмеженими фізичними чуттєвими або душевними можливостями а також особи з браком досвіду або знань можуть використовувати даний прилад тільки під наглядом та тільки після проведення інструктажу щодо безпечного використання даного приладу та усвідомлення небезпек що виникають внаслідок неправильного його використання дітям не можна гратися з цим приладом діти не можуть чистити або обслуговувати цей прилад без нагляду застереження деякі компоненти цього приладу можуть дуже нагріватися під час використання та призводити до опіків будьте особливо обережні за наявності дітей чи уразливих людей 9
- Правила безпеки 9
- Спершу розділіть ваше волосся на пасма обов язково розчешіть ваше волосся щоб воно не було заплутаним 2 увімкнувши стайлер виберіть потрібне налаштування температури відповідно до вашого типу волосся 3 помістіть стайлер на волосся поблизу його корінців та проведіть його уздовж пасма 4 проведіть щіткою по волоссі до його кінчиків а досягнувши кінця пасма почніть повертати щітку в напрямі від вашої голови натискаючи та притримуючи кнопку обертання 9
- Сітка впуску повітря 2 регулятор обертання вправо вліво 3 боковий перемикач із 3 ма налаштуваннями температури швидкості 0 с 1 2 4 шнур живлення із функцією обертання на 360 9
- Українська 9
- Чищення 9
- Vaˇnaä informaciä po texnike bezopasnosti 10
- Правила пользования щетка фен 10
- Русский 10
- Українська 10
- Характеристики 10
- Для придания дополнительного объема на несколько секунд задерживайте щетку у корней волос 7 для придания еще большего объема дайте щетке намотать всю длину пряди 11
- Инструкции по эксплуатации 11
- Общая информация о стайлере 11
- Очистка 11
- Протирайте изделие сухой тканью 2 насадки можно очищать влажной тканью или промывать под проточной водой 3 перед очисткой насадку следует снять с прибора перед эксплуатацией или помещением на хранение убедитесь что насадка сухая 4 запрещается промывать изделие водой 11
- Разделите волосы на участки тщательно прочешите волосы 2 включите прибор выбрав нужный уровень температуры 3 проводите прибором по волосам ближе к их корням прочешите таким образом весь участок 4 проводите щеткой по направлению к кончикам волос достигнув кончиков с помощью кнопки вращения включайте вращение щетки от себя 11
- Русский 11
- Сетка воздухозаборника 2 регулировка вращения влево или вправо 3 регулятор с 3 уровнями температуры скорости 0 c 1 2 4 поворотный на 360 шнур питания с петлей 11
- Технические характеристики 11
- Уровня температуры скорости 11
- Хранение и обслуживание 11
- Αποθηκευση και συντηρηση 12
- Γνωριστε τη συσκευη σασ 12
- Ελληνικα 12
- Καθαρισμοσ 12
- Οδηγιεσ χρησησ 12
- Οδηγιεσ χρησησ βουρτσα θερμου αερα 12
- Ρυθμισεισ θερμοτητασ ταχυτητασ 12
- Σημαντικεσ οδηγιεσ ασφαλειασ 12
- Συμβουλεσ χτενισματοσ για μεγιστο ογκο 12
Похожие устройства
- 1More HC905-Black Руководство по эксплуатации
- Beurer HC 80 Руководство по эксплуатации
- Generic Comfort SEVEN/DS/NV Инструкция по эксплуатации
- WASTE FIGHTER F-12 Junior Руководство по эксплуатации
- Midea MCFD-55320 W Инструкция по эксплуатации
- Generic Comfort MINI/DS/NC Инструкция по эксплуатации
- Generic Comfort MINI/DS/NE Инструкция по эксплуатации
- Атлант ХМ 4619-100 Руководство по эксплуатации
- BRADEX УЛЬТРА 150 Руководство по эксплуатации
- WASTE FIGHTER F-22 Standard Руководство по эксплуатации
- Ritmix GP-007 Blue Руководство по эксплуатации
- Ritmix GP-007 Red Руководство по эксплуатации
- Beon BN-2105 Руководство по эксплуатации
- WASTE FIGHTER F-32 Standard Руководство по эксплуатации
- WASTE FIGHTER F-42 Premium Руководство по эксплуатации
- WASTE FIGHTER F-52 Premium Руководство по эксплуатации
- AndaSeat Kaiser 3 XL AD12YDC-XL-01-E-PV/C Руководство по эксплуатации
- WASTE FIGHTER F-62 Руководство по эксплуатации
- Meyvel MV53-KBF2 Руководство по эксплуатации
- Атлант ХМ 4626-149 ND Руководство по эксплуатации