Vitek VT-8338 [23/29] Română
![Vitek VT-8338 [23/29] Română](/views2/2027832/page23/bg17.png)
28
ROMÂNĂ
FIER DE CĂLCAT VT-8338
Fierul de călcat este destinat pentru călcarea
hainelor, așternuturilor și tratarea verticală cu abur
a țesuturilor.
DESCRIERE
1. Pulverizator de apă
2. Capacul orificiului de umplere
3. Comutator «Livrare continuă a aburului/
autocurăţare»
4. Buton de alimentare suplimentară cu abur
5. Buton de pulverizare cu apă
6. Mâner
7. Indicator de pornire/oprire a elementului de
încălzire
8. Protecția cablului de alimentare
9. Baza fierului de călcat
10. Rezervor de apă
11. Regulator de temperatură
12. Indicator al nivelului maxim de apă
13. Talpa fierului de călcat
14. Pahar gradat
ATENȚIE!
Pentru protecţie suplimentară este recomandabilă
instalarea unui disjunctor de protecţie (ECB) cu
curent nominal nu mai mare de 30 mA în circuitul
de alimentare electrică; pentru instalarea ECB
adresaţi-vă unui specialist.
MĂSURI DE SIGURANȚĂ
Înainte de a începe exploatarea dispozitivului elec-
tric citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare și
păstraţi-l pentru utilizare ulterioară în calitate de
material de referinţă.
Utilizaţi dispozitivul doar conform destinaţiei sale,
cum este descris în prezentul manual de utilizare.
Manipularea necorespunzătoare poate duce la
defectarea dispozitivului, poate cauza daune utili-
zatorului sau a bunurilor acestuia.
• Înainte de conectare, asiguraţi-vă că tensiu-
nea din reţeaua electrică corespunde cu tensi-
unea de lucru a fierului de călcat.
• Cablul electric este dotat cu o fisă de tip
«euro»; conectaţi-o la priză electrică cu con-
tact sigur cu pământul.
• Pentru a evita riscul de apariţie a incendiului,
nu utilizaţi manșoane de reducţie la conecta-
rea dispozitivului la priza electrică.
• Pentru a evita supraîncărcarea reţelei electrice
nu conectaţi concomitent mai multe dispozitive
cu un consum mare de energie.
• Nu utilizați fierul de călcat în afara încăperilor,
precum și în încăperile cu umiditate înaltă.
• Puneți fierul de călcat pe o suprafaţă plană şi
stabilă sau folosiţi masa de călcat stabilă.
• ATENȚIE! Suprafețele fierului de călcat se
încălzesc în timpul funcționării. Pentru a evita
arsurile, evitaţi contactul zonelor deschise
ale pielii cu suprafeţele fierbinţi ale fierului de
călcat sau aburul de ieșire.
• Nu turnaţi în rezervorul pentru apă lichide
aromatice, oţet, soluţie de amidon, reactive
pentru îndepărtarea depunerilor de calcar,
substanţe chimice, etc.
• Nu conectaţi dispozitivul în locuri unde sunt
pulverizaţi aerosoli sau se folosesc lichide
uşor inflamabile.
• Pentru a evita deteriorarea acoperirii
antiaderente a tălpii fierului de călcat, fiți atenți
în timpul călcatului hainelor cu fermoare sau
nasturi metalici.
• Aveți grijă ca cablul de alimentare să nu fie
pe masa de călcat şi să nu atingă suprafeţe
fierbinţi și margini ascuțite.
• Nu lăsaţi dispozitivul conectat la rețea fără
supraveghere. În timpul pauzelor de lucru și
răcirii plasați fierul de călcat pe bază (în poziție
verticală).
• Înainte de deconectarea/conectarea fierului de
călcat la reţeaua electrică, plasaţi regulatorul
de temperatură în poziţia minimă și opriți
alimentarea continuă cu abur.
• Deconectaţi obligatoriu fierul de călcat de la
reţeaua electrică dacă nu-l utilizaţi.
• Deconectaţi obligatoriu fişa cablului de
alimentare din priza electrică atunci când
umpleţi rezervorul cu apă.
• Capacul orificiului de umplere cu apă trebuie
să fie închis în timpul călcatului.
• La deconectarea fierul de călcat de la reţeaua
electrică nu trageţi niciodată de cablu de
alimentare, ci apucaţi de fişa cablului de
alimentare.
• Pentru a evita riscul electrocutării nu scufundaţi
fierul de călcat, cablul de alimentare şi fişa
cablului de alimentare în apă sau în alte
lichide.
• Înainte de a depozita fierul de călcat, lăsaţi-l
să se răcească complet și vărsaţi rămășițele
de apă.
• Vărsaţi apa din rezervor doar după
deconectarea fierului de călcat de la reţea.
• Curăţaţi dispozitivul în mod regulat.
• Nu atingeţi corpul dispozitivului şi fişa cablului
de alimentare cu mâinile ude.
• Nu permiteţi copiilor să atingă corpul
dispozitivul şi cablul de alimentare în timpul
funcţionării dispozitivului.
• Copiii trebuie supravegheați pentru a preveni
jocul cu dispozitivul.
Содержание
- Vt 8338 1
- Утюг 1
- Русский 3
- Данное устройство не предназначено для использования детьми во время рабо ты и остывания размещайте устройство в местах недоступных для детей 4
- Запрещается самостоятельно ремонтиро вать прибор не разбирайте прибор само стоятельно при возникновении любых неисправностей а также после падения устройства выключите прибор из элек трической розетки и обратитесь в любой авторизованный уполномоченный сер висный центр по контактным адресам ука занным в гарантийном талоне и на сайте 4
- Перевозите устройство только в заводской упаковке 4
- При повреждении шнура питания его заме ну во избежание опасности должны произ водить изготовитель сервисная служба или подобный квалифицированный персонал 4
- Прибор не предназначен для использова ния лицами включая детей с пониженны ми физическими сенсорными или умствен ными способностями или при отсутствии у них жизненного опыта или знаний если они не находятся под присмотром или не про инструктированы об использовании при бора лицом ответственным за их безопас ность 4
- Примечание при первом включении нагре вательный элемент утюга обгорает поэтому возможно появление постороннего запаха и небольшого количества дыма это нормальное явление 4
- Русский 4
- Храните устройство в местах недоступных для детей и людей с ограниченными воз можностями 4
- Регулятор постоянной подачи пара 3 пере ведите в положение 0 подача пара выклю чена 5
- Русский 5
- Утюг нагревается быстрее чем остывает поэтому сначала рекомендуется гладить вещи которые требуют низкой температу ры например синтетические ткани после чего приступайте к глажению при более высоких температурах шёлк шерсть изделия из хлопка и льна следует гладить в последнюю очередь 5
- Регулятор постоянной подачи пара 3 пере ведите в положение 0 подача пара выклю чена 6
- Русский 6
- Info vitek r 7
- Www vitek ru телефон для справок 8 800 100 18 30 7
- Изготовитель стар плюс лимитед star plus limited 7
- Импортер и уполномоченное изготовителем лицо ооо витек рус 7
- Местонахождение и почтовый адрес для связи рф 117452 г москва черноморский бульвар дом 17 корп этаж 4 офис 401 каб тел 7 499 685 48 18 e mail info vitek ru 7
- Местонахождение и почтовый адрес для связи юнит би энд си 15й этаж кэйси абердин хаус 38 хёнг ип роуд вонг чук ханг гонконг кнр 7
- Ответственность за несоответствие продукции требованиям технических регламентов таможенного союза возложена на уполномоченное изготовителем лицо 7
- Русский 7
- Сделано в кнр 7
- Қазақша 8
- Қазақша 9
- Қазақша 10
- Қазақша 11
- Info vitek ru 12
- Гарантиялық мiндеттiлiгi гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет 12
- Мүмкін 12
- Қазақша 12
- Үтік табанындағы шөгінділер сірке сулы ерітіндіде суланған матамен жойылуы 12
- Українська 13
- Українська 14
- Бавовна льон висока температура 15
- Не прасувати 15
- Позначення тип тканини температура 15
- Синтетика нейлон акрил поліестер низька температура 15
- Українська 15
- Шовк вовна середня температура 15
- Подача пари вимкнена 16
- Після використання праски установіть регу лятор температури 11 у положення min а регулятор постійної подачі пари 3 переве діть у положення 16
- Регулятор постійної подачі пари 3 переве діть у положення 16
- Українська 16
- Info vitek r 17
- Номінальна споживана потужність 1830 2180 вт 17
- Українська 17
- Кыргыз 18
- Кыргыз 19
- Кыргыз 20
- Кыргыз 21
- Кыргыз 22
- Română 23
- Română 24
- Română 25
- Asiguraţi vă că în rezervorul 10 este o cantitate suficientă de apă 26
- Atenție dacă în timpul funcţionării nu are loc alimentarea continuă cu abur verificaţi corectitudinea poziției regulatorului de temperatură 11 şi prezenţa apei în rezervor 10 26
- Atunci când talpa fierului de călcat 13 se va atinge temperatura setată indicatorul 7 se va stinge puteţi începe călcatul 26
- Călcarea cu abur 26
- Este deconectată aburul va începe să iasă prin orificiile din talpa fierului de călcat 13 26
- Extrageţi fişa cablului de alimentare din priza electrică și așteptați răcirea completă a fierului de călcat 26
- Indicatorul 7 26
- Introduceţi fişa cablului de alimentare în priza electrică 26
- La apăsarea butonului de livrare suplimentară a aburului 4 aburul va ieşi mai intens din talpa fierului de călcat remarcă pentru a evita scurgerea apei din ori ficiile pentru abur apăsaţi butonul de alimentare suplimentară cu abur 4 cu intervalul nu mai mic de 4 5 secunde 26
- Livrarea aburului este oprită 26
- Livrarea suplimentară a aburului funcţia de livrare suplimentară a aburului este utilă la netezirea pliurilor şi poate fi utilizată doar în regimul de călcare la temperatură înaltă regulator de temperatură 11 în poziţia în zona simbolului 26
- Plasaţi fierul de călcat pe bază 9 26
- Plasați regulatorul de livrare continuă a aburului 3 în poziţia 26
- Plasați regulatorul de livrare continuă a aburului 3 în poziţie livrarea aburului 26
- Română 26
- Rotind regulatorul 11 setaţi temperatura necesară pentru călcare în zona simbolului 26
- Sau în acest caz se va aprinde 26
- Scoateţi fişa cablului de alimentare din priza electrică și așteptați răcirea completă a fierului de călcat 26
- Tratare verticală cu abur 26
- Caracteristici tehnice alimentare electrică 220 240 v 50 60 hz consum nominal de putere 1830 2180 w puterea maximă 2200 w 27
- Durata de funcţionare a dispozitivului este de 3 ani 27
- Garanţie în legătură cu oferirea garanţiei pentru produsul dat rugăm să vă adresaţi la distribuitorul regional sau la compania unde a fost procurat produsul dat serviciul de garanţie se realizează cu condi ţia prezentării bonului de plată sau a oricărui alt document financiar care confirmă cumpărarea produsului dat 27
- Producătorul îşi rezervă dreptul de a modifi ca designul construcția și caracteristicile teh nice care nu afectează principiile generale de funcționare ale dispozitivului fără notificare prea labilă din cauza cărora între instrucțiune și produs pot exista diferențe neînsemnate dacă utilizatorul a depistat astfel de neconformități vă rugăm să ne informați prin e mail info vitek ru pentru a obține o versiune actualizată a instrucțiunii 27
- Reciclarea 27
- Română 27
- În scopul protejării mediului înconjurător după finalizarea termenului de exploatare a dispo zitivului și a elementelor de alimentare dacă sunt incluse în set nu le aruncați împreună cu deșeurile menajere obișnuite livrați dispozitivul și elementele de alimentare în punctele specializate pentru reciclare ulterioară deșeurile formate în timpul reciclării produselor sunt supuse colectării obligatorii cu reciclarea ulterioară în modul stabilit pentru mai multe informații privind reciclarea acestui produs contactați primăria locală serviciul de reciclare a deșeurilor menajere sau magazinul de unde ați achiziționat acest produs 27
Похожие устройства
- Braun SI7062BL TexStyle 7 Инструкция по эксплуатации
- Tesler TT-245 Руководство по эксплуатации
- Tesler TT-245 MIDNIGHT Инструкция по эксплуатации
- Pioneer TS220 Руководство по эксплуатации
- Tesler TT-445 Руководство по эксплуатации
- KitchenAid Classic 5KMT2115EWH Инструкция по эксплуатации
- Tesler T-255 Инструкция по эксплуатации
- JVC JK-TS722 Руководство по эксплуатации
- BQ 32FS32B Инструкция по эксплуатации
- ECON EX-24HS003B Руководство по эксплуатации
- Sony Alpha ILCE-7RM5 body Black ILCE7RM5B Руководство по эксплуатации
- Milacio Vida 75 (MC.555075) Руководство по эксплуатации
- Prainskel WCR-01 Руководство по эксплуатации
- Korting KWD 58L1496 White Руководство по эксплуатации
- Korting KWD 58L1496 S Silver Руководство по эксплуатации
- Smeg SIM1644DS Руководство по эксплуатации
- Korting KWM 42LS1267 N Black Руководство по эксплуатации
- Korting KWM 42LS1267 Beige Руководство по эксплуатации
- Korting KWM 42LS1267 White Руководство по эксплуатации
- Korting KWM 49IT1470 White Руководство по эксплуатации