Ninebot by Segway KickScooter C20 [34/34] Note the following steps should be operated after powering of the scooter

Ninebot by Segway KickScooter C20 [34/34] Note the following steps should be operated after powering of the scooter
图示
裁切线
压线
反压线
齿刀线 x/x mm
开槽
粘合区域
技术说明:
1、材质:封面封底157G 金东太空梭哑粉纸覆哑膜, 内文68g 晨鸣云镜书纸
2、印刷色:Pantone Cool Gray 11C Pantone 152C Pantone 109C
3、工艺:印刷+覆哑膜+模切+胶装
4、外观工艺要求:图案、字体完整,清晰;无钉接/胶合偏斜错位;表面洁净;不许有明显的外观不良
5、其它特殊要求:
化学环保要求:
工艺类别
等级
质量
/
标记
处数
更改文件号
姓名
日期
设计
审核
版本
图幅
比例
A0A 1:1
B
包材定制-说明书类
校对
投影视角
标准化
批准
1 1页 共
140*140 mm ±0.5mm
±1mm
0~200mm ±2mm
20~500mm ±3mm
>500mm ±5mm
单瓦楞 ±3mm
双瓦楞 ±5mm
xx*xx mm
印刷方向
成型尺寸
公差(无特殊说明下)
展开尺寸
图纸方向
纸箱类
标签类
说明书类
PE袋类
模具成型类
(EPS/纸塑等)
EPE类
外尺寸:0~400mm ±2mm
400~600mm ±3mm
600mm ±4mm
腔体尺寸:+2/-0mm
+5mm/-3mm
巩香君 210428
黄梅 210428
说明书-C-澳洲
CE.00.00
Before placing electrical and electronic equipment (EEE) in the waste collection stream or in waste collection facilities, the
end user of equipment containing batteries and/or accumulators must remove those batteries and accumulators for
separate collection.
Restriction of Hazardous Substances (RoHS) Directive
This Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. product, with included parts (cables, cords, and so on) meets the requirements of
Directive 2011/65/EU on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment
("RoHS recast" or "RoHS 2.0").
Electromagnetic Compatibility
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. declares that the equipment listed in this section are in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of the Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU.
The declaration of conformity can be viewed at the following address: http://eu-en.segway.com/support-instructions
Hereby, Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. hereby declares that this device complies with the essential requirements and
other relevant provisions of the Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU and the RoHS Directive 2011/65/EU.
Battery Charger
Regularly examine the charger for damage to the cord, plug, enclosure and other parts. If any damage is found, stop using
until it is repaired or replaced.
WARNING
Risk of electric shock. Do not disassemble the case or touch the metal contacts. Charge Li-ion batteries ONLY
Cable Tension Adjustment
When the brake is too tight or loose, you can thread in/out the brake cable adjuster.
Others
Before lifting, moving, or otherwise transporting the scooter, turn it off and fold the scooter. Handle with care and avoid
violent force, such as throwing and heavy pressure. Keep away from fire and water.
Tires supplied with the product are to be mounted on the wheel by a professional repairer. Removing the wheels is
complicated and incorrect assembly can lead to instability and malfunctions.
In case of accidents or breakdown, contact an authorized repairer if the product is still under warranty. If it’s not, you can
contact any specialized repairer of your choice. You can ask for the list of the authorized repairers from customer service
available at www.segway.com.
Efforts have been made to simplify wording in the user manual for users. Where an action appears too complicated for a user,
he/she is advised to contact an authorized or a specialized repairer or customer service.
NOTICE: INSURANCE
YOUR INSURANCE POLICIES MAY NOT PROVIDE COVERAGE FOR ACCIDENTS INVOLVING THE USE OF THIS SCOOTER. TO
DETERMINE IF COVERAGE IS PROVIDED, PLEASE CONTACT YOUR INSURANCE COMPANY OR AGENT.
First clean up the foreign objects, and then wipe clean with a soft wet cloth. Lubricate both sides of the bearing with
lubricating oil or machine oil. If the problem still exists, please contact customer service.
CAUTION: To avoid the accumulation of foreign objects, DO NOT ride on muddy, dusty, grassy or slippery roads.
Do not clean your scooter with alcohol, gasoline, acetone, or other corrosive/volatile solvents. These substances may
damage the appearance and internal structure of your scooter. Do not wash your scooter with a power washer or hose.
WARNING
Do not dispose of this product in a landfill, by incineration, or by mixing with household trash. Serious danger/injury can
occur because of the electrical components.
Before cleaning, make sure the scooter is powered off, the power cord is unplugged, and the rubber cap on the charging
port is tightly sealed; otherwise you may damage the electrical components.
Storage
Before storage, please turn off the scooter and fully charge it to avoid over-discharge, which will cause permanent damage.
Charge the scooter every 30 days for long-time storage.
Store in a cool and dry place indoors. Exposure to sunlight and temperature extremes (both hot and cold) will accelerate the aging
process of the vehicle components and may permanently damage the battery. If the temperature of the storage environment is
lower than 32°F (0°C), do not charge it until after placing it in a warm environment, preferably over 50°F (10°C).
WARNING
Prolonged exposure to UV rays, rain and the elements may damage the enclosure materials.
Store indoors when not in use.
Keep away from fire!
Battery
A well-maintained battery can perform well even after many miles of riding. Charge the battery after each ride and avoid
draining the battery. When at 72°F (22°C), the battery performance is at its best and the vehicle can achieve a longer range.
Electronics inside the battery record the charge-discharge condition of the battery; damage caused by over-charging or
over-discharge will not be covered by the Limited Warranty.
WARNING
For information about battery and electrical waste, please contact your household waste disposal service, your local or
regional waste management office, or your point-of-sale.
The battery is not replaceable. Do not attempt to replace or disassemble the battery. Do not dismantle or puncture the
casing. Keep away from metal objects to prevent short circuit.
Risk of fire and electric shock. No user serviceable parts.
Do not store or charge the battery at temperatures outside the stated limits (see Specifications).
Never charge in areas forbidden by law.
Be alert and aware of the surroundings both far ahead and in front of you when riding. Your eyes are your best tool for
safely avoiding obstacles and low traction surfaces (including, but not limited to, wet ground, loose sand, loose gravel,
and ice).
Avoid sudden acceleration and deceleration. Never ride faster than the designed top speed (the top speed can be
affected by rider weight, battery level, incline, etc.). As with other vehicles, faster speeds require longer braking distance.
Sudden braking on low traction surfaces could lead to wheel slip or falls. Be cautious and always keep a safe distance
between you and others when riding.
Keep both hands on the handlebar and do not carry cargo of any kind. DO NOT use a cell phone, camera, headphones,
earbuds or perform any other activities while riding. DO NOT ride downhill.
Do not touch moving or spinning wheels. Keep your hair, clothing, or similar articles from coming in contact with the
moving parts.
Please get off the scooter and walk along with it when you encounter special road surfaces such as speed bumps and
potholes.
WARNING
If the scooter makes abnormal sound or signals an alarm, stop riding immediately. Do NOT take your hands off the
handlebar and DO NOT ride with one hand or on one foot. DO NOT use mobile phones or wear headphones while riding. DO
NOT press the electronic throttle when you walk along with the scooter.
Who Should Not Ride:
I. Anyone under the influence of alcohol, drugs, or intoxicants.
II. Anyone who suffers from diseases (especially in the head, heart, back and neck) that put them at risk if they engage in
strenuous physical activity.
III. Anyone who has a health condition that would interfere with their ability to maintain balance.
IV. Anyone whose age, height and weight is outside the stated limits (see Specifications).
V. Those with compromised mental abilities who cannot understand the risks and proper operation of the vehicle.
VI. Anyone who is pregnant.
Safe Use:
Do not ride the scooter when the ambient temperature exceeds the operating temperature of the product (see
Specifications), because low/high temperatures can decrease vehicle performance and even lead to accidents.
Always park with the kickstand on a flat and stable surface. Once the scooter is on its stand, check its stability to avoid
any risk of falling (by slip, wind or slight jolt). Do not park in a busy area, but rather along a wall.
It is recommended to conduct regular maintenance of the scooter (see Maintenance ).
Please read the User Manual before charging the battery (see How to Charge).
WARNING
Only use the charger specified by the manufacturer. Only use the battery supplied by the manufacturer.
Never allow your child to touch any vehicle parts with gaps such as the folding mechanism, fender, wheels, the brake
system, etc. Do not touch the brake or hub motor after riding, so as to avoid burns due to increased temperature.
WARNING
Power off the scooter before assembling. The brake cable should not wrap around the stem.
WARNING
To reduce the risk of injury, adult supervision is required when a child is riding.
Maintenance should be carried out by an adult regularly.
Cleaning
Use a soft and wet cloth to clean. Stains hard to remove can be scrubbed with a toothbrush and toothpaste, then wiped off
with a soft and wet cloth.
To prevent jamming to the wheels, wheel bearings, or brakes, please clean and check these areas (as shown in the gray
highlighted areas below) for dirt and other foreign objects.
Thanks for choosing the Ninebot eKickScooter ZING C8/C10/C20 (referred to as the scooter in this manual)!
The scooter is specially designed for smooth and safe riding. It combines the power of electricity and the
style of a traditional scooter. Enjoy an effortless gliding experience on this cool scooter.
Before you start, make sure the rider meets the age, height and weight requirements below.
Please read the User Manual carefully and understand the assembly and usage before allowing a child to
ride it.
Please do not discard this manual as it is a permanent part of this product.
Before first use, please scan the QR code on the scooter to activate it.
Actual product functions may not conform to the manual due to technical and firmware updates.
For the latest feature introduction and safety guide, please visit www.segway.com.
CE.00.00-A
There are safety risks associated with riding scooters. Before the first use, the speed is limited to 3.1
mph (5 km/h) with the indicator light flashing and a buzzer warning sound. Please be sure to scan
the QR code on the scooter, then follow the instructions to remove the speed limit.
1 Riding Safety
The product is for recreation only. It is not intended for transportation. Do not modify the scooter in any way to change
the purpose for which it was designed. In order to master riding skills, the rider needs to practice. Use with caution since
skill is required to avoid falls or collisions causing injury to the user or third parties.
Ninebot parties are not responsible for any injuries, damages or legal disputes caused by a rider's inexperience or failure
to follow the instructions in this manual.
Remember that whenever you ride the scooter, you risk injury from loss of control, collisions, and falls. To reduce the risk,
you must read and follow all “CAUTION” and “ WARNING” notices. Please understand that you can reduce the risk by
following the instructions and warnings in this manual, but you cannot eliminate all the risks. Please use common sense
when riding.
The assembly and adjustment should ONLY be done by adults. The scooter contains small parts which can pose a
choking hazard. To avoid suffocation, do not allow children to touch plastic covering. Children must always be under
parental supervision. Children under the age of 6 must be kept away from the product.
DO NOT allow anyone to ride the scooter on his/her own unless he/she, and the supervising adults, have carefully read
this manual. It's your responsibility to assure a new rider's safety. Assist new riders until they are familiar with the basic
operation of the scooter. The rider must wear a helmet and other protective gear. When you give the product to others,
please deliver the User Manual together.
WARNING
Protective equipment should be worn. Not to be used in traffic.
Never hitch a ride with another vehicle.
Riding Surfaces and Environment:
This scooter is designed for riding on flat, dry, paved surfaces. Please ride in an open outdoor space. Make sure there are
no pedestrians, skateboards, bikes, scooters and other riders in your surroundings.
Never use in roadways, near motor vehicles, near steep inclines or steps, swimming pools or other bodies of water. Avoid
construction sites, sudden surface changes, drainage grates, potholes, cracks, hydrants, parked cars, speed bumps and
other obstacles. Don’t ride on loose grounds (such as rocks, gravel or sand).
Do not ride in extreme temperature conditions or in low visibility, such as at dawn/dusk or at night. Do not ride in the
snow or in the rain. Submersion in water may cause battery damage, catch fire or even explode.
When Riding:
One rider ONLY!
Always wear a helmet and other protective gear (such as elbow pads and knee pads) when riding the scooter. Use an
approved bicycle or skateboard helmet that fits properly with the chin strap in place, and provides protection for the
back of your head.
DO NOT bypass. Slow down when entering unfamiliar areas. Use caution when riding in areas with trees, posts, or fences.
Always slow down when turning.
3 Assembly
Please familiarize yourself with each part. This manual uses C10 as an example and pictures are for illustration purposes only.
The actual product may vary.
2 Parts and Functions
Contents
1. Riding Safety
01
2. Parts and Functions
03
4. Pre-ride Checklist
05
6. How to Charge
10
09
3. Assembly
04
5. Learn to Ride
05
08
7. Specifications
13
8. Maintenance
14
9. Certifications
16
10. Trademark and Legal Statements
11. Contact
17Appendix: Disassembly or Folding
0302 04
06 08
10 12
14 16
05 07
09 11
13 15
Power button
Press the button to power on or change riding modes. The Turbo mode is set as default when turned on. Hold for 2s
to power o.
ZING C20
ZING C8, ZING C10
01
6 How to Charge
CAUTION
The charger is not a toy. Children should not be allowed to touch the charging device. Before and
during charging, make sure the scooter is turned off.
Make sure there are no loose fasteners and damaged components. Check all functional parts like the frame,
handlebar, tires and make sure the steering system is well adjusted. Ensure that all locking devices are engaged.
Check the brake for proper function. When you squeeze the brake lever, there should be positive braking action.
Battery: if the battery level is low (the indicator is red), please fully charge the battery to ensure safe riding. Always
wear a helmet and protective equipment like knee pads and elbow pads.
Accelerate
Decelerate
4 Pre-ride Checklist
7 Specifications
8 Maintenance
5 Learn to Ride
Always wear shoes and proper outfit (sports shoes and clothes are recommended). Never ride barefoot or in sandals.
Long hair should be tied back to prevent it from blocking your vision.
Do not attempt your first ride in any area where you might encounter children, pedestrians, pets, vehicles, bicycles, or
other obstacles and potential hazards.
Check and obey local traffic laws and regulations for scooters.
CAUTION: If you have any concern over the safety of the product and/or there is a symptom of abnormality, please
stop using the product immediately and contact customer service for support.
Charging steps
Turn on the scooter. If the indicator is red, please
charge immediately (see How to Charge).
CAUTION
Please scan the QR code on the scooter to activate
it before your first ride.
For the safety of the rider, please ride in Safe mode
until the rider is comfortable enough to use Turbo
mode.
Accelerate and Decelerate
4
Turbo mode/ Safe modeCruise mode
NOTE:
When you start riding
the activated scooter,
the speed is capped
at 6.2 mph (10 km/h)
in the first 0.6 miles
(1 km).
NOTE:
The motor will
not engage
before the speed
reaches 1.9 mph
(3 km/h).
Turbo mode/ Safe modeCruise mode
Hold the handlebar firmly with both hands. Place
one foot on the footboard and start kicking with
the other foot.
2
1
When the scooter starts cruising, place both feet
on the footboard and keep your balance.
3
WARNING
Stay alert and avoid abrupt acceleration or deceleration. Otherwise you risk serious injury due to imbalance, loss of traction
and falls.
DO NOT perform stunts of any kind. Both tires must remain on the ground at all times.
Do not turn the handlebar violently when riding.
WARNING
Stay calm and do not jump off the scooter.
WARNING
WARNING
Always wear a helmet and other protective gear
to minimize any possible injury in the learning
process. To reduce the risk of injury, adult
supervision is required.
When the scooter has stopped cruising, step off one
foot at a time. Be extra cautious when dismounting
for the first time.
6
Turbo modeModel
Indicator
Ambient light (for ZING C10 and C20 only)
blink slowly, with 2 beeps
blue pulsing red pulsingfull-color pulsing
blink fast, with 3 beepssolid, with 1 beep
Max. speed
ZING C8
ZING C10
10 mph (16 km/h)
11.2 mph (18 km/h) 6.2 mph (10 km/h)11.2 mph (18 km/h)
ZING C20 12.4 mph (20 km/h) 6.2 mph (10 km/h)12.4 mph (20 km/h)
6.2 mph (10 km/h)10 mph (16 km/h)
Cruise mode Safe mode
Turbo mode
(indicator is always on )
Deceleration
Acceleration Press the throttle lightly
Release the throttle and squeeze the brake leverSqueeze the brake lever
Kick and go
Cruise mode
(indicator blinks slowly)
Safe mode
(indicator blinks fast )
Battery indication
The color of the indicator shows the battery level: 10% white, ≤10% red.
* When an abnormality occurs, the indicator will flash and an alarm will start beeping.
Battery Type
Nominal Voltage
Lithium-ion battery
21.6 V
Traversable Terrian
Charging time Approx. 2.5 h
Operating Temperature
Storage Temperature -4–122°F (-20–50°C); 41–86°F (5–30°C) recommended
IP Rating
14–104°F (-10–40°C)
IPX4
Flat surface, paved road; obstacles < 0.4 in (1 cm); gaps < 1.2 in (3 cm)
Approx. 5 h
Net Weight Approx. 17.4 lbs (7.9 kg) Approx. 17.9 lbs (8.1 kg) Approx. 23.4 lbs (10.6 kg)
Weight and
Size
Battery Pack
Motor
Max. Power 180 W (0.18 kW)
Length × Width × Height
Rider
Requirement
Payload
Recommended Age
Recommended Height
Max. speed
Typical Range
[1]
Nominal Capacity / Energy
Battery Management System
Over-heating, short circuit, over-current and over-charge protection
Nominal Power 120 W (0.12 kW)
Charging Temperature
Approx. 31.5 × 13.7 × 33.4 in
(800 × 350 × 850 mm)
Approx. 36.2 × 15.7 × 40.2 in
(920 × 400 × 1020 mm)
Approx. 31.5 × 15.7 × 37.4 in
(800 × 400 × 950 mm)
3’9”–4’9” (115–145 cm) 4’3”–5’3” (130–160 cm)
Approx. 10 mph (16 km/h)
Approx. 11.2 mph (18 km/h) Approx. 12.4 mph (20 km/h)
44–110 lbs (20–50 kg) 44–132 lbs (20–60 kg) 44–165 lbs (20–75 kg)
6–12 yrs. 8–14 yrs.
4’7”–5’10” (140–180 cm)
10+ yrs.
2500 mAh / 54 Wh 5000 mAh / 108 Wh
Approx. 6.2 miles (10 km)
32–113°F (0–45°C); 50–95°F (10–35°C) recommended
Vehicle
Parameters
150 W (0.15 kW)
260 W (0.26 kW)
Approx. 12.4 miles (20 km)
ZING C8 ZING C10 ZING C20Item
Battery
Charger
Input Voltage 100—240 V~
Rated Output
Max. Output Voltage
Output Power 24.2 W (0.02 kW)
24.2 V, 1.0 A
25.2 V
Braking Method Hand-operated brake
Others
Tires
Frame Material
Solid tire; material: synthetic rubber
Steel
Handlebar Material
Food Pad Materia
TPR
Sandpaper
Silicone
ZING C8
6–12 yrs.
44–110 lbs (20–50 kg)
3’9”–4’9” (115–145 cm)
ZING C10
8–14 yrs.
44–132 lbs (20–60 kg)
4’3”–5’3” (130–160 cm)
ZING C20
10+ yrs.
44–165 lbs (20–75 kg)
4'7"–5'10" (140–180 cm)
WARNING
Use only the charger specified by the manufacturer. Other types can burst and catch fire.
Do not attempt to charge your scooter if the charger or the power outlet is wet.
When there is abnormal smell, sound or light display, stop charging immediately and contact after-sales service.
Keep away from flammable and explosive materials when charging, and place the scooter in a place out of the
reach of children.
When not charging, disconnect the charger from the power socket.
To turn, shift your body and turn the handlebar slightly.
5
Ninebot eKickScooter
ZING C8/C10/C20
User Manual
1
Flip the quick-release clamp
to the closed position to
secure the stem.
2
Insert the stem to the bottom.
1
Lock the folding clamp and
flip the safety clamp to the
closed position.
2
Tighten the two bolts to
secure the stem.
3
NOTE: If the stem is shaky,
you can adjust the knob to
tighten it.
2
Close the charging port
cover when finished.
3
1
2
3
4
5
Footboard
Hub motor
Quick-release
clamp
Kickstand
Charging port
Handlebar
Quick-release
button
Brake lever
Stem
Indicator
Front fender
Rear fender
Brake
Reflector
Tighten the brake Loosen the brake
Insert the charging plug and connect to
the power socket.
Open the charging
port cover.
1
Safety clamp
* For ZING C20 only.
Buckle
* For ZING C20 only.
Folding clamp
* For ZING C20 only.
Accessories
Battery charger×1
5 mm Allen wrench
* For ZING C20 only.
Charger indicator
Red: charging
Green: full
1
Wheel bearing
2
Folding and Unfolding ZING C20
Fold the stem and lock the folding
clasp into the buckle on the rear
fender.
Safety clamp
Note: The following steps should be operated after powering o the scooter.
Unfolding
Lift the folding clasp out of the
buckle. Upright the stem and
secure the folding clamp and the
safety clamp.
Carrying
After folding the scooter, grip it tightly and hold the stem to carry it.
Folding
Hold the stem, loosen the safety clamp
and the folding clamp.
Folding clamp
b
b
a
a
CLICK
Welcome
Press the quick-release button
and insert the stem into the
front fork. The button will pop
out automatically.
9. Certications
Indicator
[1] For ZING C8 and ZING C10: tested while riding with a full battery, 110 lbs (50 kg) load, 77°F (25°C), 60% of max.
speed on average on pavement.
For ZING C20: tested while riding with a full battery, 132 lbs (60 kg) load, 77°F (25°C), 60% of max. speed on average
on pavement.
* Some of the factors that affect range include: rider weight, number of starts and stops, ambient temperature, etc.
1817
How to disassemble ZING C8, ZING C10
Loosen the quick-release clamp.
Press the quick-release button.
Lift the stem up to detach it from the front fork.
1
2
3
Appendix: Disassembly or Folding
10. Trademark and Legal Statements
For Model: ZING C8ZING C10ZING C20
This product is certified to ANSI/CAN/UL-2272 by TUV.
The battery complies with UN/DOT 38.3.
European Union Compliance Statement
Important WEEE information
WEEE Disposal and Recycling Information Correct Disposal of this product. This marking indicates that this product should
not be disposal with other household wastes throughout the EU.
To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsible to
promote the sustainable reuse of materials resources. To return your used device, please use the return and collection
systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe
recycling.
Battery recycling information for the European Union
Batteries or packaging for batteries are labeled in accordance with European Directive 2006/66/EC and amendment
2013/56/EU concerning batteries and accumulators and waste batteries and accumulators. The Directive determines the
framework for the return and recycling of used batteries and accumulators as applicable throughout the European Union.
This label is applied to various batteries to indicate that the battery is not to be thrown away, but rather reclaimed upon
end of life per this Directive.
In accordance with the European Directive 2006/66/EC and amendment 2013/56/EU, batteries and accumulators are
labeled to indicate that they are to be collected separately and recycled at end of life. The label on the battery may also
include a chemical symbol for the metal concerned in the battery (Pb for lead, Hg for mercury, and Cd for cadmium). Users
of batteries and accumulators must not dispose of batteries and accumulators as unsorted municipal waste, but use the
collection framework available to customers for the return, recycling, and treatment of batteries and accumulators.
Customer participation is important to minimize any potential effects of batteries and accumulators on the environment
and human health due to the potential presence of hazardous substances.
11. Contact
Contact us if you experience issues relating to riding, maintenance and safety, or errors/faults with your scooter.
Asia Pacific
China Mainland: Ninebot (Beijing) Tech Co., Ltd.
Room B201, B202, B6 Bldg. Zhongguancun Dongsheng Technology Park (Northern Territory), No. 66, Xixiaokou Rd,
Haidian Dist., Beijing, China.
Tel: 400-607-0001/86-10-8482-8002
E-mail: apac_sales@ninebot.com
South Korea: Segwayseoul Inc.
Room 605-606,80, Jomaru-ro 385beon-gil, Bucheon-si, Gyeonggi-do, Republic of Korea.
Tel: 82-70-4068-8002
E-mail: korea-service@ninebot.com
Have your scooter serial number on hand when contacting Ninebot parties.
You can find the serial number on the underside of your scooter.
Ninebot is the registered trademark of Ninebot (Tianjin) Tech. Co., Ltd; Segway and the Rider Design are the registered
trademarks of Segway Inc.; The respective owners reserve the rights of their trademarks referred to in this manual.
We have attempted to include description and instructions for all the functions of the Ninebot eKickScooter at the time of
printing. However, due to constant improvement of product features and changes of design, your scooter may differ slightly
from the one shown in this document. Visit www.segway.com to download the latest user materials.
Please note that there are multiple Segway and Ninebot models with different functions, and some of the functions
mentioned herein may not applicable to your unit. The manufacturer reserves the right to change the design and
functionality of the scooter product and documentation without prior notice.
©2021 Ninebot (Beijing) Tech Co., Ltd. All rights reserved.
Ambient light
* For ZING C10 and C20 only.
Legal Statement
IMPORTANT: Ninebot ekickScooter (the “product”) is an o road product rather than a means for
transportation. Be aware, the user shall agree to read the entire user manual and fully understand its
content (especially the parts related to the safety riding).
The “Ninebot parties” mentioned above and below is the Manufacture (“Ninebot”) Segwayseoul Inc. (“Segway”) and
their affiliates (including but not limited to their parent company, subsidiary, affiliated companies, predecessor, subsequent
company, administrators, successors, assigns, officers, directors, managers, employees, members, shareholders, and
agents, attorneys, insurers).
1. This product can be dangerous to a user, other persons, and property in proximity to that. The user shall assume all the
risks and losses in connection with the product (especially for those related to and/or arising out of violation of the
instructions about warnings and caution statements). Such risks include but not limited to loss of control, failure of the
product, and/or collision). The consequences for such an incident can be severe, including but not limited to injuries,
bodily injuries, death, and/or damages to property. Ninebot parties shall not be liable for any claim, liability, and loss
related to such consequences if it is due to the user's assumption of risk.
2. The product is a means of entertainment and play. The user may not have the necessary and sufficient experience and
skills to ride it, especially in complex environments and/or undesirable road. Such risk may increase if the user has
physical and/or mental impairment or disability. Such risk may also increase if the user is not sufficiently familiar with
the functions, features and performance of the product. Thus, new users shall learn and practice how to use this product
properly and safely.
3. The user shall regularly and periodically, as the circumstance requires, inspect and maintain the product. The user shall
also conduct reasonable examination and inspection of the product every time before riding it. For instance, every time
before riding the product, the user shall check and examine tire performance, battery level, and all functional parts. If
abnormality, discoloration or change of color of material (especially in an area that receives high stress when the product
is in motion or junction), scratch, crack, loose fasteners, and/or missing parts (such as screw, bolts and/or nut) which
strongly indicates that it is not safe to ride the product.
4. Since it is impossible to predict and/or anticipate all and every scenario, condition, and/or circumstances under which a
product user may be exposed to risk and danger, the User Manual is not intended to be an exhaustive list on how to ride
the product safely and/or avoid hazards related to the product. So, in addition, to adhere to the instructions, the user
shall also ride and/or use the product with responsibility, carefulness, precaution, and best judgment.
5. The users shall check and obey the local laws or regulations over the product. The laws and regulations may be different
in different jurisdictions. Apart from the others, such laws and regulations may include:
a.A helmet may be legally required by local law or regulation in your jurisdiction.
b.Your product is not be allowed to be driven on a motorway or highway.
c. You may obtain more information related to legal requirements on the product from your local government.
6. The users shall immediately check whether the product and its accessories are in good condition upon receipt of the product.
7. All the separate components and parts of the products must be properly installed per the User Manual. Inappropriate
installation and/or assembly may significantly increase the risk of loss of control, product failure, collisions, and falls. The
product may contain removable components and small parts. Please keep them out of the reach of children to avoid
choking hazards.
8. Do not dispose of this product in a landfill, by incineration, or by mixing with household trash. Serious danger/ injury can
occur because of the electrical components and the battery. For information about battery and electrical waste, please
contact your household waste disposal service, your local or regional waste management office, or your point-of-sale.
The user shall not use any non-original accessories or dismantle or modify the product without authorization. All
damages, injuries, and damages to property arising from that place will be your sole responsibility and risk.
9. Ninebot parties reserves the right to make changes to the product, release firmware updates, and update this manual at
any time. Ninebot parties may make improvements and changes to this user manual necessitated by typographical
errors, inaccuracies of current information, or modifications to programs and/or equipment at any time and without
notice. Such changes will, however, be incorporated into new editions of this user manual. All illustrations are for
illustration purposes only and may not accurately depict the actual device. Actual product and functions may vary. Due
to the update of the product, there may be some deviations in color, appearance, and other aspects between the product
listed in this manual and the product you purchased. Please refer to the actual product.
10. This document should be considered as a permanent part of the product, and it shall be provided to the user together
with the product all the time.
Thank you again for choosing Ninebot ekickScooter!
電気および電子機器(EEE)を廃棄物収集ストリームまたは廃棄物収集施設に置く前に、電池や蓄電池を含む器具の最終ユーザー
は収集するために電池や蓄電池を取り外さなければなりません。
有害物質の制限(RoHS)に関する指令
この Ninebot(常州)テクノロジー株式会社製の製品及び部品(ケーブル、コードなど)は、電気および電子機器における特
定の危険物質の使用制限に関する指令 2011/65/EU の要件を満たしています(「RoHS リキャスト」または「RoHS 2.0」
電磁両立性
これにより、Ninebot(常州)テクノロジー株式会社は、このセクションに記載されている機器が、電磁両立性 2014/30/EU
の必須要件およびその他の関連規定に準拠していることを宣言します。
準拠宣言は次の URL でご確認いただけます:http://eu-en.segway.com/support-instructions
Ninebot(常州)テノロジー株式社は、このデバイスが、電両立性 2014/30/EU、および RoHS 指令 2011/65/EU
の必須要件およびその他の関連規定に準拠していることをここに宣言します。
充電器
充電器のコード、プラグ、外枠などに損傷がないか定期的に点検してください。損傷が見つかった場合は、修理または交換さ
れるまで使用を中止してください。
警告
電気ショックのリスクがあります。外枠を分解したり、金属製の物体に接触させたりしないでください。リチウムイオン電池
のみを充電してください
ケーブルのテンションの調整
ブレーキがきつすぎる、または緩んでいる場合は、ブレーキケーブルアジャスターをねじ込んだり外したりできます。
その他
● スクーターを持ち上げたり、移動したり、輸送する前に、電源を切り、スクーターを折りたたんでください。注意して取り
扱い、投げたり重い圧力をかけたりするなど激しい力を避けてください。火や水に近づけないでください。
● 同梱のタイヤは専門の修理業者によりホイールに装着されます。ホイールの取り外しは複雑であり、誤った組み立ては不安
定性と誤動作につながる可能性があります。
事故や故障が発生した場合でも、保証期間内であれば正規の修理業者にご連絡ください。保証期間外であれば、いずれの専門
の修理業者を選択しても良いです。www.segway.com で利用できるお客様相談室から認定修理業者のリストを入手できます。
ユーザーマニュアルでは、ユーザーのために言い回しを簡略化するための努力が払われています。ユーザーにとって操作が複
雑すぎると思われる場合は、認定または専門の修理業者またはお客様相談室までご連絡いただくことをお勧めします。
注意:保険
保険契約では、このスクーターの使用に関連する事故の補償が範囲外である場合があります。補償範囲を明確に把握するに
は、保険会社または代理店までお問い合わせください。
異物をとってから、柔らかい湿った布で掃除してください。ベアリングの両サイドに潤滑油か機械油を塗ってださい。問題が
まだ解決しない場合は、カスタマーサービスに連絡してください。
注意事項:異物の堆積を防止するために、泥だらけの道、埃だらけの道、草に覆われている道、すべりやすい道で乗車しないで
ください。
スクーターをアルコール、ガソリン、アセトン、または他の腐食性/揮発性溶剤で掃除しないでください。これらの物質は、スクー
ターの外観や内部構造を損傷する可能性があります。スクーターをパワーウォッシャーまたはホースで洗わないでください。
警告
この製品を埋め立て、焼却、または家庭ごみと混ぜて廃棄しないでください。電気部品のため、重大な危険 / 危害が発生す
る可能性があります。
清掃する前に、スクーターの電源がオフになっていること、電源コードが接続されていないこと、および充電ポートのゴム
製キャップがしっかりと密封されていることを確認してください。そうしないと、電気部品が損傷する可能性があります。
保管
保管する前に、スクーターの電源を切り、永久的な損傷を引き起こす過放電のないように完全に充電してください。長期間保
管するには、30 日ごとにスクーターを充電してください。
室内の涼しく乾燥した場所に保管してください。日光と極端な温度(高温と低温の両方)に曝されると、車両コンポーネント
の劣化が加速し、バッテリーに永久的な損傷を与える可能性があります。保管環境の温度が 32 ℉(0 ℃)未満の場合は、暖か
い環境、好ましくは 50 ℉(10 ℃)以上の環境に置かれるまで充電しないでください。
警告
● 紫外線、雨その他に長時間さらされると、外枠の材質を損傷する恐れがあります。
● 使用しないときは室内に保管してください。
● 火に近づけないでください!
バッテリー
手入れの行き届いたバッテリーは、何マイルも走行しても十分に機能します。各ライド後にバッテリーを充電し、バッテリーの
消耗を避けます。72 ℉22 ℃)では、バッテリーの性能は最高になり、車両はより長い距離を走行できます。バッテリー内の
電子機器は、バッテリーの充放電状態を記録します。過充電または過放電による損傷は、限定保証の対象にはなりません。
警告
バッテリーおよび電気廃棄物の詳細については、家庭廃棄物処理サービス、地元または地域の廃棄物管理事務所、または販
売地点までお問い合わせください。
バッテリーは交換できません。バッテリーの交換や分解はしないでください。外枠を分解したり穴を開けたりしないでくだ
さい。短絡を防ぐために、金属製の物体に近づけないでください。
火災や感電のリスクがあります。使用者による修理できる部品はありません。
バッテリーを規定温度(仕様書を参照)以上の温度で保管または充電しないでください。
法律で禁止されているエリアでは絶対に充電しないでください。
● 乗車時には、前方と近辺の周りに注意してください。あなたの目は、障害物や滑りやすい路面(湿った地面、緩んだ砂、緩
んだ砂利、氷を含むがこれらに限定されない)を安全に回避するための最良のツールです。
● 急激な加減速は避けてください。設計された最高速度よりも速く乗らないでください(最高速度は、ライダーの体重、バッ
テリーレベル、坂などの影響を受ける可能性があります)。他の車両と同様に、速いほどブレーキ距離が長くなります。滑
りやすい路面で急ブレーキをかけると、横滑りや転倒につながる可能性があります。乗るときは常に注意して、他人との安
全距離を保ってください。
● ハンドルバーを両手で持ち、いかなる荷物も運ばないでください。運転中は、携帯電話、カメラ、ヘッドホン、イヤホンを
使用したり、その他の活動を行ったりしないでください。下り坂で乗らないでださい。
● 動いている車輪や回転している車輪には触れないでください。髪の毛、衣類、または類似の物品が可動部分に接触しないよ
うにしてください。
● スピードバンプやポットホール等、路面に特別な隆起がある場合は、スクーターから降り、手で押して歩いてださい。
警告
スクーターが異音を発したり、アラームを鳴らしたりする場合は、すぐに乗車を中止してください。ハンドルバーから手を離
したり、片手や片足でライディングを行ったりしないでください。ライディング中に携帯電話を使ったり、ヘッドフォンを着
用したりしないでください。スクーターと一緒に歩くときは電子スロットルを押さないでください。
乗車に適しない人:
I. アルコール、薬物、または中毒状態の影響下にある人。
II. 激しい運動をすると危険にさらされる病気(特に頭、心臓、背中、首)を患っている人。
III. バランスを維持する能力を妨げる健康状態にある人。
IV. 年齢、身長、体重が規定の制限を超えている人(仕様書を参照)。
V. 乗車のリスクと正しい乗り方を理解できない精神的能力が低下している人。
VI. 妊娠している人。
安全利用:
● 周囲温度が製品の動作温度(仕様書を参照)を超える場合は、スクーターに乗らないでください。低温/高温は車両性能を
低下させ、さらに事故にもつながります。
● 常に平らで着実な路面にスタンドを立てて駐車してください。スタンドを立てた後、転倒のリスク(滑り、風、またはわず
かな衝撃による)がないよう、スクーターの安定性をチェックしてください。にぎやかな場所ではなく、壁に沿って駐車し
てください。
● スクーターに定期的なメンテナンスを行うことをお勧めします(メンテナンスを参照)。
● バッテリーを充電する前に本書をお読みください(充電方法を参照)。
警告
● メーカーの指定の充電器のみを使用してください。メーカー提供のバッテリーのみを使用してください。
お子様に、折りたたみ機構、フェンダー、車輪、ブレーキシステムなどの隙間のある部品に絶対に触れさせないでください。
乗車後は、高温による火傷を避けるために、ブレーキやハブモーターに触れないでください。
警告
組み立てる前にスクーターの電源を切ってください。ブレーキケーブルを胴部に巻きつけないでください。
警告
危害のリスクを減らすために、子供が使っているときには、大人の監督が必要です。
メンテナンスは大人によって定期的に行ってください。
クリーニング
柔らかくて湿った布で拭いてください。除去しにくい汚れは、歯ブラシと歯磨き粉でこすり落としてから、柔らかくて湿った
布で拭き取ってください。
ホイール、ホイールベアリング、またはブレーキへ物が詰まるのを防止するために、これらの部分(以下にグレーで強調され
ている部分)を清掃し、点検して、泥や他の異物がないかチェックしてください。
Ninebot eKickScooter ZING C8/C10/C20(以下、スクーーと言う)をお買い上げいただきありがとうざい
ます!
本スクーターはスムーズで安全な乗車のために特別に設計されています。電動式および従来のスクーターのスタイル
を兼ね備えています。このすばらしいスクーターで気軽に滑るようなライディングエクスペリエンスをお楽しみくだ
さい。
開始する前に、ライダーが以下の年齢、身長、体重の要件を満たしていることを
確認してください。
お子様が乗る前に、ユーザーマニュアルをよく読んで、組み立て方と使い方を理解してください。
本書は本製品の永続的な一部であるため、処分しないでください。
初めて使用する前に、スクーターの QR コードをスキャンして、アクティベートしてください。
実際の製品機能は、技術やファームウェアの更新があるため、マニュアルとは一致していないことがあります。
機能の紹介や安全ガイドの最新情報を取得るには、www.segway.com にアクセスてください。
CE.00.00-A
スクーターに乗る際には安全リスクが伴います。初めて使用する前に、速度は 3.1 mph(5 km/h)に制
限されていて、
インジケータライトが点滅し、ブザーが警告音を発します。必ず、スクーターで QR コードをスキャンし
てから、速度制限を解除するための手順に従ってださい。
1 安全運転
本製品はレクリエーション用のみです。輸送用ではありません。設計されている目的を変えるような方法でスクーターを改
造しないでください。乗り方を習得するには、ライダーが練習しなければなりません。転倒や衝突により使用者や第三者に
危害を負わせることを避けるよう、注意して利用してください。
Ninebot 当事者はライダーの未経験者または本書の指示に対する未遵守によって引き起こされる怪我、危害、または法的
紛争については責任を負いません。
クーターに乗るときはいつでも、制御不能、衝突や転倒などによって怪我をする危険があることを覚えておいてください。
リスクを低減するには、すべての「注意事項」および「 警告」を読んで、それに従ってください。本書の指示と警告に
従ってリスクを低減することはできるが、すべてのリスクを排除することはできないことをご理解ください。乗る際は常識
を働かせてください。
本製品は、大人のみによって組み立て、調整されなければなりません。スクーターには窒息の危険をもたらす可能性のある
小さな部品が含まれています。窒息を避けるために、プラスチック製のカバーをお子様に触らせないでください。子供は、
親により常に監視される必要があります。6 歳未満の子供は本製品に近づけないでださい。
ライダー及び監督者が本書を注意深く読んでいない限り、彼/彼女自身でスクーターに乗ることを許可しないでください。新
しいライダーの安全を確保するのはお客様の責任です。新しいライダーがスクーターの基本的な操作に慣れるまで手伝って
ください。ライダーはヘルメットや他の保護具を着用するようにしてください。製品を他の人に渡すときにはユーザーマ
ニュアルも一緒に渡してださい。
警告
保護具を着用してください。トラフィックでは利用しないでください。
別の車両で引っ張らないでください。
乗車に適する路面と環境:
● 本スクーターは、平らで乾燥した舗装路面に乗るために設計されています。広々としたアウトドアスペースで乗ってくださ
い。周辺に歩行者、スケートボード、自転車、スクーターやその他のライダーがいないことを確認してください。
● 道路、自動車の近く、急な坂道や階段の近く、プールやその他の水域では絶対に使用しないでください。建設現場、突然の
地表の変化、排水口、窪み、隙間、消火栓、駐車中の車、スピードバンプなどの障害物を避けてください。緩い地面(岩、
砂利、砂など)で乗らないでください 。
● 夜明け/夕暮れや夜間など、極端な温度や視界の悪い条件下で乗らないでください。雪や雨の中では乗らないでください。
水に浸すと、バッテリーが損傷したり、発火したり、爆発したりすることがあります。
乗車時:
● 1 人のみ乗るようにしてください!
● スクーターに乗るときは必ずヘルメットや(膝パッドや肘パッドなどの)他の保護具を着用してください。あごストラップ
に適切にフィットし、頭の後ろを保護する承認された自転車またはスケートボードのヘルメットを着用してください。
● 規制を無視しないでください。なじみのないエリアに入るときは、速度を落としてください。木、柱、またはフェンスがあ
るエリアに乗るときは注意してください。曲がるときは常に減速します。
3 組み立て方
各部品をよく習熟してください。本書は C10 を例として使用します。図は説明の目的のためだけに使用されています。実際の商
品とは異なる場合があります。
2 部品と機能
目次
0302 04
06 08
10 12
14 16
05 07
09 11
13 15
電源ボタン
ボタンを押して電源を入れる、またはライディングモードを変更します。オンにすると、ターボモードがデフォルトとして
設定されます。2 秒間押し続けると、電源がオフになります。
ZING C20
ZING C8、ZING C10
01
6 充電方法
注意事項
充電器はおもちゃではありません。お子様が充電デバイスに触れないようにしてください。充電前およ
び充電中に、スクーターの電源がオフになっていることを確認してください。
留め具の緩みやコンポーネントの損傷がないことを確認してください。フレーム、ハンドルバー、タイヤなどのすべて
の機能部品をチェックし、ステアリングシステムが適切に調整されていることを確認してください。すべてのロック装
置がかかっていることを確認してください。
ブレーキが正常に機能することを確認してください。ブレーキレバーを握ると、確実にブレーキがかかるはずです。
バッテリー:バッテリー残量が少ない場合(インジケーターが赤の場合)、安全に走行できるようにバッテリーを完全
に充電してください。常にヘルメットと膝パッドや肘パッドなどの保護具を着用してください。
常に靴と適切な服装を着用してください(スポーツシューズと服をお勧めします)。裸足やサンダルでは絶対に乗らな
いでください。長い髪は後ろに結んで、視力を妨げないようにしてください。
子供、歩行者、ペット、車、自転車、その他の障害物や潜在的な危険に遭遇する可能性がある場所では、最初の乗車を
試みないでください。
スクーターに関する地域の交通法や規制を確認し、それに従ってください。
注意事項:製品の安全性に懸念がある場合や異常の症状が出た場合は、直ちに使用を中止し、お客様相談室までご連絡く
ださい。
加速
減速
4 乗車前のチェックリスト
7 仕様書
8 メンテナンス
5 乗り方
充電の手順
スクーターの電源を入れます。インジケーターが
赤の場合は、すぐに充電してください(充電方法
を参照)
注意事項
初めて使用する前に、スクーターの QR コードをス
キャンして、アクティベートしてください。
ライダーの安全のために、ライダーがターボモー
ドに十分慣れるまで、セーフモードで乗ってくだ
さい。
加速と減速
4
ターボモード/セーフモードクルーズモード
注:
アクティベートしたス
クーターを最初に乗る
とき、速度は最初の
0.6 miles(1 km)で
6.2 mph(10 km/h)
に制限されます。
注:
速度が 1.9 mph
(3 km/ h)に達す
るまで、モーターは
作動しません。
ターボモード/セーフモードクルーズモード
ハンドルバーを両手でしっかり持ちます。一方の足を
フットボードに置き、もう一方の足で蹴り始めます。
2
1
スクーターが巡航を開始したら、フットボードに両
足を置き、バランスを保ちます。
3
警告
注意を怠らず、急な加速や減速を避けてください。そうしないと、不均衡、牽引力の低下、転倒による重傷を負う危険があり
ます。
いかなる種類のスタントを行わないでください。両方のタイヤは常に地面から離れないでください。
スクーターに乗っているときに、ハンドルバーを激しく回転しないでください。
警告
落ち着いて、スクーターから飛び降りないでください。
警告
警告
習得の過程に起こり得る危害を最小限に抑えるた
めに、常にヘルメットとその他の保護具を着用し
てください危害のリスクを減らすために、大人
の監督が必要です。
スクーターが巡航を停止したら、一度に片足を降りま
す。初めて降車するときは特に注意してください。
6
ターボモードモデル
インジケーター
環境光(ZING C10 C20 のみ)
ゆっくり点滅し、ビープ音が 2 回鳴る
青のパルシング 赤のパルシングフルカラーパルシング
速く点滅し、ビープ音が 3 回鳴る
一色、ビープ音が 1 回鳴る
最高速度
ZING C8
ZING C10
10 mph(16 km/h)
11.2 mph(18 km/h) 6.2 mph(10 km/h)11.2 mph(18 km/h)
ZING C20
12.4 mph(20 km/h) 6.2 mph(10 km/h)12.4 mph(20 km/h)
6.2 mph(10 km/h)10 mph(16 km/h)
クルーズモード セーフモード
ターボモード
(インジケーターは常にオン)
減速
加速 スロットルを軽く押します
スロットルを離し、ブレーキレバーを握りますブレーキレバーを握ります
蹴って走ります
クルーズモード
(インジケーターがゆっくりと点滅)
セーフモード
(インジケーターがすばやく点滅)
バッテリーインジケーター
インジケーターの色はバッテリーレベルを示します:>10% は白、≤10% は赤。
* 異常が発生した場合、インジケーターが点滅し、警報音が鳴ります。
バッテリータイプ
公称電圧
リチウムイオン電池
21.6 V
通過可能な地形
充電時間 約 2.5 時間
動作温度
保管温度 -4–122 ℉(-20–50 ℃); 推奨:41–86 ℉(5–30 ℃)
IP レーティング
14–104 ℉(-10–40 ℃)
IPX4
平らな表面、舗装された道路。障害物 < 0.4 インチ(1 cm); ギャップ < 1.2 インチ(3 cm)
約 5 時間
本体重量 約 17.4 ポンド(7.9 kg) 約 17.9 ポンド(8.1 kg) 約 23.4 ポンド(10.6 kg)
重量とサイズ
バッテリー
パック
モーター
最大出力 180 W(0.18 kW)
長さ×幅×高さ
ライダーの
要件
制限重量
対応年齢
対応身長
最高速度
航続可能距離
[1]
公称容量 / エネルギー
バッテリー管理システム
過熱、短絡、過電流、過充電保護
公称出力 120 W(0.12 kW)
充電環境温度
約 31.5 × 13.7 × 33.4 インチ
(800 × 350 × 850 mm)
約 36.2 × 15.7 × 40.2 インチ
(920 × 400 × 1020 mm)
約 31.5 × 15.7 × 37.4 インチ
(800 × 400 × 950 mm)
39–49(115–145 cm) 43–53(130–160 cm)
約 10 mph(16 km/h)
約 11.2 mph (18 km/h) 約 12.4 mph (20 km/h)
44–110 ポンド(20–50 kg)44–132 ポンド(20–60 kg) 44–165 ポンド(20–75 kg)
6-12 歳 8-14 歳
47–510(140–180 cm)
10 歳以上
2500 mAh/54 Wh 5000 mAh/108 Wh
約 6.2 miles(10 km)
32–113 ℉(0–45 ℃); 推奨:50–95 ℉(10–35 ℃)
車両パラ
メーター
150 W(0.15 kW)
260 W(0.26 kW)
約 12.4 miles(20 km)
ZING C8 ZING C10 ZING C20項目
充電器
入力電圧 100–240 V
定格出力
最大出力電圧
出力電力 24.2 W(0.02 kW)
24.2 V、1.0 A
25.2 V
ブレーキ方式 手動ブレーキ
その他
タイヤ
フレーム素材
チューブレスタイヤ ; 素材:合成ゴム
スチール
ハンドルバー素材
フードパッド素材
TPR
紙やすり
シリコン
ZING C8
6-12 歳
44–110 ポンド(20–50 kg)
39–49(115–145 cm)
ZING C10
8-14 歳
44–132 ポンド(20–60 kg)
43–53(130–160 cm)
ZING C20
10 歳以上
44–165 ポンド(20–75 kg)
47–510(140–180 cm)
警告
● メーカーの指定の充電器のみを使用してください。他のタイプを使用すると、爆発して発火する可能性があります。
● スクーター、充電器、または電源コンセントが濡れている場合は、スクーターを充電しないでください。
● 異常な臭い、音または光がある場合は、すぐに充電を停止し、お客様相談室までお問い合わせください。
● 充電するときは、引火性や爆発性の物質から遠ざけ、子供の手の届かない場所にスクーターを置いてください。
● 充電しないときは、充電器を電源ソケットから外してください。
回すには、体を動かしてハンドルバーを少し回します。
5
Ninebot eKickScooter
ZING C8/C10/C20
ユーザーマニュアル
1
クイックリリースクランプを
閉の位置にフリップして胴部
を固定します。
2
胴部を下部に挿入します。
1
折りたたんだランプ をロッ
ク、安全クランプ を閉の位置
にフリップします。
2
2 つのボルトを締めて胴
部を固定します。
3
注:胴部が緩い場合は
ノブを調節して締めます。
2
完了したら、充電ポート
カバーを閉じます。
3
1
2
3
4
5
フットボード
ハブモーター
クイックリリー
スクランプ
キックスタンド
充電ポート
ハンドルバー
クイックリー
スボタン
ブレーキレバー
胴部
インジケーター
フロントフェンダー
リアフェンダー
ブレーキ
リフレクター
ブレーキを締めます ブレーキを緩めます
充電プラグを挿入して電源ソケットに
つなげます。
充電ポートカバーを
開けます。
1
安全クランプ
* ZING C20 のみ。
バックル
* ZING C20 のみ。
クランプを折りたたむ
* ZING C20 のみ。
アクセサリー
充電器 ×1
5 mm アレンボルト
用のレンチ
* ZING C20 のみ。
充電器インジケーター:
赤:充電中
緑:フル充電
1
ホイール
ベアリング
2
ZING C20 の折りたたみと展開
胴部を折りたたみ、折りたたんだク
ラスプをリヤフェンダのバックルに
ロックします。
安全クランプ
注:スクーターをオフにした後に、次の手順を実行する必要があります。
展開
折りたたみクラスプを持ち上げて
バックルから取り外します。胴部を
直立させ、折りたたみクランプと安
全クランプを固定します。
運搬
スクーターを折りたたんだ後、しっかりと握り、胴部を保持して、運搬します。
折りたたみ
胴部を保持し、安全クランプと折り
たたみクランプを緩めます。
バックル
クラスプを
折りたたむ
クランプを
折りたたむ
b
b
a
a
クリック
ようこそ
クイックリリースボタンを押し
て、胴部をフロントフォークに
挿入しますボタンが自動に
ポップアウトします。
9. 認証
インジ
ケーター
[1]ZING C8 と ZING C10:フル充電、110 ポンド(50 kg)の負荷、77 ℉(25 ℃)、舗装路面に最高速度の 60 % の平
均速度で走行中にテストされています。
ZING C20:フル充電、132 ポンド(60 kg)の負荷、77 ℉(25 ℃)、舗装路面に最高速度の 60 % の平均速度で走行
中にテストされています。
*距離に影響する要因には、ライダーの体重、スタートとストップの回数、周囲温度などが含まれます。
1817
ZING C8、ZING C10 の分解方法
クイックリリースクランプを緩めます。
クイックリースボタンを押します。
胴部を持ち上げてフロントフォークから取り外します。
1
2
3
付録:分解または折りたたみ
10. 商標および法的声明
型番:ZING C8、ZING C10、ZING C20
この製品は、UL によって ANSI/CAN/UL-2272 の認定を受けています。
バッテリーは UN/DOT 38.3 に準拠しています。
欧州連合のコンプライアンス声明
重要な WEEE 情報
WEEE の廃棄およびこの製品のリサイクル情報正しい廃棄方法。このマークは、この製品が EU 全域の他の家庭廃棄物と一緒
に処分してはいけないないことを示しています。
制御されていない廃棄物処理による環境または人間の健康への考えられる悪影響を防ぐために、それをリサイクルして、持続
可能な材料資源の再利用を推進してください。使用済みのデバイスを返品するには、返品および回収システムを使用するか、
製品を購入した販売店に連絡してください。販売店は環境にやさしいリサイクルのためにこの製品を受け取ります。
欧州連合のバッテリーリサイクル情報
バッテリーまたはバッテリーのパッケージは、バッテリーと蓄電池および廃棄のバッテリーと蓄電池に関する欧州指令
2006/66/EC および修正案
2013/56/EU に従ってラベル付けされています。指令は、EU 全体で適用される、使用済みバッテリーと蓄電池の返却とリサ
イクルのフレームワークを決定しています。このラベルはさまざまなバッテリーに貼付されており、バッテリーが廃棄される
のではなく、この指令に従って寿命が尽きたときに回収されます。
欧州指令 2006/66/EC および修正案 2013/56/EU に従ってバッテリーと蓄電池は寿命が尽きた時に別々に収集され
て、リサイクルされることを示すラベルが付けられています。バッテリーのラベルには、バッテリーに関係する金属の化学記
号(鉛の場合は Pb、水銀の場合は Hg、カドミウムの場合は Cd)が含まれている場合もあります。ユーザーは、バッテリー
と蓄電池を分別されていない一般廃棄物として処分してはならず、お客様が利用できる収集フレームワークを使用して、バッ
テリーと蓄電池の返却、リサイクル、および処理を行う必要があります。バッテリーと蓄電池が危険物質の潜在的存在により
環境や人体の健康に及ぼす潜在的効果を最小限に抑えるために、お客様の関与は重要です。
11. お問い合わせ
乗車、メンテナンスと安全性、またはスクーターのエラー / 故障に関する問題が発生した場合は、お問い合わせください。
アジア太平洋地域
中国本土:Ninebot(北京)テクノロジー株式会社
中国北京市海澱区西小口路 66 号中関村東昇テクノロジーパーク(北領地)B6 B201、B202
Tel:400-607-0001/86-10-8482-8002
メール:apac_sales@ninebot.com
韓国:Segway ソール株式会社
大韓民国京畿道富川市城丸路 385 丸ギル 605-606,80
Tel:82-70-4068-8002
メール:korea-service@ninebot.com
Ninebot の当事者に連絡するときは、スクーターのシリアル番号を手元に用意してください。
シリアル番号はスクーターの下側にあります。
Ninebot は Ninebot(天津)テクノロジー株式会社の登録商標です。Segway およびライダーデザインは Segway 株式会社
登録商標です。それぞれの所有者は、本書で言及されている商標の権利を留保します。
作成時にはNinebot eKickScooter のすべての機能の説明と指示を含めるように努めました。ただし、製品の機能が常に
改善され、デザインが変更されているため、スクーターはこのドキュメントに示されているものとは若干異なる場合がありま
す。www.segway.com に最新のユーザーマニュアルをダウンロードしてください。
機能が異なる Segway Ninebot の型番が複数あり、ここに記載されている機能の一部がお使いのユニットに適用されない場合
があることに注意してください。メーカーは、スクーター製品とドキュメントのデザインと機能を事前の通知なしに変更する権
利を留保します。
©2021 Ninebot (Beijing) Tech Co., Ltd. All rights reserved.
環境光
* ZING C10 と C20 のみ。
法律に関する声明
重要Ninebot ekickScooter(以下、「製品」と言う)は輸送手段ではなく公道以外の道で使用される製品です。ユー
ザーマニュアル全体に目を通し、内容(特に安全に利用するための部分)を完全に理解することに、ユーザーは
同意するものとしますので、ご注意ください。
上述または以下の「Ninebot の当事者」はメーカー(以下、「Ninebot」と言う) Segwayseoul Inc.(以下、「Segway」と言う)
およびその関連会社のことを指します(これには、親会社、子会社、関連会社、前身会社、後続会社、管理者、後継者、指定者、担当官、ディ
レクター、マネージャー、従業員、メンバー、株主、エージェント、弁護士、保険会社が含まれますが、これらに限定されません)
1. この製品はユーザー、他の人、隣接の財産にとって危険になることがあります。ユーザーは製品と関連して生じるリスクや損
失(特に警告に関する指示や注意に関する表明に関連するかそれらに違反して生じるもの)すべてを仮定しなければなりませ
ん。このようなリスクは、制御不能、製品の欠陥、衝突が含まれますが、これらに限定されません。このような事故の結果は
深刻なることがあります。これらには、負傷、怪我、死亡および / または財産の損傷が含まれますが、これらに限定されません。
Ninebot の当事者は、ユーザーが仮定したリスクによるこのような結果に関連する要求、責任、損失に責任を負わないものと
します。
2. 製品は娯楽と遊戯の手段です。ユーザーは使用するために必要な充分な経験とスキルを保持していない可能性があります。特に
複雑な環境および / または環境の整っていない道で注意が必要です。ユーザーが身体上および / または精神的な傷害を抱えてい
る場合、このようなリスクは高くなることがあります。ユーザが機能、製品の特徴、パフォーマンスについて充分理解していな
い場合、このようなリスクが高くなることがあります。したがって、新しいユーザーは、この製品を適切かつ安全に使用する方
法を学び、練習するものとします。
3. ユーザーは状況に応じて定期的に製品を点検し、そのメンテナンスを行うものとします。ユーザーは使用する前に毎回、製品
について合理的な確認と検査も行うものとします。例えば、製品を使用する前に毎回、ユーザーはパフォーマンス、バッテ
リーの残存量、すべての機能に関する部品を点検し、確認するものとします。異常、材料の変色(特に製品が動いているとき
またはつながれているときに高い圧力を受ける部分ひっかき傷、ひび、ファスナーの緩みおよび / または部品の不足
(ねじ、ボルト、および / またはナット)がないか、製品の使用の安全性が損なわれていないかをチェックします。
4. 製品がリスクや危険にさらされる可能性のあるすべてのシナリオ、条件、および / 状況を予測し、予期することは不可能すので、
ユーザーマニュアルに、製品を安全に使用し、製品に関する危険性を回避することは完全には行うための内容がすべて記載さ
れているわけではありません。したがって、指示に従うことに加えて、ユーザーは責任を持って、注意深く、最善の判断で
製品を使用するものとします。
5. ユーザーは製品に関する地域の法規制を確認し、これらに従うものとします。法規制は管轄により異なることがあります。
のものとは別に、このような法規制は次の内容が含まれていることがあります。
a. お住まいの管轄の地域の法規制によりヘルメットの着用が求められる場合があります。
b. 製品は高速道路で使用することが許可されていません。
c. 製品の法的要件に関する詳細な情報は、自治体から入手できます。
6. ユーザーは、製品の受領時に、製品やアクセサリのコンディションが良好であることをすぐに確認するものとします。
7. 製品の個別のコンポーネントとパーツはすべてユーザーマニュアルに従って適切に設置する必要があります。設置やアセン
ブリが不適切の場合、制御不能、製品エラー、衝突、転倒が生じるリスクが大幅に増える可能性があります。製品には着脱
可能なコンポーネントや小さな部品が含まれている場合があります。窒息の危険を回避するために子供を近寄らせないでだ
さい。
8.
この製品を埋め立て、焼却、または家庭ごみと混ぜて廃棄しないでください。電気部品やバッテリーのために、重大な危険 /
危害が発生する可能性があります。バッテリーおよび電気廃棄物の詳細については、家庭廃棄物処理サービス、地元または
地域の廃棄物管理事務所、または販売地点までお問い合わせください。ユーザーは許可なしに、非純正のアクセサリを使用
したり、製品の解体や改造を行ったりしてはなりません。上記の原因で生じるあらゆる損傷、傷害、財産の損害について
は、お客様が単独で責任やリスクを負わなけばなりません。
9. Ninebot いつでも製品を変更し、ファームウェアの更新をリリースし、本マニュアルを更新する権利を留保します。
Ninebot の当事者は、誤植によるミス、現在の情報の不正確さ、プログラムおよび / または装置の変更により生じる必要性
に応じていつでも通知なしに、本ユーザーマニュアルを改善し、変更することができます。ただし、このような変更は本
ユーザーマニュアルの新しいエディションに組み込まれます。すべての図は、説明の目的のためだけに使用されているもの
で、実際のデバイスを正確に描写していないことがあります。実際の製品や機能は異なることがあります。製品の更新により、
本マニュアルや購入した製品の色、概観、他の側面に違いがあることがあります。実際の製品を参照してください。
10. 本文書は製品の恒久的部分として見なされる必要があり、ユーザーに製品と共に常に提供されるものとします。
Ninebot ekickScooter をご購入いただき誠にありがとうございます!
1. 安全運転.......................................................................................................................................................................... 01
2. 部品と機能...................................................................................................................................................................... 03
3. 組み立て方...................................................................................................................................................................... 04
4. 乗車前のチェックリスト ............................................................................................................................................. 05
5. 乗り方.............................................................................................................................................................................. 05
6. 充電方法.......................................................................................................................................................................... 08
7. 仕様書.............................................................................................................................................................................. 09
8. メンテナンス.................................................................................................................................................................. 10
9. 認証.................................................................................................................................................................................. 13
10. 商標および法的声明................................................................................................................................................... 14
11. お問い合わせ............................................................................................................................................................... 16
付録:分解または折りたたみ .......................................................................................................................................... 17
Перед размещением электрического и электронного оборудования (EEE) в потоке сбора отходов или в
установках сбора отходов, конечный пользователь оборудования, содержащего батареи и/или аккумуляторы,
должен извлечь эти батареи и аккумуляторы для раздельного сбора.
Директива об ограничении использования опасных веществ (RoHS)
Это изделие компании Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. с входящими в комплект поставки деталями (кабеля,
шнуры и т. д.) соответствует требованиям Директивы 2011/65/ЕU об ограничении использования опасных
веществ в электрическом и электронном оборудовании («RoHS recast» или «RoHS 2.0»).
Электромагнитная совместимость
Компания Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. заявляет, что оборудование, указанное в этом разделе,
соответствует основным требованиям и другим применимым положениям Директивы Европейского союза
2014/30/EU об электромагнитной совместимости.
Декларацию соответствия можно просмотреть по следующему адресу:
http://eu-en.segway.com/support-instructions
Компания Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. заявляет, что это устройство соответствует основным требованиям и
прочим применимым положениям Директивы Европейского союза 2014/30/EU об электромагнитной
совместимости и Директивы 2011/65/ЕU («RoHS»).
Зарядное устройство
Регулярно осматривайте зарядное устройство на предмет повреждений шнура, штепселя, корпуса и других
деталей. При обнаружении каких-либо повреждений прекратите использовать изделие, пока оно не будет
отремонтировано или заменено.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Риск поражения электрическим током. Не разбирайте корпус и не касайтесь металлических контактов.
Разрешено заряжать ТОЛЬКО литий-ионные батареи!
Регулировка натяжения троса
Если тормоз слишком тугой или слишком ослаблен, можно втянуть/выпустить регулятор троса тормоза.
Прочее
Перед поднятием, перемещением или иной транспортировкой самоката, выключите его и сложите.
Обращайтесь с изделием осторожно, берегите его от ударов и больших нагрузок. Беречь от огня и воды.
Шины, которые поставляются вместе с изделием, устанавливаются на колеса профессиональным мастером
по ремонту. Снятие колес — сложная процедура, а неправильная сборка может привести к неустойчивости и
сбоям в работе.
Если изделие еще находится на гарантии, обращайтесь в уполномоченную ремонтную мастерскую при
несчастном случае или поломке. Если нет, вы можете обратиться в любую специализированную ремонтную
мастерскую по своему выбору. Список уполномоченных ремонтных мастерских службы по работе с клиентами
опубликован по адресу: www.segway.com.
Прилагались определенные усилия, чтобы упростить формулировки в руководстве пользователя. Если
определенное действие покажется пользователю слишком сложным, рекомендуется обратиться в
уполномоченную или специализированную мастерскую или в службу по работе с клиентами.
УВЕДОМЛЕНИЕ: СТРАХОВКА
ВАШИ ПОЛИСЫ СТРАХВАНИЯ МОГУТ НЕ ПОКРЫВАТЬ НЕСЧАСТНЫЕ СЛУЧАИ, ПРОИЗОШЕДШИЕ ПРИ
ИСПОЛЬЗОВАНИИ ЭТОГО САМОКАТА. ЧТОБЫ УЗНАТЬ, ПРЕДОСТАВЛЯЕТСЯ ЛИ СТРАХОВОЕ ПОКРЫТИЕ, ОБРАТИТЕСЬ К
СВОЕЙ СТРАХОВОЙ КОМПАНИИ ИЛИ СТРАХОВОМУ АГЕНТУ.
Сначала удалите посторонние предметы, а затем протрите мягкой влажной тканью. Смажьте обе стороны
подшипника смазочным или машинным маслом. Если проблема не устранена, обратитесь в службу поддержки
клиентов.
ВНИМАНИЕ! Во избежание скопления посторонних предметов ЗАПРЕЩАЕТСЯ ездить по грязным, пыльным,
травянистым или скользким дорогам.
Не чистите самокат спиртом, бензином, ацетоном или другими коррозионными/летучими растворителями. Эти
вещества могут испортить внешний вид и повредить внутреннюю конструкцию самоката. Не мойте самокат при
помощи моечной машины или шланга.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не выбрасывайте это изделие на свалку, не сжигайте и выбрасывайте вместе с бытовыми отходами
Электрические компоненты могут привести к возникновению серьезной опасности/телесным повреждениям.
Перед очисткой убедитесь в том, что питание самоката отключено, кабель питания извлечен из розетки, а
резиновый колпачок порта зарядки плотно установлен. В противном случае можно повредить электронные
компоненты.
Хранение
Перед хранением выключите и полностью зарядите самокат, чтобы избежать чрезмерной разрядки, которая
вызовет неустранимое повреждение. В течение периодов длительного хранения заряжайте самокат каждые 30.
Храните в прохладном и сухом месте в помещении. Воздействие солнечного света и перепадов температуры
(как в холодную, так и в горячую сторону) ускорит процесс старения компонентов транспортного средства и
может вызвать неустранимое повреждение аккумулятора. Если температура среды хранения ниже 32°F (0°C),
не выполняйте зарядку, пока не поместите изделие в теплой среде, желательно теплее 50°F (10°C).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Длительное воздействие ультрафиолетовых лучей, дождя и стихий может повредить материалы корпуса.
Когда устройство не используется, его следует хранить в помещении.
Беречь от огня!
Аккумулятор
Аккумулятор, который проходил надлежащее техническое обслуживание, может сохранять хорошую
производительность даже с пробегом много миль. Заряжайте аккумулятор после каждой поездки и избегайте
его полной разрядки. При температуре 72°F (22°C) аккумулятор демонстрирует наилучшую производительность,
и транспортное средство может преодолеть более длинную дистанцию. Электронные компоненты аккумулятора
регистрируют условия зарядки-разрядки аккумулятора. Ущерб, нанесенный чрезмерной зарядкой или
чрезмерной разрядкой ограниченной гарантией не покрывается.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Сведения об отходах аккумуляторов и электрических приборов можно получить в местной службе утилизации
бытовых отходов, местном или региональном управлении по удалению и обезвреживанию отходов или в
торговой точке, где было приобретено изделие.
Аккумулятор не подлежит замене. Не пытайтесь заменять или разбирать аккумулятор. Не разбирайте и не
прокалывайте корпус. Храните аккумулятор на расстоянии от металлических предметов во избежание
короткого замыкания.
Опасность возгорания и поражения электрическим током. Деталей, техническое обслуживание которых
может выполнять пользователь, нет.
Не храните и не заряжайте аккумулятор при температуре, которая не соответствует указанным пределам
(см. раздел Технические характеристики).
Запрещается заряжать аккумулятор в местах, где это запрещено законодательством.
При езде сохраняйте бдительность и следите за окружающей обстановкой как далеко впереди, так и
непосредственно перед вами. Глаза — это лучший инструмент, чтобы безопасно избегать препятствий и
поверхностей с малым сцеплением (включая, помимо прочего, влажный грунт, рыхлый песок, насыпной
гравий и лед).
Избегайте внезапного ускорения и снижения скорости. Запрещается двигаться быстрее расчетной
максимальной скорости (на максимальную скорость могут влиять такие факторы, как вес ездока, уровень
заряда аккумулятора, уклон и т. д.). Как и для всех транспортных средств, чем выше скорость, тем длиннее
тормозной путь. Резкое торможение на поверхностях с низким сцеплением может привести к
проскальзыванию колес или падениям. Будьте осторожны и при езде всегда поддерживайте безопасное
расстояние между собой и другими лицами.
Держите руль обеими руками и не перевозите какие-либо грузы. НЕ используйте сотовый телефон, камеру
или наушники, а также во время езды не выполняйте какие-либо другие действия. НЕ съезжайте с горы.
Не касайтесь движущихся или крутящихся колес. Не допускайте контакта движущихся деталей с волосами,
одеждой или подобными предметами.
Встретив такие особенности дорожного покрытия, как лежачие полицейские и выбоины, сойдите с самоката и
ведите его рядом.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Если самокат издает ненормальный звук или подает сигнал тревоги, немедленно прекратите движение.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ снимать руки с руля и ездить, управляя одной рукой или стоя одной ногой. ЗАПРЕЩАЕТСЯ
пользоваться мобильными телефонами и наушниками во время езды. НЕ нажимайте на электронный дроссель,
когда ведете самокат рядом с собой.
Кому не следует ездить на самокате:
I. Лицам, находящимся под воздействием алкоголя или наркотиков.
II. Лицам, страдающим заболеваниями (в частности, головы, сердца, спины и шеи), которые создают риск при
занятиях напряженной физической активностью.
III. Лицам, имеющим нарушения здоровья, которые помешают им сохранять равновесие.
IV. Лицам, чей возраст, рости и вес находятся вне указанных пределов (см. раздел Технические характеристики).
V. Лицам с психическими нарушениями, неспособными осознать риск и надлежащий порядок управления
транспортным средством.
VI. Беременным женщинам.
Безопасное использование:
Не ездите на самокате, когда температура окружающей среды превышает температуру эксплуатации изделия
(см. раздел Технические характеристики), потому что слишком высокая/низкая температура может снизить
эксплуатационные характеристики транспортного средства и даже привести к несчастным случаям.
Останавливаясь, обязательно ставьте самокат на опору на ровной устойчивой поверхности. Когда самокат
помещен на опору, проверьте его устойчивость, чтобы не допустить падения (в результате соскальзывания,
воздействия ветра или легкого толчка). Не ставьте самокат на стоянку в оживленном районе, лучше это делать
вдоль стены.
Рекомендуется регулярно выполнять техническое обслуживание самоката (см. раздел Техническое
обслуживание).
Перед зарядкой аккумулятора ознакомьтесь с руководством пользователя (см. раздел Как выполнять зарядку).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Используйте исключительно зарядное устройство, указанное производителем. Используйте исключительно
аккумулятор, поставленный производителем.
Не разрешайте ребенку прикасаться к деталям транспортного средства с зазорами, например, к механизму
складывания, крылу, колесам, системе торможения и т. д. Не касайтесь тормоза или мотор-колеса после езды,
это может привести к ожогу.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед сборкой отключите питание самоката. Тормозной трос не должен обвиваться вокруг выноса.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Чтобы снизить риск травмы, ребенок должен кататься под присмотром взрослых.
Регулярное техническое обслуживание должен выполнять совершеннолетний человек.
Очистка
Для очистки пользуйтесь мягкой влажной тканью. Трудновыводимые пятна можно удалить при помощи зубной
щетки и зубной пасты, затем протереть при помощи мягкой влажной ткани.
Чтобы предотвратить заклинивание колес, колесных подшипников или тормозов, очистите и проверьте эти
области (как показано ниже, выделены серым цветом) на наличие загрязнений и других посторонних
предметов.
Благодарим за выбор Ninebot eKickScooter ZING C8/C10/C20 (в данном руководстве он
называется самокатом)!
Этот самокат специально сконструирован для плавной и безопасной езды. В нем сочетаются
мощность электричества и стиль традиционного самоката. Наслаждайтесь плавным
скольжением на этом крутом самокате.
Перед началом убедитесь в том, что ездок соответствует нижеизложенным требованиям к
возрасту и весу тела.
Внимательно ознакомьтесь с руководством пользователя и уясните порядок сборки и
использования устройства, прежде чем позволить ребенку кататься на нем.
Не выбрасывайте эту инструкцию, т. к. она является неотъемлемой частью данного изделия.
Перед первым использованием отсканируйте QR-код на самокате,
чтобы активировать его.
Фактические функции изделия могут не соответствовать описанию в руководстве из-за
технических обновлений и обновлений прошивки.
Чтобы ознакомиться с последней информацией о функциях и руководством по
безопасности, посетите сайт www.segway.com.
Это изделие предназначено исключительно для отдыха. Оно не предназначено для перевозки грузов. Ни в
коем случае не модифицируйте самокат, чтобы изменить его предназначение. Чтобы овладеть навыками
езды, необходимо тренироваться. Пользуйтесь устройством осторожно, так как для предупреждения падений
или столкновений, которые могут повлечь травмирование пользователя или третьих лиц, требуются
определенные навыки.
Стороны Ninebot не несут ответственности за любые травмы, убытки или юридические споры, вызванные
неопытностью пользователя или несоблюдением инструкций в этом руководстве.
Помните о том, что при езде на этом самокате вы рискуете получить травму в результате потери управления,
столкновений и падений. Чтобы снизить риск, необходимо прочитать и соблюдать приведенные в этом
документе уведомления: «ВНИМАНИЕ!» и « ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ». Вы должны понимать, что риск можно
уменьшить, соблюдая указания и предупреждения этого руководства, однако устранить все риски не
получится. При езде руководствуйтесь здравым смыслом.
Сборка и регулировка должны выполняться ТОЛЬКО взрослыми. Самокат содержит мелкие детали, которые
могут создавать риск удушения. Во избежание удушья не позволяйте детям прикасаться к пластиковому
покрытию. Дети всегда должны находиться под присмотром родителей. Не подпускайте к изделию детей
младше 6 лет.
НЕ позволяйте каким-либо другим лицам самостоятельно пользоваться вашим самокатом, если они, а также
осуществляющие надзор взрослые не прочитали внимательно это руководство. Вы несете ответственность за
безопасность нового пользователя. Помогайте новым пользователям, пока они не освоят основные
принципы эксплуатации самоката. Ездок должен носить шлем и другое защитное снаряжение. Когда вы
передаете изделие другим, прилагайте к нему руководство пользователя.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Следует использовать защитное снаряжение. Изделие не предназначено для использования на автомобильных
дорогах.
Никогда не цепляйтесь к другому транспортному средству.
Поверхности и окружение для езды:
Этот самокат предназначен для езды по ровной, сухой поверхности с твердым покрытием. Выполняйте
поездки на открытом пространстве вне помещений. Убедитесь в том, что поблизости нет пешеходов, ездоков
на скейтбордах, велосипедах, самокатах и других устройствах.
Запрещается использовать устройство на дорогах, поблизости от автомобильных транспортных средств,
около крутых уклонов или ступенек, плавательных бассейнов или других водоемов. Избегайте строительных
площадок, внезапных изменений поверхности, дренажных решеток, выбоин, трещин, пожарных кранов,
припаркованных автомобилей, лежащих полицейских и других препятствий. Не выполняйте езду на рыхлом
грунте (например, на камнях, гравии или песке).
Не выполняйте езду при экстремальных температурах или при низкой видимости, например, на
рассвете/закате или ночью. Не ездите во время снегопада или дождя. Погружение в воду может привести к
повреждению аккумулятора, пожару или даже взрыву.
Во время езды:
ТОЛЬКО один ездок!
При езде на самокате всегда надевайте шлем и другое защитное снаряжение (например, налокотники и
наколенники). Используйте сертифицированный велосипедный шлем или шлем скейтбордиста, который
подходит вам по размеру с застегнутым ремешком для подбородка и обеспечивает защиту для затылка.
НЕ СОВЕРШАЙТЕ обгоны. Снижайте скорость, когда приближаетесь к незнакомым местам. Будьте осторожны
при езде в зонах с деревьями, столбами или оградами. При повороте всегда снижайте скорость.
Катание на самокатах сопряжено с риском. Перед первым использованием скорость
ограничивается
до 3,1 миль в час (5 км/ч) с миганием светового индикатора и предупреждающим звуковым
сигналом. Обязательно отсканируйте QR-код на самокате, затем следуйте инструкциям по
снятию ограничения скорости.
1 Безопасность во время езды 3 Сборка
2 Детали и функции
СОДЕРЖАНИЕ
0302 04
06 08
10 12
14 16
05 07
09 11
13 15
Кнопка питания
Нажимайте кнопку, чтобы включить питание или изменить режимы езды. При включении по умолчанию
установлен режим «Турбо». Для включения питания удерживайте кнопку в течение 2 с.
ZING C20
ZING C8, ZING C10
01
6 Как выполнять зарядку
ВНИМАНИЕ!
Зарядное устройство — это не игрушка. Детям не следует разрешать касаться зарядного
устройства. Перед зарядкой и после ее окончания убедитесь, что самокат выключен.
Убедитесь в том, что нет ослабленных элементов крепления и поврежденных компонентов. Проверьте все
функциональные детали, например, раму, руль и шины, а также убедитесь в том, что система рулевого управления
надлежащим образом отрегулирована. Убедитесь в том, что включены все блокировочные устройства.
Проверьте работоспособность тормоза. Когда вы нажимаете на рычаг тормоза, должно происходить торможение.
Аккумулятор: при низком уровне заряда аккумулятора (индикатор красный) полностью зарядите аккумулятор,
чтобы обеспечить безопасную езду. Всегда используйте шлем и защитное снаряжение, такое как наколенники и
налокотники.
Всегда используйте туфли и надлежащую одежду (рекомендуются кроссовки и спортивная одежда). Никогда не
выполняйте езду босиком или в босоножках. Длинные волосы необходимо увязывать сзади в хвостик, чтобы они не
попадали в глаза.
Не пробуйте выполнить первую поездку на самокате в местах, где можно встретить детей, пешеходов, домашних
животных, транспортные средства, велосипеды или другие препятствия и потенциальные опасности.
Ознакомьтесь с местными правилами дорожного движения для самокатов и соблюдайте их.
ВНИМАНИЕ! Если у вас возникла обеспокоенность относительно безопасности изделия и/или есть признаки
ненормального состояния транспортного средства, немедленно прекратите использовать изделие и обратитесь в
службу поддержки клиентов.
Ускорение
Снижение
скорости
4 Контрольный список перед поездкой
7 Технические характеристики
8 Техническое обслуживание
5 Обучение езде
Шаги зарядки
Включите самокат. Если индикатор красный,
немедленно выполните зарядку (см. раздел
«Как выполнять зарядку»).
ВНИМАНИЕ!
Отсканируйте QR-код на самокате, чтобы
активировать его перед первой поездкой.
В целях безопасности ездока выполняйте езду
в безопасном режиме до того, как
пользователь освоится в достаточной степени
для того, чтобы использовать режим «Турбо».
Ускорение и снижение скорости
4
Режим «Турбо»/безопасный режимКрейсерский режим
ПРИМЕЧАНИЕ.
Когда вы начинаете
ездить на
активированном
самокате, скорость
ограничивается до
6,2 мили в час
(10 км/ч) в течение
первого 1 км.
ПРИМЕЧАНИЕ.
Двигатель не
запустится,
пока скорость
не достигнет
1,9 мили в час
(3 км/ч).
Режим «Турбо»/безопасный режимКрейсерский режим
Твердо держите руль обеими руками.
Поставьте одну ногу на подножку и начните
отталкиваться другой ногой.
2
1
Когда скорость самоката стабилизируется,
поместите обе ноги на подножную доску и
удерживайте равновесие.
3
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Будьте внимательны, чтобы не допускать резкого ускорения или снижения скорости. В противном случае вы
рискуете получить серьезные травмы из-за потери равновесия, утраты сцепления и падений.
НЕ выполняйте трюки какого-либо рода. Обе шины должны всегда оставаться на земле.
Не поворачивайте руль резко во время езды.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Сохраняйте спокойствие и не спрыгивайте с самоката.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Всегда надевайте шлем и другое защитное
снаряжение, чтобы свести к минимуму возможные
травмы в процессе обучения. В целях снижения
риска травмы необходим надзор взрослых.
Когда самокат перестанет двигаться со
стабильной скоростью, сходите с него одной
ногой, потом другой. При сходе с самоката в
первый раз будьте особенно осторожны.
6
Режим «Турбо»Модель
Индикатор
Освещение (только для ZING C10 и C20)
медленное мигание
с 2 звуковыми сигналами
синий пульсирующий красный пульсирующийполноцветная пульсация
быстрое мигание
с 3 звуковыми сигналами
непрерывный
с 1 звуковым сигналом
Макс. скорость
ZING C8
ZING C10
10 миль/ч (16 км/ч)
11,2 мили/ч (18 км/ч) 6,2 мили/ч (10 км/ч)11,2 мили/ч (18 км/ч)
ZING C20
12,4 мили/ч (20 км/ч) 6,2 мили/ч (10 км/ч)12,4 мили/ч (20 км/ч)
6,2 мили/ч (10 км/ч)10 миль/ч (16 км/ч)
Крейсерский режим Безопасный режим
Режим «Турбо»
(индикатор постоянно включен)
Замедление
Ускорение Слегка нажмите рукоятку дросселя
Отпустите рукоятку дросселя и нажмите рычаг тормозаНажмите рычаг тормоза
Двигайтесь, отталкиваясь
от земли
Крейсерский режим
(индикатор медленно мигает)
Безопасный режим
(индикатор быстро мигает)
Индикатор заряда аккумулятора
Цвет индикатора показывает уровень заряда батареи: >10% белый, ≤ 10% красный.
*При возникновении неисправности индикатор начнет мигать, и раздастся звуковой сигнал.
Тип аккумулятора
Номинальное напряжение
Литиево-ионный аккумулятор
21,6 В
Проходимая местность
Время зарядки Прибл. 2,5 ч
Рабочая температура
Температура хранения -4-122°F (-20-50°C); 41-86°F (5-30°C) рекомендуемая
Класс IP-защиты
14-104°F (-10-40°C)
IPX4
Ровная поверхность, дорога с твердым покрытием; препятствия < 0,4 дюйма (1 см); впадины < 1,2 дюйма (3 см)
Приблизительно 5 ч.
Вес нетто
Приблизительно 17,4 фунта (7,9 кг)
Приблизительно 17,9 фунта (8,1 кг) Приблизительно 23,4 фунта (10,6 кг)
Вес и размер
Аккумуляторная
батарея
Двигатель
Макс. мощность 180 Вт (0,18 кВт)
Длина × Ширина × Высота
Требования
к ездоку
Полезная нагрузка
Рекомендуемый возраст
Рекомендуемый рост
Макс. скорость
Стандартная дальность хода
[1]
Номинальная емкость/энергия
Система управления аккумулятором
Защита от перегрева, короткого замыкания, перегрузки по току и чрезмерного заряда
Номинальная мощность
120 Вт (0,12 кВт)
Температура зарядки
Прибл. 31,5 × 13,7 × 33,4 дюйма
(800 × 350 × 850 мм)
Прибл. 36,2 × 15,7 × 40,2 дюйма
(920 × 400 × 1020 мм)
Прибл. 31,5 × 15,7 × 37,4 дюйма
(800 × 400 × 950 мм)
3'9"-4'9" (115-145 см) 4'3"-5'3" (130-160 см)
Прибл. 10 мили/ч (16 км/ч)
Прибл. 11,2 мили/ч (18 км/ч) Прибл. 12,4 мили/ч (20 км/ч)
44–110 фунтов (20–50 кг) 44–132 фунта (20–60 кг)
44–165 фунтов (20–75 кг)
6–12 лет. 8–14 лет.
4'7"-5'10" (140-180 см)
10 лет и старше.
2500 мАч/54 Вт-ч 5000 мАч/108 Вт-ч
Прибл. 6,2 мили (10 км)
32-113°F (0-45°C); 50-95°F (10-35°C) рекомендуемая
Параметры
транспортного
средства
150 Вт (0,15 кВт)
260 Вт (0,26 кВт)
Прибл. 12,4 мили (20 км)
ZING C8 ZING C10 ZING C20Элемент
Зарядное
устройство
Входное напряжение 100–240 В ~
Номинальная выходная мощность
Макс. выходное напряжение
Выходная мощность 24,2 Вт (0,02 кВт)
24,2 В, 1,0 А
25,2 В
Метод торможения Ручной тормоз
Прочее
Шины
Материал рамы
Сплошная шина; материал: синтетический каучук
Сталь
Материал руля
Материал подножки
TPR
Наждачная бумага
Силикон
ZING C8
6–12 лет.
44–110 фунтов (20–50 кг)
3'9"-4'9" (115-145 см)
ZING C10
8–14 лет.
44–132 фунта (20–60 кг)
4'3"-5'3" (130-160 см)
ZING C20
10 лет и старше.
44–165 фунтов (20–75 кг)
4'7"-5'10" (140-180 см)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Используйте исключительно зарядное устройство, указанное производителем. Другие типы зарядных
устройств могут взорваться и загореться.
Не пытайтесь заряжать самокат, если зарядное устройство или электрическая розетка влажные.
При появлении необычного запаха, звука или светового дисплея немедленно прекратите зарядку и
обратитесь в службу гарантийного и постгарантийного обслуживания.
Во время зарядки не допускайте контакта с легковоспламеняющимися и взрывоопасными
материалами, разместите самокат в недоступном для детей месте.
Когда зарядка не выполняется, отключите зарядное устройство от розетки электропитания.
Для поворота переместите вес тела и слегка
поверните руль.
5
Ninebot eKickScooter
ZING C8/C10/C20
Руководство пользователя
1 Переведите
быстросъемный зажим в
закрытое положение,
чтобы зафиксировать
вынос.
2
Вставьте вынос вниз до
упора.
1 Зафиксируйте зажим
механизма складывания и
переведите
предохранительный зажим
в закрытое положение.
2
Затяните два болта,
чтобы закрепить
вынос.
3
ПРИМЕЧАНИЕ. Если вынос
качается, можно
отрегулировать ручку,
чтобы затянуть его.
2
По окончании
закройте крышку
порта зарядки.
3
1
2
3
4
5
Подножка
Мотор-колесо
Быстроразъе
мный зажим
Откидная опора
Порт зарядки
Руль
Рукоятка дросселя
Kолокол
олько для ZING C20.
Кнопка
быстрого
разъединения
Кнопка питания
Рычаг тормоза
Вынос
Индикатор
Переднее
крыло
Заднее крыло
Тормоз
Рефлектор
Затяните тормоз Ослабьте тормоз
Вставьте вилку зарядного устройства
и подключите к розетке.
Откройте крышку
порта зарядки.
1
Предохранительный
зажим
олько для ZING C20.
Замок
олько для ZING C20.
Зажим механизма
складывания
олько для ZING C20.
Дополнительные
принадлежности
Зарядное
устройство × 1
Торцовый ключ 5 мм
*Только для ZING C20.
Индикатор зарядного
устройства:
Красный: заряжается
Зеленый: полная зарядка
1
Подшипник
ступицы
колеса
2
Складывание и раскладывание ZING C20
Сложите вынос руля и закрепите
фиксатор механизма
складывания в замке на заднем
крыле.
Предохранительный зажим
Примечание. Следующие шаги необходимо выполнить после выключения самоката.
Раскладывание
Поднимите фиксатор механизма
складывания из замка. Установите
вынос в вертикальное положение
и закрепите зажим механизма
складывания и предохранительный
зажим.
Переноска
Для переноски самоката сложите его и удерживайте за вынос.
Складывание
Удерживая вынос, ослабьте
предохранительный зажим и зажим
механизма складывания.
Замок
Фиксатор
механизма
складывания
Зажим
механизма
складывания
b
a
a
ДО ЩЕЛЧКА
Добро пожаловать
Нажмите кнопку быстрого
отсоединения и вставьте
вынос в переднюю вилку.
Кнопка выдвинется
автоматически.
9. Сертификаты
Индикатор
Кнопка
питания
[1] ZING C8 и ZING C10: испытания проводились с полным зарядом аккумулятора, нагрузка 110 фунтов (50 кг),
температура 77°F (25°C), 60% средней максимальной скорости по дороге с твердым покрытием.
ZING C20: испытания проводились с полным зарядом аккумулятора, нагрузка 132 фунта (60 кг),
температура 77°F (25°C), 60% средней максимальной скорости по дороге с твердым покрытием.
* На дальность хода влияют такие факторы, как вес ездока, количество троганий и остановок,
температура окружающей среды и т. д.
1817
Разборка ZING C8, ZING C10
Ослабьте быстросъемный зажим.
Нажмите кнопку быстрого разъединения.
Поднимите вынос вверх, чтобы отсоединить его от передней вилки.
1
2
3
Приложение: Разборка или складывание
10. Товарный знак и юридические заявления
Для модели: ZING C8, ZING C10, ZING C20
Это изделие сертифицировано на соответствие ANSI/CAN/UL-2272 организацией TUV.
Аккумулятор соответствует стандарту UN/DOT 38.3.
Заявление о соответствии требованиям Европейского Союза
Важная информация по утилизации электрических и электронных компонентов (WEEE)
Информация по утилизации и переработке WEEE Правильная утилизация изделия. Данная маркировка
указывает, что утилизация данного изделия вместе с бытовыми отходами запрещается во всех странах ЕС.
Во избежание возможного ущерба окружающей среде или здоровью людей в результате неконтролируемой
утилизации отходов, их необходимо правильно перерабатывать, чтобы обеспечивать стабильное повторное
использование материальных ресурсов. Сдайте вышедшую из употребления технику в специальный пункт
сбора или обратитесь в компанию, где она была приобретена. Там могут принимать технику для утилизации
экологически безопасным способом.
Информация об утилизации аккумуляторов в Европейском союзе
Батареи или упаковка для аккумуляторов имеют маркировку в соответствии с Европейской директивой
2006/66/EC и поправками
2013/56/EU относительно батарей и аккумуляторов и отработанных батарей и аккумуляторов. Директива
регулирует порядок использования и утилизации батарей и аккумуляторов и действует на всей территории
Европейского Союза. Эта маркировка применяется к различным батареям и показывает, что батарею нельзя
выбрасывать, а следует утилизировать по окончании срока службы в соответствии с этой Директивой.
В соответствии с Директивой 2006/66/EC и поправкой 2013/56/EU маркировка батареек и аккумуляторов должна
показывать, что они подлежат отдельному сбору и утилизации в конце срока службы. Маркировка батареи
также может содержать химический символ металла, содержащегося в ней (Pb — свинец, Hg — ртуть и
Cd — кадмий). Пользователи батарей и аккумуляторов не должны выбрасывать батареи и аккумуляторы, как не
сортированные бытовые отходы, а использовать сеть сбора, доступную клиентам для возврата, утилизации и
переработки батарей и аккумуляторов. Участие клиентов важно, чтобы минимизировать какое-либо
потенциальное негативное воздействие батарей и аккумуляторов на окружающую среду и здоровье людей
из-за потенциального присутствия в них опасных веществ.
11. Контактная информация
Обратитесь к нам, если у вас возникнут проблемы, связанные с ездой, техническим обслуживанием и
безопасностью, или вы обнаружите ошибки/дефекты самоката.
Азиатско-тихоокеанский регион
Континентальный Китай: Ninebot (Beijing) Tech Co., Ltd.
Room B201, B202, B6 Bldg. Zhongguancun Dongsheng Technology Park (Northern Territory), No. 66, Xixiaokou Rd,
Haidian Dist., Beijing, Китай.
Тел.: 400-607-0001/86-10-8482-8002
Электронная почта: apac_sales@ninebot.com
Южная Корея: Segwayseoul Inc.
Room 605-606,80, Jomaru-ro 385beon-gil, Bucheon-si, Gyeonggi-do, Республика Корея.
Тел.: 82-70-4068-8002
Электронная почта: korea-service@ninebot.com
Обращаясь к сторонам Ninebot, имейте в распоряжении серийный номер своего самоката.
Серийный номер находится на нижней стороне самоката.
Ninebot является зарегистрированным товарным знаком компании Ninebot (Tianjin) Tech. Co., Ltd; Segway и Rider
Design являются зарегистрированными товарными знаками компании Segway Inc. Соответствующие
собственники сохраняют за собой права на свои товарные знаки, на которые ссылается это руководство.
По состоянию на момент печати мы попытались включить описания и инструкцию для всех функций самоката
Ninebot eKickScooter. Однако в связи с постоянным улучшением функций изделия и изменениями конструкции
ваш самокат может незначительно отличаться от изделия, описанного в этом документе. Посетите сайт
www.segway.com, чтобы загрузить самые последние руководства пользователя.
Обратите внимание, что существует несколько моделей Segway и Ninebot с различными функциями и
некоторые из функций, упоминавшихся в этом документе, к вашему изделию могут быть неприменимы.
Производитель оставляет за собой право изменять без предварительного уведомления конструкцию, функции
и документацию изделия «самокат».
© Ninebot (Beijing) Tech Co., Ltd., 2021. Все права защищены.
Фиксатор механизма
складывания
олько для ZING C20.
Освещение
олько для ZING C10 и C20.
Юридическое заявление
ВАЖНО: Ninebot ekickScooter («изделие») - это изделие для передвижения по бездорожью, а не
для перевозки грузов. Пользователь должен прочитать все руководство пользователя и
полностью понять его содержание (особенно разделы, относящиеся к безопасному вождению).
«Стороны Ninebot», упомянутые выше и ниже, это Производитель («Ninebot»), Segwayseoul Inc. («Segway») и их
аффилированные лица (включая, помимо прочего, их материнскую компанию, дочернюю компанию,
аффилированные компании, предшественника, последующую компанию, администраторов, преемников,
правопреемников, должностных лиц, директоров, менеджеров, сотрудников, участников, акционеров, агентов,
поверенных, страховщиков).
1. Это изделие может быть опасно для пользователя, других лиц и имущества, находящихся в непосредственной
близости. Пользователь принимает на себя все риски и убытки, связанные с изделием (особенно те, которые
связаны и/или возникают в результате игнорирования предупреждений и предостережений, приведенных в
инструкции). Такие риски включают, помимо прочего, потерю контроля, отказ изделия и/или столкновение).
Последствия такого инцидента могут быть серьезными, включая, помимо прочего, травмы, телесные
повреждения, смерть и/или материальный ущерб. Стороны Ninebot не несут ответственности по каким-либо
претензиям, обязательствам и убыткам, связанным с такими последствиями, если они связаны с принятием на
себя риска пользователем.
2. Изделие предназначено для развлечения и игры. У пользователя может не быть необходимого и достаточного
опыта и навыков для езды на нем, особенно в сложных условиях и/или на нежелательной дороге. Такой риск
может возрасти, если пользователь имеет физические и/или психические нарушения или инвалидность. Такой
риск также может возрасти, если пользователь недостаточно знаком с функциями, характеристиками и
эксплуатационными параметрами изделия. В связи с этим новые пользователи должны научиться правильно и
безопасно использовать это изделие на практике.
3. Пользователь должен регулярно и периодически, в зависимости от обстоятельств, проверять и обслуживать
изделие. Пользователь также должен проводить разумный осмотр и проверку изделия перед каждой поездкой.
Например, перед каждой поездкой пользователь должен проверять шины, уровень заряда батареи и все
функциональные детали. При отклонении от нормы, обесцвечивании или изменении цвета материала (особенно
в области, которая подвергается высоким нагрузкам, когда изделие находится в движении или на перекрестке),
наличии царапин, трещин, ослабленных креплений и/или отсутствии деталей (например, винтов, болтов и/или
гаек), что убедительно указывает на то, что ездить на изделии небезопасно.
4. Поскольку невозможно предсказать и/или предвидеть все сценарии, условия и/или обстоятельства, при которых
пользователь изделия может подвергнуться опасности, Руководство пользователя не предназначено для того,
чтобы быть исчерпывающим списком того, как управлять изделием безопасно и/или избегать опасностей,
связанных с изделием. Таким образом, помимо соблюдения инструкций, пользователь также должен ездить и/или
использовать изделие ответственно, осторожно и рассудительно.
5. Пользователи должны проверять и соблюдать местные законы и правила в отношении изделия. Законы и
правила могут отличаться в разных юрисдикциях. Помимо прочего, такие законы и правила могут
предусматривать следующее:
a. Шлем может требоваться по закону в соответствии с местным законодательством или нормативными актами в
вашей юрисдикции.
b. Запрещается движение на изделии по автомагистралям или шоссе.
c. Дополнительную информацию о юридических требованиях к изделию можно получить в местных органах
власти.
6. Получив изделие, пользователь должен незамедлительно проверить его состояние и состояние прилагаемых
аксессуаров.
7. Все компоненты и детали изделий должны быть правильно установлены в соответствии с Руководством
пользователя. Неправильная установка и/или сборка могут значительно увеличить риск потери управления,
выхода изделия из строя, столкновений и падений. Изделие может содержать съемные компоненты и мелкие
детали. Храните их в недоступном для детей месте, чтобы избежать удушья.
8. Не выбрасывайте это изделие на свалку, не сжигайте и не выбрасывайте вместе с бытовыми отходами.
Электрические компоненты могут привести к возникновению серьезной опасности/телесным повреждениям.
Сведения об отходах аккумуляторов и электрических приборов можно получить в местной службе утилизации
бытовых отходов, местном или региональном управлении по удалению и обезвреживанию отходов или в
торговой точке, где было приобретено изделие. Запрещено использовать неоригинальные аксессуары,
разбирать или модифицировать изделие без разрешения. Ответственность за все убытки, травмы и
материальный ущерб, возникшие в результате этого, возлагается на пользователя.
9. Стороны Ninebot оставляют за собой право вносить изменения в изделие, выпускать обновления прошивки и
обновлять это руководство в любое время. Стороны Ninebot могут вносить улучшения и изменения в это
руководство пользователя, вызванные опечатками, неточностями текущей информации или модификациями
программ и/или оборудования в любое время и без предварительного уведомления. Однако такие
изменения будут внесены в новые редакции данного руководства пользователя. Все иллюстрации
предназначены только для иллюстрации и могут неточно отображать реальное устройство. Реальное изделие
и функции могут отличаться. В связи с обновлением изделия могут быть некоторые расхождения в цвете,
внешнем виде и других характеристиках между указанными в этом руководстве и изделием, которое вы
приобрели. Принимайте во внимание реальное изделие.
10. Этот документ является неотъемлемой частью изделия, он должен обязательно предоставляться
пользователю вместе с изделием.
Еще раз благодарим за выбор Ninebot ekickScooter!
1. Безопасность во время езды .........................................................................................................01
2. Детали и функции..........................................................................................................................03
3. Сборка.............................................................................................................................................04
4. Контрольный список перед поездкой...........................................................................................05
5. Обучение езде ................................................................................................................................05
6. Как выполнять зарядку...................................................................................................................08
7. Технические характеристики.........................................................................................................09
8. Техническое обслуживание...........................................................................................................10
9. Сертификаты ..................................................................................................................................13
10. Товарный знак и юридические заявления..................................................................................14
11. Контактная информация .............................................................................................................16
Приложение: Разборка или складывание........................................................................................17
b
Ознакомьтесь с каждой деталью. В данном руководстве в качестве примера используется модель C10, а изображения
служат только для иллюстрации. Фактическое изделие может отличаться.
Folding clasp
* For ZING C20 only.
Throttle
Bell
* For ZING C20 only.
Power button
Power
button
Buckle
Folding clasp
スロットル
電源ボタン
クラスプを折りたたむ
* ZING C20 のみ。
ベル
* ZING C20 のみ。
電源ボ
タン

Содержание

Похожие устройства

Скачать