Vitek VT-8338 [25/29] Română
![Vitek VT-8338 [25/29] Română](/views2/2027832/page25/bg19.png)
30
ROMÂNĂ
Remarcă:
• Nu turnaţi apă mai sus de marcajul «max» (12).
• Dacă în timpul călcării este nevoie de
reumplerea rezervorului cu apă, atunci
deconectaţi obligatoriu fierul de călcat şi
extrageți fişa din priza electrică.
• După ce aţi finisat călcatul, deconectaţi fierul
de călcat, aşteptaţi răcirea completă a acestuia,
apoi deschideţi capacul orificiului de umplere
(2), răsturnaţi fierul de călcat şi vărsaţi apa
care a rămas.
TEMPERATURA DE CĂLCARE
Înainte de a începe exploatarea testaţi fierul de
călcat încălzit pe o bucată de ţesătură, pentru a vă
asigura că talpa fierului de călcat (13) şi rezervorul
de apă (10) sunt curate.
• De fiecare data, înainte de călcare, uitaţi-
vă pe eticheta articolului, unde este indicată
temperatura de călcare recomandată.
• Dacă pe eticheta articolului există un simbol
, atunci acest produs nu trebuie să fie
călcat.
• Dacă eticheta cu indicaţii pentru călcare
lipseşte, însă Dvs. cunoaşteţi tipul de ţesătură,
atunci pentru alegerea temperaturii de călcare
utilizaţi tabelul următor.
Tabel pentru alegerea temperaturii de călcare
NOTA-
REA
TIPUL ŢESĂTURII (TEMPERATURA)
nu călcați
•
sintetică, nailon, acrilic, poliester
(temperatură joasă)
•• mătase/lână (temperatură medie)
••• bumbac/in (temperatură înaltă)
• Tabelul poate fi aplicat doar în cazul ţesăturilor
netede. Dacă ţesătura este de alt tip (gofrată,
reliefată, etc.), atunci se recomandă călcarea
acesteia la temperaturi joase.
• În primul rând sortaţi hainele după temperatura
lor de călcare: sinteticele - la sintetice, lâna - la
lână, bumbacul - la bumbac etc.
• Fierul de călcat se încălzeşte mai repede
decât se răceşte. De aceea, în primul rând se
recomandă călcarea hainelor care se calcă
la temperaturi joase (de exemplu, ţesături
sintetice). Apoi treceţi la călcarea la temperaturi
mai înalte (mătase, lână). Articolele din bumbac
şi din in călcaţi-le în ultimul rând.
• Dacă ţesătura este compusă din diferite tipuri
de fibre, atunci temperatura trebuie setată la
cel mai redus nivel (de exemplu, dacă ţesătura
constă din 60% poliester şi 40% bumbac, atunci
aceasta trebuie să fie călcată la temperatura
potrivită pentru poliester «•»).
• Dacă nu puteţi determina tipul ţesăturii, găsiţi
o porţiune de articol, care nu se vede în timpul
purtării şi alegeţi temperatura potrivită prin
metoda încercărilor (începeţi întotdeauna de
la cele mai joase temperaturi şi treptat măriţi-o,
până la obţinerea rezultatului dorit).
• Ţesăturile din velvet şi alte tipuri de ţesătură,
care repede încep a luci, trebuie călcate doar
într-o singură direcţie (în direcţia de orientare
a firelor) cu o apăsare mică.
• Pentru a evita apariţia petelor lucitoare pe
ţesăturile sintetice şi din mătase, călcaţi-le pe
dos.
SETAREA TEMPERATURII DE CĂLCARE
• Plasaţi fierul de călcat pe bază (9).
• Introduceţi fişa cablului de alimentare în priza
electrică.
• Rotind regulatorul (11) setaţi temperatura
necesară pentru călcare: «•», «••», «•••», (în
dependenţă de tipul ţesăturii), în acest caz se
va aprinde indicatorul (7).
• Atunci când talpa fierului de călcat (13) se va
încălzi până la temperatura setată, indicatorul
(7) se va stânge și puteţi începe călcatul.
Remarcă:
Dacă ați călcat la temperatură înaltă și a apărut
necesitatea să călcați la o temperatură joasă,
atunci se recomandă să așteptați scăderea tem-
peraturii tălpii și să începeți călcatul numai după
ce indicatorul (7) se aprinde.
PULVERIZATOR DE APĂ
• Puteţi umezi ţesătura, apăsând de câteva ori
pe butonul de pulverizare a apei (5).
• Asiguraţi-vă că în rezervor (10) este o cantitate
suficientă de apă.
CĂLCAREA USCATĂ
• Plasaţi fierul de călcat pe bază (9).
• Introduceţi fişa cablului de alimentare în priza
electrică.
• Plasați regulatorul de livrare continuă a
aburului (3) în poziţia 0 - livrarea aburului este
oprită.
• Rotind regulatorul (11) setaţi temperatura
necesară pentru călcare: «•», «••», «•••», (în
dependenţă de tipul ţesăturii), în acest caz se
va aprinde indicatorul (7).
• Atunci când talpa fierului de călcat (13) se va
încălzi până la temperatura setată, indicatorul
(7) se va stânge și puteţi începe călcatul.
• După utilizarea fierului de călcat plasați
regulatorul de temperatură (11) în poziţia «min».
Содержание
- Vt 8338 1
- Утюг 1
- Русский 3
- Данное устройство не предназначено для использования детьми во время рабо ты и остывания размещайте устройство в местах недоступных для детей 4
- Запрещается самостоятельно ремонтиро вать прибор не разбирайте прибор само стоятельно при возникновении любых неисправностей а также после падения устройства выключите прибор из элек трической розетки и обратитесь в любой авторизованный уполномоченный сер висный центр по контактным адресам ука занным в гарантийном талоне и на сайте 4
- Перевозите устройство только в заводской упаковке 4
- При повреждении шнура питания его заме ну во избежание опасности должны произ водить изготовитель сервисная служба или подобный квалифицированный персонал 4
- Прибор не предназначен для использова ния лицами включая детей с пониженны ми физическими сенсорными или умствен ными способностями или при отсутствии у них жизненного опыта или знаний если они не находятся под присмотром или не про инструктированы об использовании при бора лицом ответственным за их безопас ность 4
- Примечание при первом включении нагре вательный элемент утюга обгорает поэтому возможно появление постороннего запаха и небольшого количества дыма это нормальное явление 4
- Русский 4
- Храните устройство в местах недоступных для детей и людей с ограниченными воз можностями 4
- Регулятор постоянной подачи пара 3 пере ведите в положение 0 подача пара выклю чена 5
- Русский 5
- Утюг нагревается быстрее чем остывает поэтому сначала рекомендуется гладить вещи которые требуют низкой температу ры например синтетические ткани после чего приступайте к глажению при более высоких температурах шёлк шерсть изделия из хлопка и льна следует гладить в последнюю очередь 5
- Регулятор постоянной подачи пара 3 пере ведите в положение 0 подача пара выклю чена 6
- Русский 6
- Info vitek r 7
- Www vitek ru телефон для справок 8 800 100 18 30 7
- Изготовитель стар плюс лимитед star plus limited 7
- Импортер и уполномоченное изготовителем лицо ооо витек рус 7
- Местонахождение и почтовый адрес для связи рф 117452 г москва черноморский бульвар дом 17 корп этаж 4 офис 401 каб тел 7 499 685 48 18 e mail info vitek ru 7
- Местонахождение и почтовый адрес для связи юнит би энд си 15й этаж кэйси абердин хаус 38 хёнг ип роуд вонг чук ханг гонконг кнр 7
- Ответственность за несоответствие продукции требованиям технических регламентов таможенного союза возложена на уполномоченное изготовителем лицо 7
- Русский 7
- Сделано в кнр 7
- Қазақша 8
- Қазақша 9
- Қазақша 10
- Қазақша 11
- Info vitek ru 12
- Гарантиялық мiндеттiлiгi гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет 12
- Мүмкін 12
- Қазақша 12
- Үтік табанындағы шөгінділер сірке сулы ерітіндіде суланған матамен жойылуы 12
- Українська 13
- Українська 14
- Бавовна льон висока температура 15
- Не прасувати 15
- Позначення тип тканини температура 15
- Синтетика нейлон акрил поліестер низька температура 15
- Українська 15
- Шовк вовна середня температура 15
- Подача пари вимкнена 16
- Після використання праски установіть регу лятор температури 11 у положення min а регулятор постійної подачі пари 3 переве діть у положення 16
- Регулятор постійної подачі пари 3 переве діть у положення 16
- Українська 16
- Info vitek r 17
- Номінальна споживана потужність 1830 2180 вт 17
- Українська 17
- Кыргыз 18
- Кыргыз 19
- Кыргыз 20
- Кыргыз 21
- Кыргыз 22
- Română 23
- Română 24
- Română 25
- Asiguraţi vă că în rezervorul 10 este o cantitate suficientă de apă 26
- Atenție dacă în timpul funcţionării nu are loc alimentarea continuă cu abur verificaţi corectitudinea poziției regulatorului de temperatură 11 şi prezenţa apei în rezervor 10 26
- Atunci când talpa fierului de călcat 13 se va atinge temperatura setată indicatorul 7 se va stinge puteţi începe călcatul 26
- Călcarea cu abur 26
- Este deconectată aburul va începe să iasă prin orificiile din talpa fierului de călcat 13 26
- Extrageţi fişa cablului de alimentare din priza electrică și așteptați răcirea completă a fierului de călcat 26
- Indicatorul 7 26
- Introduceţi fişa cablului de alimentare în priza electrică 26
- La apăsarea butonului de livrare suplimentară a aburului 4 aburul va ieşi mai intens din talpa fierului de călcat remarcă pentru a evita scurgerea apei din ori ficiile pentru abur apăsaţi butonul de alimentare suplimentară cu abur 4 cu intervalul nu mai mic de 4 5 secunde 26
- Livrarea aburului este oprită 26
- Livrarea suplimentară a aburului funcţia de livrare suplimentară a aburului este utilă la netezirea pliurilor şi poate fi utilizată doar în regimul de călcare la temperatură înaltă regulator de temperatură 11 în poziţia în zona simbolului 26
- Plasaţi fierul de călcat pe bază 9 26
- Plasați regulatorul de livrare continuă a aburului 3 în poziţia 26
- Plasați regulatorul de livrare continuă a aburului 3 în poziţie livrarea aburului 26
- Română 26
- Rotind regulatorul 11 setaţi temperatura necesară pentru călcare în zona simbolului 26
- Sau în acest caz se va aprinde 26
- Scoateţi fişa cablului de alimentare din priza electrică și așteptați răcirea completă a fierului de călcat 26
- Tratare verticală cu abur 26
- Caracteristici tehnice alimentare electrică 220 240 v 50 60 hz consum nominal de putere 1830 2180 w puterea maximă 2200 w 27
- Durata de funcţionare a dispozitivului este de 3 ani 27
- Garanţie în legătură cu oferirea garanţiei pentru produsul dat rugăm să vă adresaţi la distribuitorul regional sau la compania unde a fost procurat produsul dat serviciul de garanţie se realizează cu condi ţia prezentării bonului de plată sau a oricărui alt document financiar care confirmă cumpărarea produsului dat 27
- Producătorul îşi rezervă dreptul de a modifi ca designul construcția și caracteristicile teh nice care nu afectează principiile generale de funcționare ale dispozitivului fără notificare prea labilă din cauza cărora între instrucțiune și produs pot exista diferențe neînsemnate dacă utilizatorul a depistat astfel de neconformități vă rugăm să ne informați prin e mail info vitek ru pentru a obține o versiune actualizată a instrucțiunii 27
- Reciclarea 27
- Română 27
- În scopul protejării mediului înconjurător după finalizarea termenului de exploatare a dispo zitivului și a elementelor de alimentare dacă sunt incluse în set nu le aruncați împreună cu deșeurile menajere obișnuite livrați dispozitivul și elementele de alimentare în punctele specializate pentru reciclare ulterioară deșeurile formate în timpul reciclării produselor sunt supuse colectării obligatorii cu reciclarea ulterioară în modul stabilit pentru mai multe informații privind reciclarea acestui produs contactați primăria locală serviciul de reciclare a deșeurilor menajere sau magazinul de unde ați achiziționat acest produs 27
Похожие устройства
- Braun SI7062BL TexStyle 7 Инструкция по эксплуатации
- Tesler TT-245 Руководство по эксплуатации
- Tesler TT-245 MIDNIGHT Инструкция по эксплуатации
- Pioneer TS220 Руководство по эксплуатации
- Tesler TT-445 Руководство по эксплуатации
- KitchenAid Classic 5KMT2115EWH Инструкция по эксплуатации
- Tesler T-255 Инструкция по эксплуатации
- JVC JK-TS722 Руководство по эксплуатации
- BQ 32FS32B Инструкция по эксплуатации
- ECON EX-24HS003B Руководство по эксплуатации
- Sony Alpha ILCE-7RM5 body Black ILCE7RM5B Руководство по эксплуатации
- Milacio Vida 75 (MC.555075) Руководство по эксплуатации
- Prainskel WCR-01 Руководство по эксплуатации
- Korting KWD 58L1496 White Руководство по эксплуатации
- Korting KWD 58L1496 S Silver Руководство по эксплуатации
- Smeg SIM1644DS Руководство по эксплуатации
- Korting KWM 42LS1267 N Black Руководство по эксплуатации
- Korting KWM 42LS1267 Beige Руководство по эксплуатации
- Korting KWM 42LS1267 White Руководство по эксплуатации
- Korting KWM 49IT1470 White Руководство по эксплуатации