Vitek VT-8338 [3/29] Русский
![Vitek VT-8338 [3/29] Русский](/views2/2027832/page3/bg3.png)
8
РУССКИЙ
УТЮГ VT-8338
Утюг предназначен для глажения одежды, постель-
ного белья и вертикального отпаривания тканей.
ОПИСАНИЕ
1.
Разбрызгиватель воды
2.
Крышка заливочного отверстия
3.
Переключатель «Постоянная подача
пара/самоочистка « »
4.
Кнопка дополнительной подачи пара
5.
Кнопка разбрызгивателя воды
6.
Ручка
7.
Индикатор включения/выключения
нагревательного элемента
8.
Защита сетевого шнура
9.
Основание утюга
10.
Резервуар для воды
11.
Регулятор температуры
12.
Указатель максимального уровня воды
13.
Подошва утюга
14.
Мерный стаканчик
ВНИМАНИЕ!
Для дополнительной защиты в цепи питания
целесообразно установить устройство защитного
отключения (УЗО) с номинальным током сраба-
тывания, не превышающим 30 мА, для установки
УЗО обратитесь к специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации электроприбора
внимательно прочитайте настоящее руководство
по эксплуатации и сохраните его для использова-
ния в качестве справочного материала.
Используйте устройство только по его прямому
назначению, как изложено в данном руководстве.
Неправильное обращение с устройством может
привести к его поломке, причинению вреда поль-
зователю или его имуществу.
•
Перед включением убедитесь, что напряжение
в электрической сети соответствует рабочему
напряжению утюга.
•
Сетевой шнур снабжён «евровилкой»; вклю-
чайте её в электрическую розетку, имеющую
надёжный контакт заземления.
•
Во избежание риска возникновения пожара не
используйте переходники при подключении
прибора к электрической розетке.
•
Во избежание перегрузки электрической
сети не включайте одновременно несколько
устройств с большой потребляемой мощно-
стью.
•
Не пользуйтесь утюгом вне помещений,
а также в помещениях с повышенной влаж-
ностью.
•
Ставьте утюг на ровную устойчивую поверх-
ность или пользуйтесь устойчивой гладильной
доской.
•
ВНИМАНИЕ! Поверхности утюга нагревают-
ся во время работы. Не допускайте контакта
открытых участков кожи с горячими поверх-
ностями утюга или выходящим паром, чтобы
избежать ожогов.
•
Запрещается заливать в резервуар для воды
ароматизирующие жидкости, уксус, раствор
крахмала, реагенты для удаления накипи,
химические вещества и т.п.
•
Не включайте устройство в местах, где распы-
ляются аэрозоли или используются легковос-
пламеняющиеся жидкости.
•
Во избежание повреждения антипригарной
поверхности подошвы утюга, соблюдайте
осторожность при глажении вещей с металли-
ческими молниями или металлическими пуго-
вицами.
•
Следите, чтобы сетевой шнур не находил-
ся на гладильной доске и не касался горячих
поверхностей и острых кромок.
•
Не оставляйте включённое в сеть устройство
без присмотра. Во время перерывов в работе
и остывания устанавливайте утюг на основа-
ние (в вертикальное положение).
•
Перед отключением/подключением утюга к
электрической сети установите регулятор тем-
пературы в минимальное положение и отклю-
чите постоянную подачу пара.
•
Обязательно отключайте утюг от электриче-
ской сети, если вы им не пользуетесь.
•
При наполнении резервуара водой обязатель-
но вынимайте вилку сетевого шнура из элек-
трической розетки.
•
Крышка заливочного отверстия должна быть
закрыта во время глажения.
•
При отключении утюга от электрической сети
обязательно держитесь за сетевую вилку,
никогда не тяните за сетевой шнур.
•
Чтобы избежать поражения электрическим
током, не погружайте утюг, сетевой шнур и
вилку сетевого шнура в воду или в любые дру-
гие жидкости.
•
Прежде чем убрать утюг, дайте ему полностью
остыть и слейте остатки воды.
•
Сливайте воду из резервуара только после
отключения утюга от сети.
•
Регулярно проводите чистку устройства.
•
Не прикасайтесь к корпусу устройства и к
вилке сетевого шнура мокрыми руками.
•
Не разрешайте детям прикасаться к корпусу
утюга и к сетевому шнуру во время работы
устройства.
•
Дети должны находиться под присмотром для
недопущения игр с прибором.
•
Из соображений безопасности детей не остав-
ляйте полиэтиленовые пакеты, используемые
в качестве упаковки, без присмотра.
Содержание
- Vt 8338 1
- Утюг 1
- Русский 3
- Данное устройство не предназначено для использования детьми во время рабо ты и остывания размещайте устройство в местах недоступных для детей 4
- Запрещается самостоятельно ремонтиро вать прибор не разбирайте прибор само стоятельно при возникновении любых неисправностей а также после падения устройства выключите прибор из элек трической розетки и обратитесь в любой авторизованный уполномоченный сер висный центр по контактным адресам ука занным в гарантийном талоне и на сайте 4
- Перевозите устройство только в заводской упаковке 4
- При повреждении шнура питания его заме ну во избежание опасности должны произ водить изготовитель сервисная служба или подобный квалифицированный персонал 4
- Прибор не предназначен для использова ния лицами включая детей с пониженны ми физическими сенсорными или умствен ными способностями или при отсутствии у них жизненного опыта или знаний если они не находятся под присмотром или не про инструктированы об использовании при бора лицом ответственным за их безопас ность 4
- Примечание при первом включении нагре вательный элемент утюга обгорает поэтому возможно появление постороннего запаха и небольшого количества дыма это нормальное явление 4
- Русский 4
- Храните устройство в местах недоступных для детей и людей с ограниченными воз можностями 4
- Регулятор постоянной подачи пара 3 пере ведите в положение 0 подача пара выклю чена 5
- Русский 5
- Утюг нагревается быстрее чем остывает поэтому сначала рекомендуется гладить вещи которые требуют низкой температу ры например синтетические ткани после чего приступайте к глажению при более высоких температурах шёлк шерсть изделия из хлопка и льна следует гладить в последнюю очередь 5
- Регулятор постоянной подачи пара 3 пере ведите в положение 0 подача пара выклю чена 6
- Русский 6
- Info vitek r 7
- Www vitek ru телефон для справок 8 800 100 18 30 7
- Изготовитель стар плюс лимитед star plus limited 7
- Импортер и уполномоченное изготовителем лицо ооо витек рус 7
- Местонахождение и почтовый адрес для связи рф 117452 г москва черноморский бульвар дом 17 корп этаж 4 офис 401 каб тел 7 499 685 48 18 e mail info vitek ru 7
- Местонахождение и почтовый адрес для связи юнит би энд си 15й этаж кэйси абердин хаус 38 хёнг ип роуд вонг чук ханг гонконг кнр 7
- Ответственность за несоответствие продукции требованиям технических регламентов таможенного союза возложена на уполномоченное изготовителем лицо 7
- Русский 7
- Сделано в кнр 7
- Қазақша 8
- Қазақша 9
- Қазақша 10
- Қазақша 11
- Info vitek ru 12
- Гарантиялық мiндеттiлiгi гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет 12
- Мүмкін 12
- Қазақша 12
- Үтік табанындағы шөгінділер сірке сулы ерітіндіде суланған матамен жойылуы 12
- Українська 13
- Українська 14
- Бавовна льон висока температура 15
- Не прасувати 15
- Позначення тип тканини температура 15
- Синтетика нейлон акрил поліестер низька температура 15
- Українська 15
- Шовк вовна середня температура 15
- Подача пари вимкнена 16
- Після використання праски установіть регу лятор температури 11 у положення min а регулятор постійної подачі пари 3 переве діть у положення 16
- Регулятор постійної подачі пари 3 переве діть у положення 16
- Українська 16
- Info vitek r 17
- Номінальна споживана потужність 1830 2180 вт 17
- Українська 17
- Кыргыз 18
- Кыргыз 19
- Кыргыз 20
- Кыргыз 21
- Кыргыз 22
- Română 23
- Română 24
- Română 25
- Asiguraţi vă că în rezervorul 10 este o cantitate suficientă de apă 26
- Atenție dacă în timpul funcţionării nu are loc alimentarea continuă cu abur verificaţi corectitudinea poziției regulatorului de temperatură 11 şi prezenţa apei în rezervor 10 26
- Atunci când talpa fierului de călcat 13 se va atinge temperatura setată indicatorul 7 se va stinge puteţi începe călcatul 26
- Călcarea cu abur 26
- Este deconectată aburul va începe să iasă prin orificiile din talpa fierului de călcat 13 26
- Extrageţi fişa cablului de alimentare din priza electrică și așteptați răcirea completă a fierului de călcat 26
- Indicatorul 7 26
- Introduceţi fişa cablului de alimentare în priza electrică 26
- La apăsarea butonului de livrare suplimentară a aburului 4 aburul va ieşi mai intens din talpa fierului de călcat remarcă pentru a evita scurgerea apei din ori ficiile pentru abur apăsaţi butonul de alimentare suplimentară cu abur 4 cu intervalul nu mai mic de 4 5 secunde 26
- Livrarea aburului este oprită 26
- Livrarea suplimentară a aburului funcţia de livrare suplimentară a aburului este utilă la netezirea pliurilor şi poate fi utilizată doar în regimul de călcare la temperatură înaltă regulator de temperatură 11 în poziţia în zona simbolului 26
- Plasaţi fierul de călcat pe bază 9 26
- Plasați regulatorul de livrare continuă a aburului 3 în poziţia 26
- Plasați regulatorul de livrare continuă a aburului 3 în poziţie livrarea aburului 26
- Română 26
- Rotind regulatorul 11 setaţi temperatura necesară pentru călcare în zona simbolului 26
- Sau în acest caz se va aprinde 26
- Scoateţi fişa cablului de alimentare din priza electrică și așteptați răcirea completă a fierului de călcat 26
- Tratare verticală cu abur 26
- Caracteristici tehnice alimentare electrică 220 240 v 50 60 hz consum nominal de putere 1830 2180 w puterea maximă 2200 w 27
- Durata de funcţionare a dispozitivului este de 3 ani 27
- Garanţie în legătură cu oferirea garanţiei pentru produsul dat rugăm să vă adresaţi la distribuitorul regional sau la compania unde a fost procurat produsul dat serviciul de garanţie se realizează cu condi ţia prezentării bonului de plată sau a oricărui alt document financiar care confirmă cumpărarea produsului dat 27
- Producătorul îşi rezervă dreptul de a modifi ca designul construcția și caracteristicile teh nice care nu afectează principiile generale de funcționare ale dispozitivului fără notificare prea labilă din cauza cărora între instrucțiune și produs pot exista diferențe neînsemnate dacă utilizatorul a depistat astfel de neconformități vă rugăm să ne informați prin e mail info vitek ru pentru a obține o versiune actualizată a instrucțiunii 27
- Reciclarea 27
- Română 27
- În scopul protejării mediului înconjurător după finalizarea termenului de exploatare a dispo zitivului și a elementelor de alimentare dacă sunt incluse în set nu le aruncați împreună cu deșeurile menajere obișnuite livrați dispozitivul și elementele de alimentare în punctele specializate pentru reciclare ulterioară deșeurile formate în timpul reciclării produselor sunt supuse colectării obligatorii cu reciclarea ulterioară în modul stabilit pentru mai multe informații privind reciclarea acestui produs contactați primăria locală serviciul de reciclare a deșeurilor menajere sau magazinul de unde ați achiziționat acest produs 27
Похожие устройства
- Braun SI7062BL TexStyle 7 Инструкция по эксплуатации
- Tesler TT-245 Руководство по эксплуатации
- Tesler TT-245 MIDNIGHT Инструкция по эксплуатации
- Pioneer TS220 Руководство по эксплуатации
- Tesler TT-445 Руководство по эксплуатации
- KitchenAid Classic 5KMT2115EWH Инструкция по эксплуатации
- Tesler T-255 Инструкция по эксплуатации
- JVC JK-TS722 Руководство по эксплуатации
- BQ 32FS32B Инструкция по эксплуатации
- ECON EX-24HS003B Руководство по эксплуатации
- Sony Alpha ILCE-7RM5 body Black ILCE7RM5B Руководство по эксплуатации
- Milacio Vida 75 (MC.555075) Руководство по эксплуатации
- Prainskel WCR-01 Руководство по эксплуатации
- Korting KWD 58L1496 White Руководство по эксплуатации
- Korting KWD 58L1496 S Silver Руководство по эксплуатации
- Smeg SIM1644DS Руководство по эксплуатации
- Korting KWM 42LS1267 N Black Руководство по эксплуатации
- Korting KWM 42LS1267 Beige Руководство по эксплуатации
- Korting KWM 42LS1267 White Руководство по эксплуатации
- Korting KWM 49IT1470 White Руководство по эксплуатации