Tefal GC705D16 [10/228] Cooking
![Tefal GC705D16 [10/228] Cooking](/views2/2030025/page10/bga.png)
10
3 Cooking
19-20 When the color corresponding to your
choice of cooking level appears and that
the beep sounds, open the appliance and
remove your food.
21 Close the appliance. The control panel will
light up and set itself to ‘choice of program’
mode.
Comment: the security system will turn
o automatically if no program selection is
made.
19 20
21
Successive cookings
If you wish to cook larger quantities, set in temperature the appliance again (see section 2. " Preheating ", starting
from point 9), even if cooking the same type of food or same program.
Cooking larger quantities of food:
Once your rst batch of food has nished cooking:
1. Make sure that the appliance is closed and no remnants of food remain inside.
2. Select the correct cooking mode or programme (this step is necessary even if the cooking mode is the same as for
the foods you have just nished cooking).
3. Press the button " OK " to begin preheating. While preheating, the light indicating the level of cooking will blink
purple.
4. Once preheating is complete, the appliance will beep and the indicator light will stop blinking purple.
5. The appliance is ready to be used once preheating is complete. Open the grill lid and place the food inside the
appliance.
Important:
- Please note that preheating is required for each new cooking of food.
Reminder: before activating preheating, make sure that the appliance is closed and no remnants of food remain inside.
- Then wait for preheating to nish before opening the grill and placing food inside.
Note : if the new pre-heating cycle is activated immediately after the end of the preceding cycle, the pre-heating
time will be reduced.
Содержание
- Accessible surface temperatures can be high when the appliance 3
- Environments 3
- Farm houses by clients in hotels motels and other residential type environments bed and breakfast type environments 3
- Is operating never touch the hot surfaces of the appliance 3
- Safety instructions important safeguards 3
- Staff kitchen areas in shops offices and other working 3
- Do not 4
- Do not place cooking utensils on the cooking surfaces of the appliance 4
- Do not use the appliance outside never leave the appliance unattended when plugged in or in use to prevent the appliance from overheating do not place it in a corner or below a wall cupboard never place the appliance directly on a fragile surface glass table tablecloth varnished furniture 4
- Etc or on a soft surface such as a tea towel 4
- If the power supply cord is damaged it must be replaced by the manufacturer or its after sales service in order to avoid any danger do not use an extension lead if you accept liability for doing so only use an extension lead which is in good condition has a plug with an earth connection and is suited to the power rating of the appliance take all necessary precautions to prevent anyone tripping over an extension cord always plug the appliance into an earthed socket make sure that the electric power supply is compatible with the power rating and voltage indicated on the bottom of the appliance use a sponge hot water and washing up liquid to clean the cooking plates never immerse the appliance its power cord or plug in water or any other liquid 4
- Materials such as blinds curtains or wall hangings 4
- Never place the appliance on or near hot or slippery surfaces the power cord must never be close 4
- Never place the appliance under a cupboard attached to a wall or a shelf or next to inflammable 4
- Read the instructions carefully common to different versions depending on the accessories supplied 4
- To or in contact with hot parts of the appliance close to a source of heat or resting on sharp edges 4
- Warning do not heat or pre heat without the 2 cooking plates inside the grill 4
- With your appliance and keep them within reach 4
- Environment 5
- Tips information 5
- Colour guide of the cooking level indicator 6
- Description 6
- Guide of cooking programs 6
- Pre heating 7
- Preparing 7
- 7 minutes 8
- If you are uncertain about what cooking mode to use please refer to the cooking guides page 15 8
- Cooking 9
- Cooking 10
- Comments 11
- Cleaning and maintenance 12
- Cleaning 13
- Problem cause solution 14
- Troubleshooting guide 14
- Cooking guide automatic programs 15
- Cooking guide including manual mode 15
- В кухонных помещениях предназначенных для 16
- В мини гостиницах 16
- Инструкции по технике безопасности важные меры безопасности 16
- На фермах клиентами отелей мотелей и других подобных мест 16
- Персонала магазинов в офисах и в других рабочих помещениях 16
- Проживания 16
- Во время использования доступные поверхности 17
- Всегда 17
- Устройства могут сильно нагреваться никогда не прикасайтесь к горячим поверхностям устройства 17
- Защита окружающей среды 18
- Никогда 18
- Советы и информация 18
- A панель управления a4 19
- A1 кнопка включения выключения a5 кнопка ok d рабочие пластины 19
- A3 программы приготовления b корпус f кабель питания 19
- A6 индикатор уровня приготовления e поддон для жира 19
- C ручка 19
- Описание 19
- Руководство по программам приготовления 19
- Цветовое руководство для индикатора уровня приготовления 19
- Подготовка 20
- Предварительный разогрев 20
- 7 минут 21
- Если вы не уверены какой режим приготовления использовать см руководство на стр 28 21
- Приготовление пищи 22
- Приготовление пищи 23
- Примечания 24
- Очистка и обслуживание 25
- Очистка 26
- Инструкции по устранению неполадок 27
- Проблема причина решение 27
- Мясо и птица 28
- Назначение программы 28
- Приготовления 28
- Продукты питания программа 28
- Руководство по приготовлению пищи автоматические программы 28
- Руководство по приготовлению пищи включая ручной режим 28
- Рыба 28
- Уровень прожарки 28
- Хлеб 28
- Цветной индикатор уровня приготовления 28
- Інструкції з техніки безпеки важливі заходи з безпеки 29
- Завжди 30
- Захист довкілля 31
- Ніколи 31
- Поради інформація 31
- Індикатор програм для приготування їжі 32
- Бургер паніні сендвіч ручний режим традиційний гриль для ручного приготування в тому числі 4 настройки регулювання температури від 110 c до 275 c 32
- Кольоровий індикатор рівня приготування їжі 32
- Опис 32
- Попереднє розігрівання початок приготування 32
- Птиця риба 32
- Червоне м ясо свинина сосиски баранина 32
- Попереднє розігрівання 33
- Підготовка 33
- 7 хвилин 34
- Якщо ви не впевнені в тому який режим приготування вибрати зверніться до гіда з приготування стор 41 34
- Приготування 35
- Приготування 36
- Примітка 37
- Чищення та обслуговування 38
- Чищення 39
- Проблема причина рішення 40
- Усунення несправностей 40
- Інструкція по приготуванню автоматичні програми 41
- Інструкція по приготуванню у тому числі ручний режим 41
- Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa ważne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa 42
- Zalecenia 43
- Przede wszystkimi ochrona środowiska 44
- Urządzenie zawiera wartościowe materiały które można odzyskać lub poddać recyklingowi urządzenie zawiera wartościowe materiały które można odzyskać lub poddać recyklingowi 44
- Wskazówki informacje 44
- Zakazy 44
- Zostaw więc swoje stare urządzenie w miejscowym punkcie zbiórki odpadów zostaw więc swoje stare urządzenie w miejscowym punkcie zbiórki odpadów 44
- Środowisko 44
- Czerwone mięso wieprzowina kiłbaski jagnięcina 45
- Drób ryba 45
- Hamburger panini kanapki tryb ręczny tradycyjny grill obsługiwany ręcznie z 4 różnymi ustawieniami temperatury od 110 c do 275 c 45
- Kolor wskaźnika poziomu przypieczenia przewodnik 45
- Nagrzewanie wstępne rozpoczęcie pieczenia 45
- Pieczenie gotowe do spożycia utrzymywanie w cieple przez ok 30 min 45
- Programy pieczenia przewodnik 45
- Nagrzewanie wstępne 46
- Przygotowanie 46
- 7 minut 47
- W razie wątpliwości odnośnie do tego którego trybu pieczenia użyć należy zapoznać się z przewodnikiem pieczenia na stronie 54 47
- Pieczenie 48
- Pieczenie 49
- Czyszczenie i konserwacja 51
- Czyszczenie 52
- Problem przyczyna rozwiązanie 53
- Rozwiązywanie problemów 53
- Artykuły spożywcze program pieczenia 54
- Kolorowy wskaźnik poziomu przypieczenia 54
- Mięso i dró 54
- Pieczenie przewodnik programy automatyczne 54
- Pieczenie przewodnik łącznie z trybem ręcznym 54
- Poziom przypieczenia 54
- Program dedykowany 54
- W przypadku mrożonek przed wybraniem programu należy nacisnąć przycisk 54
- Bezpečnostní pokyny bezpečnostní opatření 55
- Chalupy pro klienty v hotelech motelech a v jiných typech 55
- Je zařízení v provozu nikdy se nedotýkejte horkých povrchů přístroje 55
- Kancelářských a dalších pracovních prostředích 55
- Prostředí kde se poskytuje nocleh se snídaní 55
- Teplota na přístupných plochách může být vysoká když 55
- Ubytovacích zařízení 55
- V kuchyňkách pro zaměstnance v komerčních 55
- Co nedělat 56
- Co udělat 56
- Prostředí 57
- Rady informace 57
- Průvodce programů vaření 58
- Vysvětlení barvené signalizace led kontrolky 58
- Předehřívání 59
- Příprava 59
- 7 minut 60
- Pokud si nejste jisti jaký způsob vaření používat podívejte se do průvodce vaření strana 67 60
- Příprava pokrmu 61
- Poznámky 63
- Čištění a údržba 64
- Čištění 65
- Problém příčina řešení 66
- Příručka pro řešení potíží 66
- Pokyny na přípravu pokrmů automatické programy 67
- Pokyny pro přípravu pokrmů včetně manuálního režimu 67
- Bezpečnostné pokyny bezpečnostné opatrenia 68
- Chalupy pre klientov v hoteloch moteloch a iných ubytovacích 68
- Kuchyne pre zamestnancov v obchodoch kanceláriách a 68
- Teplota na prístupných plochách môže byť vysoká keď je 68
- V iných pracovných prostrediach 68
- V zariadeniach kde sa poskytuje nocľah s raňajkami 68
- Zariadeniach 68
- Zariadenie v prevádzke nikdy sa nedotýkajte horúcich povrchov prístroja 68
- Čo nerobiť 69
- Čo urobiť 69
- Prostredie 70
- Rady informácie 70
- Burger panini sendvič manuálny režim tradičný gril pre ručné ovládanie vrátane 4 rôznych nastavení teploty od 110 c do 275 c hydina ryby 71
- Sprievodca pre programy varenia 71
- Vysvetlenie farebné signalizácie led kontrolky 71
- Červené mäso bravčové klobásy jahňacie 71
- Predhrievanie 72
- Príprava 72
- 7 minút 73
- Ak neviete ktorý spôsob varenia používať pozrite si príručky pre varenie strana 80 73
- Príprava jedla 74
- Poznámky 76
- Čistenie a údržba 77
- Čistenie 78
- Problém príčina riešenie 79
- Príručka na riešenie problémov 79
- Pokyny na prípravu pokrmov automatické programy 80
- Pokyny na prípravu pokrmov vrátane manuálneho režimu 80
- Biztonsági utasítások fontos biztonsági óvintézkedések 81
- Az elérhető felületi hőmérséklet magas lehet amikor a 82
- Készülék üzemel soha ne érjen a készülék felületeihez 82
- Teendők 82
- Környezet 83
- Tippek információ 83
- A sütési szint jelzőlámpa színeinek útmutatója 84
- Leírás 84
- Sütési programok útmutatója 84
- Előkészítés 85
- Előmelegítés 85
- 7 perc 86
- Ha nem biztos abban hogy melyik sütési üzemmódot használja akkor kérjük nézze meg a 93 oldalon lévő sütési utasításokat 86
- Sütés 87
- Sütés 88
- Megjegyzések 89
- Tisztítás és karbantartás 90
- Tisztítás 91
- Hibakeresési útmutató 92
- Probléma ok megoldás 92
- Sütési útmutató automatikus program 93
- Sütési útmutató kézi üzemmóddal 93
- Е висока докато уредът работи никога не докосвайте горещите повърхности на уреда 94
- Инструкции за безопасност важни предпазни мерки 94
- Кухненски зони за персонала в магазини офиси и други 94
- Настаняване 94
- Работни среди 94
- Среди тип нощувка и закуска 94
- Температурата на достъпните повърхности може да 94
- Ферми от клиенти в хотели мотели и други места за жилищно 94
- Какво да не правите 95
- Какво да правите 95
- Околна среда 96
- Съвети информация 96
- Бургер панини сандвич ръчен режим традиционен грил за ръчна работа включващ 4 различни настройки на температурата от 110 c до 275 c 97
- Готвене готово за ядене поддържане на топлина 30 приблизително 97
- Жълто готвене алангле оранжево средно сготвяне червено добре сготвено край на готвене 97
- Мигане в червено край на готвене до добре сготвено 97
- Описание 97
- Предварително нагряване начало на готвене 97
- Птиче месо риба 97
- Ръководство за програми за готвене 97
- Цветно ръководство на индикатора за ниво на готвене 97
- Червено месо свинско наденици агнешко 97
- Подготовка 98
- Предварително нагряване 98
- 7 минути 99
- Ако не сте сигурни кой режим за готвене да използвате моля вижте стр 106 от ръководствата за готвене 99
- Готвене 100
- Готвене 101
- Коментари 102
- Почистване и поддръжка 103
- Почистване 104
- Проблем причина решение 105
- Ръководство за отстраняване на неизправности 105
- Ръководство за готвене автоматични програми 106
- Ръководство за готвене включително ръчен режим 106
- Dostupne površine mogu biti visoke temperature dok 107
- Kuhinje osoblja u trgovinama uredima i drugim radnim 107
- Objektima za noćenje i doručak 107
- Okruženjima 107
- Okruženjima stambenog tipa 107
- Sigurnosne upute važne sigurnosne mjere opreza 107
- Uređaj radi nikad ne dodirujte vruće površine uređaja 107
- Vikendicama od strane gostiju u hotelima motelima i drugim 107
- Ne učiniti 108
- Učiniti sljedeće 108
- Okoliš 109
- Savjeti informacije 109
- Crveno meso svinjetina kobasice janjetina 110
- Hamburger pecivo sendvič ručni način rada tradicionalni roštilj za ručni rad uključujući 4 različite postavke temperature od 110 c do 275 c 110
- Indikator razine pečenja u bojama 110
- Perad riba 110
- Pečenje spremno za jelo održavanje topline oko 30 110
- Vodič za programe pečenja 110
- Zagrijavanje početak pečenja 110
- Priprema 111
- U redu 111
- Zagrijavanje 111
- 7 minuta 112
- Ako niste sigurni o tome koji način pečenja koristiti pogledajte vodič za pečenje na strani 119 112
- Pečenje 113
- Pečenje 114
- Komentari 115
- Čišćenje i održavanje 116
- Čišćenje 117
- Poteškoća uzrok rješenje 118
- Vodič za otklanjanje poteškoća 118
- Vodič za pečenje automatski programi 119
- Vodič za pečenje uključujući ručni način rada 119
- Instrucțiuni de siguranță importante 120
- Recomandări 121
- Aparatul dumneavoastră conține materiale valoroase care pot fi recuperate sau reciclate 122
- Interzis 122
- Mediul 122
- Predaţi l unui centru local de colectare a deşeurilor 122
- Protecţia mediului mai întâi 122
- Recomandări informații 122
- Burger panini sandwich modul manual un grătar tradițional pentru operare manuală care include 4 setări de temperatură diferite de la 110 c la 275 c 123
- Carne roșie carne de porc cârnați miel 123
- Descriere 123
- Ghid de culori ale indicatorului nivelului de preparare 123
- Ghid de programe de gătit 123
- Pui peşte 123
- Preparare 124
- Preîncălzire 124
- 7 minute 125
- Dacă nu sunteți sigur ce mod de gătit să utilizați vă rugăm să consultați ghidurile de gătit de la pagina 132 125
- Gătit 126
- Gătit 127
- Comentarii 128
- Curăţare şi întreţinere 129
- Curăţare 130
- Ghid de depanare 131
- Problemă cauză soluţie 131
- Ghid de gătit inclusiv modul manual 132
- Ghid de gătit programe automate 132
- Ko naprava deluje dostopne površine lahko postanejo zelo 133
- Kuhinjsko osebje v trgovinah pisarnah in drugih delovnih 133
- Objektih 133
- Objektov za nočitev z zajtrkom 133
- Okoljih 133
- Počitniške hiše s strani gostov v hotelih motelih in drugih namestitvenih 133
- Varnostna navodila pomembni varnostni ukrepi 133
- Vroče nikoli se ne dotikajte vroče površine naprave 133
- Itd ali na mehko površino kot je papirnata brisača 134
- Kot so rolete zavese ali tapete 134
- Naprave ne uporabljajte na prostem napravo nikoli ne zapustite brez nadzora ko je priključen na električno omrežje ali je v uporabi da bi preprečili pregrevanje jo ne postavite v kot ali ob steno naprave nikoli ne pustite neposredno na občutljivo površino steklo mize prt lakirano pohištvo 134
- Naprave nikoli ne pustite v omarici pritrjeni na steno na polici ali v bližini vnetljivih materialov 134
- Narediti 134
- Ne narediti 134
- Opozorilo ne grejte ali predgrejte brez določitve 2 plošče v notranjosti žara 134
- Pazljivo preberite navodila za uporabo skupna za več različic odvisno od opreme ki ste jih dobili 134
- Z napravo in poskrbite da so na doseg roke 134
- Če se električni kabel poškoduje da se izognete nevarnosti ga mora nadomestiti proizvajalec ali usposobljena oseba ne uporabljajte podaljška če sprejmete odgovornost za to uporabite samo podaljšek ki je v dobrem stanju ki ima povezavo z ozemljitvi in je primeren za napravo te napetosti sprejmite vse potrebne ukrepe da se prepreči da kdorkoli naleti na podaljšek napravo vedno povežite na ozemljeni stenski priključek poskrbite da je napajalna mreža združljiva z močjo in napetostjo navedenimi na dnu naprave za čiščenje kuhalnih plošč uporabite gobico toplo vodo in čistilo za pomivanje posode enoto napajalni kabel in vtikač ne potapljajte v vodo ali druge tekočine 134
- Nasveti informacije 135
- Okolje 135
- Indikator stopnje pečenja v barvah 136
- Vodnik po programih za pečenje 136
- Ok v redu 137
- Predgrevanje 137
- Priprava 137
- 7 minut 138
- Če niste prepričani o tem kateri način pečenja uporabiti poglejte vodnik na strani 145 138
- Pečenje 139
- Pečenje 140
- Komentarji 141
- Čiščenje in vzdrževanje 142
- Čiščenje 143
- Težava vzrok rešitev 144
- Vodnik za odpravljanje težav 144
- Vodnik za peko avtomatskih programov 145
- Vodnik za peko vključno ročni način 145
- Aparat u funkciji nikada ne dodirujte vruće površine aparata 146
- Kancelarijama i drugim radnim okruženjima 146
- Okruženjima 146
- Seoskim kućama za klijente u hotelima motelima i drugim stambenim 146
- Sigurnosne upute važne mjere zaštite 146
- Temperature dostupnih površina mogu biti visoke kada je 146
- U kuhinjskim prostorima za osoblje u trgovinama 146
- U okruženjima s uslugom noćenja i doručka 146
- Šta je potrebno učiniti 147
- Šta ne treba raditi 147
- Savjeti informacije 148
- Životna sredina 148
- Vodič za boje indikatora stepena pečenja 149
- Vodič za programe pečenja 149
- Predzagrijavanje 150
- Priprema 150
- 7 minuta 151
- Ako niste sigurni koji režim pečenja koristiti pogledajte uputstva za postupak pečenja na stranici 158 151
- Postupak pečenja 152
- Postupak pečenja 153
- Napomene 154
- Čišćenje i održavanje 155
- Čišćenje 156
- Problem uzrok rješenje 157
- Vodič za otklanjanje problema 157
- Vodič za pečenje uključujući ručni režim rada 158
- Vodič za postupak pečenja automatski programi 158
- Bezbednosna uputstva važne mere zaštite 159
- Doručka 159
- Kada aparat radi nikada ne dodirujte vruće površine aparata 159
- Kancelarijama i drugim profesionalnim okruženjima 159
- Seoskim imanjima za goste hotela motela i drugih stambenih ustanova u smeštajnim objektima koji pružaju usluge noćenja i 159
- Temperature dostupnih površina mogu da budu visoke 159
- U kuhinjama namenjenim osoblju u prodavnicama 159
- Šta je potrebno učiniti 160
- Šta ne treba raditi 160
- Saveti informacije 161
- Životna sredina 161
- Crveno meso svinjetina kobasice jagnjetina 162
- Hamburger panini sendvič ručni režim tradicionalni roštilj za ručni režim rada uključujući 4 različite postavke temperature od 110 c do 275 c 162
- Postupak pečenja spremo za jelo održavanje toplote oko 30 162
- Predzagrevanje pokretanje postupka pečenja 162
- Vodič za boje indikatora nivoa pečenja 162
- Vodič za programe pečenja 162
- Živina riba 162
- Predzagrevanje 163
- Priprema 163
- 7 minuta 164
- Ako niste sigurni koji režim pečenja treba da koristite pogledajte uputstva za postupak pečenja na strani 171 164
- Postupak pečenja 165
- Postupak pečenja 166
- Napomena 167
- Čišćenje i održavanje 168
- Čišćenje 169
- Problem uzrok rešenje 170
- Vodič za otklanjanje problema 170
- Vodič za pečenje uključujući ručni režim rada 171
- Vodič za postupak pečenja automatski programi 171
- Ohutusmeetmed olulised ohutusjuhised 172
- Olla kõrge ärge kunagi puudutage seadme kuumi pindu 172
- Seadme töö ajal võib ligipääsetavate pindade temperatuur 172
- Talus klientidele hotellis motellis või muus majutusasutuses kodumajutuses 172
- Töökeskkonnas 172
- Töötajate köögis kaupluses kontoris või muus 172
- Tehke järgmist 173
- Ärge tehke järgmist 173
- Keskkond 174
- Nõuanded teave 174
- Kirjeldus 175
- Küpsetusprogrammide juhend 175
- Küpsusastme värvilised märgutuled 175
- Eelkuumutus 176
- Ettevalmistused 176
- 7 minutit 177
- Kui te ei ole kindel millist küpsetusrežiimi kasutada vaadake palun küpsetusjuhiseid lk 184 177
- Küpsetamine 178
- Küpsetamine 179
- Märkused 180
- Puhastamine ja hooldus 181
- Puhastamine 182
- Probleem põhjus lahendus 183
- Tõrkeotsingujuhend 183
- Küpsetusjuhised automaatprogrammid 184
- Küpsetusjuhised koos käsirežiimiga 184
- Apgyvendinimo ir maitinimo paslaugas teikiančiose 185
- Fermose viešbučių motelių ir kitose apgyvendinimo paslaugas 185
- Jei prietaisas įjungtas jo liečiami paviršiai gali būti įkaitę 185
- Niekada nelieskite karšto prietaiso paviršių 185
- Parduotuvių biurų ar kitos darbinės erdvės personalo 185
- Patalpose 185
- Saugumo instrukcijos svarbios apsaugos priemonės 185
- Teikiančiose patalpose 185
- Virtuvėse 185
- Draudžiama 186
- Privaloma 186
- Aplinka 187
- Patarimai informacija 187
- Aprašymas 188
- Kepimo lygio indikatoriaus spalvų instrukcija 188
- Kepimo programų vadovas 188
- Mėsainis sumuštinis rankinis režimas įprastas grilis veikiantis rankiniu režimu įskaitant 4 skirtingus temperatūros lygius nuo 110 c iki 275 c 188
- Paukštiena žuvis 188
- Raudona mėsa kiauliena dešrelės aviena 188
- Pasiruošimas 189
- Įkaitinimas 189
- 7 minutės 190
- Jei nesate tikri kokį kepimo rėžimą pasirinkti peržiūrėkite kepimo instrukcijas psl 197 190
- Kepimas 191
- Kepimas 192
- Komentarai 193
- Valymas ir techninė priežiūra 194
- Valymas 195
- Gedimų šalinimo gidas 196
- Problema priežastis sprendimas 196
- Kepimo vadovas automatinės programos 197
- Kepimo vadovas įskaitant rankinį režimą 197
- Drošības instrukcijas būtiski aizsargpasākumi 198
- Kā rīkoties 199
- Jūsu ierīce satur vērtīgus materiālus ko var atjaunot vai pārstrādāt nogādājiet to vietējā sadzīves atkritumu savākšanas punktā 200
- Kā nedrīkst rīkoties 200
- Padomi informācija 200
- Vides aizsardzība ir prioritāra 200
- Vides apsvērumi 200
- Apraksts 201
- Gatavošana ēdiens gatavs siltuma saglabāšana aptuveni 30 minūtes 201
- Gatavošanas programmu raksturojums 201
- Priekšsildīšana gatavošanas uzsākšana 201
- Ēdiena gatavības līmeņa indikatora krāsu skaidrojums 201
- Ok labi 202
- Priekšsildīšana 202
- Sagatavošana lietošanai 202
- 7 minūtes 203
- Ja neesat pārliecināts par to kuru gatavošanas režīmu izvēlēties lūdzu skatiet ēdiena gatavošanas norādījumus 210 lpp 203
- Ēdiena gatavošana 204
- Ēdiena gatavošana 205
- Piezīmes 206
- Tīrīšana un apkope 207
- Tīrīšana 208
- Problēma iemesls risinājums 209
- Problēmu novēršanas instrukcijas 209
- Ēdiena gatavošanas instrukcijas automātiskā režīma programmās 210
- Ēdiena gatavošanas instrukcijas tostarp manuālajā režīmā 210
- Cihaz çalışırken erişilebilir yüzey sıcaklıkları yüksek olabilir 211
- Cihazın sıcak yüzeylerine dokunmayın 211
- Güvenli k tali matlari önemli uyarilar 211
- Mağazalar ofisler ve diğer çalışma alanlarındaki personel 211
- Mutfak alanları 211
- Tarafından 211
- Yatak ve kahvaltı türü hizmet verilen yerler 211
- Çiftlik evleri otel motel ve benzer yaşam ortamlarındaki müşteriler 211
- Yapılmaması gerekenler 212
- Yapılması gerekenler 212
- I puçları bilgi 213
- Çevre 213
- Açıklama 214
- Pişirme programları kılavuzu 214
- Pişirme seviyesi göstergesinin renk kılavuzu 214
- Hazırlık 215
- Ön isıtma 215
- 7 dakika 216
- Hangi pişirme modunun kullanılacağından emin değilseniz lütfen pişirme kılavuzundaki sayfa 223 e bakın 216
- Pişirme 217
- Pişirme 218
- Temizlik ve bakım 220
- Temizlik 221
- Sorun giderme rehberi 222
- Sorun sebep çözüm 222
- Yemek pişirme kılavuzu manuel mod dahil 223
- Yemek pişirme kılavuzu otomatik programlar 223
- Tefal t fal international guarantee country list 224
- Www tefal com 224
- 06 37 65 2 años 2 years 227
- 1 year www tefal me com 227
- 10 2017 227
- 300 13 04 2 роки 2 years 227
- 395 8325 1 year groupe seb usa 227
- 40 50 2 yil 2 years 227
- 555521 2 năm 2 years 227
- 602 1454 227
- 629 25 00 2 år 2 years tefal sverige löfströms allé 5 172 66 sundbyberg 227
- 765 6565 2 years 227
- 837 18 40 227
- Ans 2 jahre 2 years 227
- Dereboyu cd bilim sk sun plaza no 5 k 2 227
- Dist hcm city 227
- Eden road millville nj 08332 227
- España spain 227
- Glattpark 227
- Groupe seb ibérica s a c almogàvers 119 123 complejo ecourban 08018 barcelona 227
- Groupe seb istanbul as 227
- Groupe seb schweiz gmbh 227
- Groupe seb thailand 2034 66 italthai tower 14th floor n 14 02 new phetchburi road bangkapi huaykwang bangkok 10320 227
- Groupe seb uk ltd riverside house riverside walk windsor berkshire sl4 1na 227
- Maslak 34398 istanbul 227
- Nguyen thi nho str ward 9 tan binh 227
- Suisse schweiz switzerland 227
- Sverige sweden 227
- Tefal t fal international guarantee 227
- Thurgauerstrasse 105 227
- Türkiye turkey 227
- United kingdom 227
- Vietnam 227
- Vietnam fan joint stock company 227
- Www tefal com 227
- Київ україна 227
- Тов груп себ україна 02121 харківське шосе 201 203 3 поверх 227
- Україна ukraine 227
- تاراملاا ةيبرعلا ةدحتملا 227
- ประเทศไทย thailand 227
Похожие устройства
- Maunfeld Crosby Hardy черная Руководство по эксплуатации
- Redmond RGM-M804 Руководство по эксплуатации
- Kitfort КТ-2432 Руководство по эксплуатации
- Maunfeld Crosby Hardy черная Руководство по эксплуатации
- Hi BS-1001 Руководство по эксплуатации
- Kitfort КТ-2430 Руководство по эксплуатации
- Oral-B Vitality Руководство по эксплуатации
- Galaxy Line GL6124 Руководство по эксплуатации
- Galaxy Line GL6129 Руководство по эксплуатации
- Galaxy Line GL6102 Руководство по эксплуатации
- Galaxy Line GL6123 Руководство по эксплуатации
- Galaxy Line GL6101 Руководство по эксплуатации
- Galaxy Line GL6111 Руководство по эксплуатации
- Galaxy Line GL6128 Руководство по эксплуатации
- Galaxy Line GL6127 Руководство по эксплуатации
- Oral-B Vitality Pro Protect X Clean белая Руководство по эксплуатации
- Nordfrost оконный Руководство по эксплуатации
- Elektrostandard 76250/00 Руководство по эксплуатации
- Hotpoint NSB 6015 W V RU Руководство по эксплуатации
- Lorgar LRG-SC701PK Руководство по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения
Ответы 0
Здравствуйте. У нас проблема: заклинило кнопку для снятия верхней пластины гриля. Как ее освободить ?
8 месяцев назад
Ответы 0
Здравствуйте. У нас проблема: заклинило кнопку для снятия верхней пластины гриля. Как нам быть ?
8 месяцев назад