Bosch MMR15A1 Руководство по эксплуатации онлайн

de Gebrauchsanleitung
en Operating instructions
fr Notice d’utilisation
it Istruzioni per l’uso
nl Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fi Käyttöohje
es Instrucciones de uso
pt Instruções de serviço
el Ïäçãßåò ÷ñÞóçò
tr Kullanma talimatý
pl Instrukcja obsługi
hu Használati utasítás
uk I¸c¹pº®ýiø μ e®cÿæºa¹aýiï
ru Ÿc¹pº®ýåø ÿo
õ®cÿæºa¹aýåå
ar
MMR08..
MMR15..
Содержание
- Mmr08 mmr15 1
- Inhalt 3
- Zu ihrer sicherheit 3
- Auf einen blick 4
- Sicherheitshinweise für dieses gerät verletzungsgefahr stromschlag gefahr gerät nur mit originalzubehör betreiben becher nicht auf heißen untergrund stellen vorsicht bei der verarbeitung heißer flüssigkeiten flüssigkeiten können bei der verarbeitung spritzen das gerät nicht mit feuchten händen bedienen unter fließendes wasser halten oder in flüssigkeiten eintauchen motor einheit nur bei stillstand vom becher abnehmen gerät niemals leer laufen lassen netzstecker herausziehen bevor sie das gerät anheben oder die abdeckung abnehmen wollen das gerät niemals auf dem kopf stehend benutzen oder es in der position auseinander nehmen verletzungsgefahr durch scharfe messer die messer immer nur am kunststoffgriff anfassen nach dem ausschalten läuft das gerät kurze zeit nach verbrühungsgefahr bei schäumender oder heißer flüssigkeit maximal 0 5 liter bei kunststoff oder 1 0 liter bei glasbecher einfüllen und verarbeiten 4
- Zuleitung nicht über scharfe kanten oder heiße flächen ziehen wenn die anschlussleitung dieses gerätes beschädigt wird muss sie durch den hersteller oder seinen kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte person ersetzt werden um gefährdungen zu vermeiden reparaturen am gerät nur durch unseren kundendienst vornehmen lassen 4
- Bedienen 5
- Nach der arbeit 5
- Praktische tipps und rezepte 5
- Reinigen 5
- Gemüsesuppe 6
- Lebensmittel werkzeug höchstmenge anzahl der intervalle i zeit sekunden 6
- Milch shake 6
- Salatdressing 6
- Garantiebedingungen 7
- Hinweise zur entsorgung 7
- Honig butter 7
- Mayonnaise 7
- Contents 8
- For your safety 8
- General safety instructions 8
- Add and process max 0 litre of frothing or hot liquid in a plastic jug or 1 litre in a glass jug 9
- Operate the appliance with original accessories only do not place the jug on a hot base caution when processing hot liquids liquids may splash during processing do not operate the appliance with wet hands do not place under running water and do not immerse in liquid do not remove the motor unit until the jug has come to a standstill never run the appliance at no load 9
- Operating the appliance 9
- Risk of injury electric shock risk 9
- Risk of injury from sharp blades 9
- Risk of scalding 9
- Safety instructions for this appliance 9
- Take hold of the blades by the plastic handle only when switched off the appliance continues running briefly 9
- After cutting onions or garlic clean the jug immediately storing the appliance fig 7 10
- After using the appliance 10
- Bäéåíêáå ëüçåâ êáëâ kéîéê áããéêëé íüé ãçíçê ìåáí áå ï íéê åç çç åçí åäé å áå íüé çáëüï ëüéêk 10
- Cleaning 10
- Cáök u mìää çìí íüé ã áåë éäìö äéñçêé äáñíáåö ìé íüé ééäá ååé çê êéãçîáåö íüé åçîéêk kéîéê ìëé íüé ééäá ååé çå áíë üé ç çê çáë ëëéãääé áí áå íüáë éçëáíáçåk 10
- Food tool max quantity number of intervals i time seconds 10
- Kéîéê åäé å íüé ää çéë ïáíü ä êé ü åçëk rëé äêìëük q âé üçäç çñ íüé ää çéë äó íüé éä ëíáå ü åçäé çåäók note if processing e g red cabbage the plastic parts will become discoloured by a red film which can be removed with a few drops of cooking oil 10
- Longer on time larger quantity and or higher degree of cutting 10
- Practical tips and recipes 10
- Pull out the mains plug 10
- Remove the motor unit and cover 10
- Shorter on time smaller quantity and or lower degree of cutting 10
- Take out the tool then remove the food 10
- The following tips may help you operate the appliance more easily and obtain better results before using the appliance before processing cut meat cheese raw fruit or vegetables into approx 1 cm ½ in cubes wash herbs remove stalks and dry briefly chill cheese in the refrigerator cut dry bread into pieces remove gristle bones and sinews from meat before beating egg whites ensure that the jug is grease free and dry note the times indicated in the following table are approximate values depending on the quantity and degree of fineness required 10
- Wind the mains cable around the motor unit 10
- Wipe the motor unit with a damp cloth and then wipe dry 10
- Disposal 11
- Guarantee 11
- Honey butter 11
- Mayonnaise 11
- Milk shake 11
- Salad dressing 11
- Vegetable soup 11
- Consignes générales de sécurité 12
- Pour votre sécurité 12
- Sommaire 12
- Consignes de sécurité pour cet appareil 13
- Risque de blessure risque d électrocution 13
- Après le travail 14
- Nettoyer 14
- Utilisation 14
- Vue d ensemble 14
- Aliments accessoire quantité max nombre d intervalles i durée secondes 15
- Conseils pratiques et recettes 15
- Durée 15
- Découpez la viande le fromage les fruits crus ou les légumes en dés d env 1 cm de côté lavez les herbes enlevez leurs tiges et faites sécher brièvement gardez le fromage au frais au réfrigérateur coupez le pain sec en morceaux 15
- Enclenchement brève faible quantité et ou broyage grossier 15
- Enclenchement longue grande quantité et ou broyage assez fin 15
- Enroulez le cordon de secteur autour du bloc moteur 15
- Il ne contienne pas de matière grasse 15
- Remarque les durées indiquées dans le tableau ci dessous sont indicatives elles dépendent de la quantité et de la finesse de broyage voulue 15
- Remarque si vous traitez par exemple du chou rouge les pièces en plastique vont prendre d autres teintes quelques gouttes d huile de cuisine permettent de les enlever après avoir broyé des oignons ou de l ail nettoyez immédiatement le gobelet rangement de l appareil figure 7 15
- Retirez les cartilages les os et les tendons de la viande avant de battre des blancs 15
- Voici quelques conseils qui vous faciliteront les travaux avec l appareil et vous donneront de meilleurs résultats avant d utiliser l appareil 15
- Œufs veillez à ce que le gobelet soit sec et à ce q 15
- Beurre au miel 16
- Garantie 16
- Mayonnaise 16
- Milk shake 16
- Mise au rebut 16
- Sauce pour la salade 16
- Soupe de légumes 16
- Indice 17
- Per la vostra sicurezza 17
- Avvertenze di sicurezza per questo apparecchio 18
- In caso di liquidi bollenti che producono schiuma introdurre e lavorare massimo 0 5 litri nel bicchiere di plastica o 1 0 litri nel bicchiere di vetro 18
- Non tirare il cavo di alimentazione su spigoli vivi né metterlo a contatto con superfici calde al fine di evitare pericoli se il cavo di alimentazione di questo apparecchio subisce danni deve essere sostituito dal produttore dal suo servizio assistenza clienti o da persona in possesso di simile qualificazione fare eseguire le riparazioni all apparecchio solo dal nostro servizio assistenza clienti 18
- Pericolo ferite pericolo di scariche elettriche usare l apparecchio solo con gli accessori originali non deporre i bicchieri su superfici calde attenzione durante la lavorazione di liquidi bollenti durante la lavorazione i liquidi possono emettere spruzzi non afferrare l apparecchio con le mani bagnate non metterlo sotto l acqua corrente né immergerlo in liquidi staccare il gruppo motore dal bicchiere solo quando è fermo l apparecchio non deve mai funzionare a vuoto pericolo di ferite a causa di lame taglienti afferrare le lame sempre dall impugnatura di plastica dopo lo spegnimento l apparecchio continua brevemente a girare pericolo scottature 18
- Consigli pratici e ricette 19
- Dopo il lavoro 19
- Pulizia 19
- Aggiungere il tuorlo d uovo e la panna dolce e mescolare nella minestra non cuocere più 20
- Aggiungere poi 150 ml di olio e frullare per altri 30 45 sec la maionese può essere preparata con la lama nel bicchiere piccolo 20
- Alimento utensile quantità massima numero d intervalli i tempo secondi 20
- Dressing per insalata 20
- Ingredienti 1 carota ed un pezzetto ciascuno di sedano porro zucchina cavolfiore o di altro tipo di verdura 1 patata di media grandezza già cotta ¾ l di brodo di carne prezzemolo basilico a volontà sale pepe nero 100 g panna dolce 1 tuorlo d uovo utensile lama preparazione 20
- Ingredienti 1 uovo 1 cucchiaio di senape 1 cucchiaio di aceto sale pepe 100 ml olio e inoltre altri 150 ml olio utensile disco sbattitore preparazione tutti gli ingredienti devono essere alla stessa temperatura 20
- Ingredienti 200 g panna acida 200 g iogurt 3 spicchi di aglio 2 3 cucchiai di ketchup 1 pizzico di sale zucchero 3 4 cucchiai di aceto utensile lama preparazione 20
- Ingredienti 300 ml latte freddo 100 g fragole o altra frutta 1 bustina di zucchero vanigliato 2 3 cucchiai di gelato alla vaniglia utensile lama 20
- Maionese 20
- Mettere gli ingredienti con 100 ml di olio nel bicchiere e frullare per circa 20 sec 20
- Mettere tutti gli ingredienti nel bicchiere e frullare per circa 20 sec 20
- Mettere tutti gli ingredienti nel bicchiere e frullare per circa 30 sec servire subito 20
- Minestrone 20
- Preparazione 20
- Pulire la verdura lavarla e tagliarla in pezzi grossolani 20
- Shake di latte 20
- Sobbollire il brodo di carne con la verdura 20
- Versare di nuovo nella pentola la minestra a purea ed insaporire con erbe aromatiche sale e pepe 20
- Versare la minestra cotta e la verdura nel bicchiere e frullare a purea 20
- Burro miele 21
- Garanzia 21
- Smaltimento 21
- Inhoud 22
- Voor uw veiligheid 22
- Het apparaat moet altijd worden losgemaakt van het stroomnet wanneer er geen toezicht op is en voordat het in elkaar wordt gezet uit elkaar wordt genomen of wordt gereinigd leid het aansluitsnoer niet langs scherpe randen of hete oppervlakken wanneer het aansluitsnoer van het apparaat beschadigd raakt moet om gevaren te vermijden het snoer worden vervangen door de fabrikant de klantenservice of een andere gekwalificeerde persoon reparaties aan het apparaat mogen uitsluitend worden uitgevoerd door onze klantenservice 23
- In één oogopslag 23
- Veiligheidsvoorschriften voor dit apparaat 23
- Verwondingsgevaar gevaar van een elektrische schok het apparaat uitsluitend gebruiken met het originele toebehoren de kom niet op een hete ondergrond plaatsen wees voorzichtig bij het verwerken van hete vloeistoffen de vloeistoffen kunnen spatten tijdens de verwerking het apparaat niet met natte handen vastpakken niet onder stromend water houden en niet in vloeistof dompelen de motoreenheid uitsluitend bij stilstand van de kom nemen het apparaat nooit onbelast laten draaien verwondingsgevaar door scherpe messen de messen alleen vastpakken aan de kunststof handgreep na het uitschakelen blijft het apparaat nog korte tijd lopen risico van brandwonden in kunststof kommen maximaal 0 5 liter schuimende of hete vloeistof verwerken in glazen kommen maximaal 1 0 liter 23
- Bedienen 24
- Na gebruik 24
- Praktische tips en recepten 24
- Reinigen 24
- Alle ingrediënten in de kom doen en ca 20 sec mixen 25
- Alle ingrediënten in de kom doen en ca 30 sec mixen direct serveren 25
- Eigeel en zoete room door de soep roeren niet meer laten koken niet meer laten koken 25
- Gekookte soep en groente in de kom doen en pureren 25
- Gepureerde soep weer in de pan doen en op smaak brengen met kruiden zout en peper 25
- Groente wassen en in grove stukken snijden 25
- Groentesoep 25
- Ingrediënten 1 ei 1 el mosterd 1 el azijn zout peper 100 ml olie en later nogmaals 150 ml olie hulpstuk klopschijf bereiding alle ingrediënten moeten dezelfde temperatuur hebben 25
- Ingrediënten 1 wortel en een klein stuk selderie prei cour gette bloemkool of een andere soort groente 1 middelgrote gekookte aardappel ¾ l vlees bouillon peterselie basilicum naar wens zout zwarte peper 100 g zoete room 1 eigeel hulpstuk mes bereiding 25
- Ingrediënten 200 g zure room 200 g yoghurt 3 teentjes knoflook 2 3 el ketchup snufje zout suiker naar smaak 3 6 el azijn hulpstuk mes bereiding 25
- Ingrediënten 300 ml koude melk 100 g aardbeien of ander fruit 1 pakje vanillesuiker 2 3 el vanille ijs hulpstuk mes bereiding 25
- Ingrediënten met 100 ml olie in de kom doen en ca 20 sec mixen 25
- Levensmiddel hulpstuk max hoeveelheid aantal intervallen i tijd seconden 25
- Mayonaise 25
- Milkshake 25
- Ml olie toevoegen en nogmaals 30 45 sec mixen in de kleine kom kan de mayonaise met het mes worden bereid 25
- Saladedressing 25
- Vleesbouillon met groente aan de kook brengen 25
- Afvoer van het oude apparaat 26
- Garantie 26
- Honingboter 26
- For din egen sikkerheds skyld 27
- Indhold 27
- Betjening 28
- Kvæstelsesfare risiko for elektrisk stød apparatet må kun benyttes med originalt tilbehør stil ikke bægeret på et varmt underlag rør varme fødevarer med forsigtighed væsken kan sprøjte under arbejdet med apparatet håndtér ikke apparatet med fugtige hænder hold det ikke ind under rindende vand og dyp det ikke i væsker motorenheden må kun tages af når bægeret står stille lad aldrig apparatet køre når det er tomt kvæstelsesfare som følge af skarpe knive tag altid kun fast i kunststofgrebet på knivene apparatet kører kort efter at det er slukket fare for forbrænding maksimal bearbejdningsmængde skummende eller varme væsker 0 5 liter med plastbæger eller 1 0 liter med glasbæger 28
- Overblik 28
- Sikkerhedstips til dette apparat 28
- Efter arbejdet 29
- Praktiske tips og opskrifter 29
- Rengøring 29
- Bortskaffelse 30
- Garanti 30
- Grøntsagssuppe 30
- Honning smør 30
- Mayonnaise 30
- Mælk shake 30
- Salatdressing 30
- For din egen sikkerhet 31
- Generelle sikkerhetsveiledninger fare for strømstøt 31
- Innhold 31
- Les nøye igjennom denne anvisningen før bruk her får du viktige sikkerhets og betjeningshenvisninger for dette apparatet 31
- Apparatet må kun brukes med originalt tilbehør ikke sett begeret på en varm flate forsiktig med bearbeidelse av varme væsker væsken kan sprute ut under arbeidet ikke hold i maskinen med våte hender den må ikke holdes under rennende vann eller dyppes ned i vann motorenheten må kun tas av begeret når den står stille maskinen må aldri gå på tomgang 32
- Betjening 32
- Dersom strømkabelen på denne maskinen er skadet må den skiftes ut av produsenten vår kundeservice eller av en annen kvalifisert person for å unngå at det oppstår fare reparasjoner på maskinen må kun foretas av vår kundeservice 32
- En oversikt 32
- Fare for skade fare for strømstøt 32
- Fare for skade på grunn av skarpe kniver 32
- Fare for skolding når du skal bearbeide skummende eller varm væske må det kun fylles på 0 5 liter ved kunststoffbeger eller 1 0 liter ved et glassbeger 32
- Hold alltid i kniven i kunststoffdelen etter at maskinen er slått av går den videre i kort tid 32
- Sikkerhetsveiledninger for dette apparatet 32
- Etter arbeidet 33
- Praktiske tips og oppskrifter 33
- Rengjøring 33
- Garanti 34
- Grønnsaksuppe 34
- Henvisning om avskaffing 34
- Honningsmør 34
- Majones 34
- Milk shake 34
- Salatdressing 34
- Allmänna säkerhetsanvisningar risk för elektriska stötar 35
- För din säkerhet 35
- Innehåll 35
- Läs noga denna bruksanvisning före användning för att få viktiga anvisningar om säkerhet och om hur denna produkt används 35
- Använd endast originaltillbehör ställ aldrig bägaren på hett underlag var försiktig när heta vätskor bearbetas så att det inte stänker ta inte i minihackaren med våta händer håll den inte under rinnande vatten och doppa den inte i vatten dra ut stickkontakten ur vägguttaget innan motordelen lossas från bägaren 36
- Montering och start 36
- Om sladden skulle skadas får den endast bytas ut av tillverkaren service eller annan fackkunnig person detta för att undvika skador reparationer på produkten får endast utföras av service 36
- Risk för skållskador när du bearbetar skummande eller heta vätskor plastbägaren häll aldrig i mera än 0 5 liter glasbägaren häll aldrig i mera än 1 0 liter 36
- Säkerhetsanvisningar just för denna produkt 36
- Ta minihackarens kniv endast i plasthandtaget kniven fortsätter rotera en liten stund sedan du stängt av minihackaren 36
- Var försiktig så att du inte skadar dig på de vassa knivarna 36
- Var försiktig så att du inte skadar dig risk för elektriska stötar 36
- Översiktsbilderna 36
- Efter arbetet 37
- Praktiska tips och recept 37
- Rengöring 37
- Den gamla maskinen 38
- Grönsakssoppa 38
- Honungssmör 38
- Konsumentbestämmelser 38
- Majonnäs 38
- Mjölkshake 38
- Salladsdressing 38
- Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöä siinä on tärkeitä laitetta koskevia turvallisuus ja käyttöohjeita 39
- Sisältö 39
- Turvallisuusasiaa 39
- Yleiset turvallisuusohjeet sähköiskun vaara 39
- Jätä sen vuoksi laitteen korjaukset vain valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi 40
- Käyttö 40
- Laitetta koskevat turvallisuusohjeet loukkaantumisvaara sähköiskun vaara 40
- Laitteen osat 40
- Palovamman vaara kun käsittelet kuohuvia tai kuumia nesteitä annostele nestettä muovikulhoon enintään 0 5 litraa ja lasikulhoon enintään litra 40
- Tartu terään vain muovikahvasta kun laite kytketään pois toiminnasta se käy vielä jonkin aikaa 40
- Varo teräviä teriä voit loukata itsesi 40
- Älä käytä koskaan laitetta tyhjänä älä aseta kulhoa kuumalle alustalle varo kun käsittelet kuumia nesteitä ne voivat roiskua työskentelyn aikana varo kun käsittelet kuumia nesteitä ne voivat roiskua työskentelyn aikana älä käytä laitetta märillä käsillä pidä sitä juoksevan veden alla tai upota nesteisiin irrota moottoriosa kulhosta vain laitteen ollessa pysähdyksissä älä käytä laitetta tyhjänä 40
- Käytännöllisiä vinkkejä ja ruokaohjeita 41
- Käytön jälkeen 41
- Puhdistus 41
- Hunaja voi 42
- Kasviskeitto 42
- Kierrätysohjeita 42
- Maitopirtelö 42
- Majoneesi 42
- Salaattikastike 42
- Advertencias de seguridad de carácter general 43
- Observaciones para su seguridad 43
- Peligro de descarga eléctrica 43
- Índice 43
- Advertencias de seguridad para este aparato 44
- Al elaborar líquidos espumantes o calientes llenar como máximo 0 5 litros de líquido en el vaso de plástico o un litro en el vaso de cristal 44
- Peligro de lesiones peligro de descargas eléctricas 44
- Limpieza del aparato 45
- Manejo del aparato 45
- Tras concluir el trabajo 45
- Vista general del aparato 45
- Alimentos accesorio máxima cantidad admisible n de inter valos i duración segundos 46
- Consejos prácticos y recetas 46
- Extraer el cable de conexión de la toma de corriente y enrollarlo en torno al cuerpo de la unidad de accionamiento 46
- Kç ä î ê åìåå ä ë åìåüáää ë ëìàéí åççä ë åçå ä ë ã åçëi ëáåç ìíáäáò ê ëáéãéêé ìå åééáääçk ríáäáò ê ëáéãéêé ìå åééáääçk pìàéí ê ä ë åìåüáää ë ëáéãéêé éçê ä éáéò çé éä ëíáåçk advertencia al picar zanahorias lombardas o productos similares se acumula sobre las piezas de plástico una capa de color rojizo esta capa se puede eliminar aplicando varias gotas de aceite comestible y frotando con un paño limpiar el vaso inmediatamente después de picar cebollas o ajos guardar la máquina fig 7 46
- Lavar las hierbas aromáticas quitar los tallos de las mismas y secarlas brevemente refrigerar el queso en el frigorífico cortar el pan seco en tiras retirar los tendones cartílagos y huesos de la carne el vaso tiene que estar libre de grasa y seco antes de batir en el mismo las claras de huevo advertencia los tiempos señalados en las tablas y cuadros siguientes sólo son valores orientativos en función de las cantidades y grado de picado 46
- Los siguientes consejos prácticos y recetas pueden contribuir a facilitar el trabajo con el aparato y obtener mejores resultados con el mismo antes de usar el aparato cortar la carne el queso la fruta cruda o verdura en dados de 1 cm aprox antes de proceder a su elaboración 46
- Mayores cantidades de alimentos y o mayor grado de picado 46
- Menores cantidades de alimentos y o menor grado de picado 46
- Tiempos de conexión más cortos 46
- Tiempos de conexión más prolongados 46
- Aderezo para ensalada 47
- Batido 47
- Consejos para la eliminación de embalajes y el desguace de aparatos usados 47
- Mantequilla con miel 47
- Mayonesa 47
- Sopa de verdura 47
- Garantía 48
- Para sua segurança 49
- Índice 49
- Se o líquido estiver quente ou formar espuma adicionar e trabalhar no máximo 0 5 litro no copo de plástico e 1 0 litro no copo de vidro 50
- Depois do trabalho 51
- Limpeza 51
- Panorâmica do aparelho 51
- Utilização 51
- Conselhos práticos e receitas 52
- Cozer o caldo de carne com os legumes 52
- Deitar os legumes cozidos com o caldo dentro do copo e passar até ficar em puré 52
- Indicação os tempos indicados na tabela seguinte são valores de orientação de acordo com o nível de enchimento do copo e grau de tratamento dos alimentos 52
- Ingredientes 1 cenoura 1 aipo pequeno 1 alho francês 1 gorgete 1 couve flor ou outro tipo de legu mes 1 batata média cozida ¾ de l de caldo de carne salsa manjericão a gosto sal pimenta preta 100 g de natas doces 1 gema de ovo acessório lâmina preparação 52
- Limpar e lavar bem os legumes e cortá los em pedaços grandes 52
- Misturar a gema de ovo com as natas doces e deitar dentro da sopa misturando bem não deixar cozer mais 52
- Para que seja fácil trabalhar com o aparelho e os resultados sejam os melhores deverá seguir os seguintes conselhos antes da utilização do aparelho cortar carne queijo fruta crua ou legumes em cubos de ca de 1 cm lavar as ervas aromáticas retirar lhe os talos e deixá las secar um pouco deixar o queijo arrefecer um pouco dentro do frigorífico cortar o pão seco em pedaços retirar da carne as cartilagens os ossos e o nervos o copo não deve estar engordurado e deve estar seco antes de se baterem as claras em castelo 52
- Sopa de legumes 52
- Tempo de ligação mais curto pequenas quantidades e ou grau de trituração mais baixo 52
- Tempo de ligação mais longo pequenas quantidades e ou grau de trituração mais baixo 52
- Voltar a deitar a sopa já em puré dentro do tacho e temperar com as ervas o sal e a pimenta 52
- Batido de leite 53
- Garantia 53
- Indicações sobre reciclagem 53
- Maionese 53
- Manteiga de mel 53
- Tempero para saladas 53
- Ãéá ôçí áóöüëåéü óáò 54
- Ðåñéå üìåíá 54
- Åéñéóìüò 56
- Êáèáñéóìüò 56
- Ìå ìéá ìáôéü 56
- Ìåôü ôçí åñãáóßá 56
- Ãéá åõêïëüôåñç êáé áðïôåëåóìáôéêüôåñç åñãáóßá ìå ôç óõóêåõþ èá óáò âïçèþóïõí ïé ðáñáêüôù óõìâïõëýò ðñéí ôç ñþóç ôçò óõóêåõþò êüâåôå ôï êñýáò ôï ôõñß ôá ùìü öñïýôá þ ëá áíéêü ðñéí ôçí åðåîåñãáóßá óå êýâïõò ðåñ 1 cm ðëýíåôå ôá áñùìáôéêü üñôá êüâåôå ôá êïôóüíéá êáé ôá óêïõðßæåôå åëáöñü 57
- Äéüñêåéá äåõôåñüëåðôá 57
- Ìåãáëýôåñç äéüñêåéá åðåîåñãáóßáò 57
- Ìåãáëýôåñç ðïóüôçôá êáé þ ðåñéóóüôåñï øéëïêïììýíá ôñüöéìá 57
- Ìéêñüôåñç äéüñêåéá åðåîåñãáóßáò 57
- Ìéêñüôåñç ðïóüôçôá êáé þ ðéï ïíôñïêïììýíá ôñüöéìá 57
- Ðñáêôéêýò óõìâïõëýò êáé óõíôáãýò 57
- Ðñïóï þ ìçí êáèáñßæåôå ôï ìá áßñé ðïôý ìå ãõìíü ýñéá ñçóéìïðïéåßôå âïýñôóá ðéüíåôå ôï ìá áßñé ìüíï óôçí ðëáóôéêþ ëáâþ õðüäåéîç êáôü ôçí åðåîåñãáóßá ð êüêêéíïõ ëü áíïõ âüöïõí ôá ðëáóôéêü ìýñç ôá ïðïßá ìðïñïýí íá áðï ñùìáôéóôïýí îáíü ìå ìåñéêýò óôáãüíåò âñþóéìïõ ëáäéïý ìåôü ôï êüøéìï êñåììõäéþí þ óêüñäïõ êáèáñßæåôå áìýóùò ôï ðïôþñé ãéá ôç öýëáîç åéêüíá 7 57
- Ôï ôõñß ðñýðåé íá åßíáé êñýï áðü ôï øõãåßï êüâåôå ôï îåñü øùìß óå êïììüôéá áöáéñåßôå áðü ôï êñýáò ôïõò üíôñïõò ôá êüêáëá êáé ôïõò ôýíïíôåò ôï ðïôþñé ðñýðåé íá åßíáé óôåãíü êáé ùñßò êáôüëïéðá ëßðïõò ðñïôïý ôõðþóåôå áóðñüäéá áâãþí õðüäåéîç ïé äéüñêåéåò ðïõ äßíïíôáé óôïí áêüëïõèï ðßíáêá åßíáé åíäåéêôéêýò ôéìýò áíüëïãá ìå ôçí ðïóüôçôá ðëþñùóçò êáé ôï âáèìü åðåîåñãáóßáò 57
- Ôñüöéìá åñãáëåßï ìýãéóôç ðïóüôçôá áñéèìüò äéáêïðþí ëåéôïõñãßáò é 57
- Ôõëßîôå ôï ôñïöïäïôéêü êáëþäéï ãýñù áðü ôç ìïíüäá êéíçôþñá 57
- Áðüóõñóç 58
- Âïýôõñï ìå ìýëé 58
- Ìáãéïíýæá 58
- Ìéëêóýéê 58
- Ïñïé åããõçóçó 58
- Óïýðá ëá áíéêþí 58
- Óüëôóá óáëüôáò 58
- Bu cihaz için güvenlik ve kullaným bilgileri elde etmek için cihazý kullanmaya baþlamadan önce iþbu kýlavuzu itinayla okuyunuz 60
- Genel güvenlik bilgi ve uyarýlarý elektrik çarpma tehlikesi 60
- Kendi güvenliðiniz için 60
- Ýçindekiler 60
- Bu cihaz için güvenlik bilgi ve uyarýlarý 61
- Haþlanma tehlikesi 61
- Keskin býçakdan dolayý yaralanma tehlikesi söz konusudur 61
- Yaralanma tehlikesi elektrik çarpma tehlikesi 61
- Cihazýn temizlenmesi 62
- Kullanýlmasý 62
- Ýþiniz sona erdikten sonra 62
- Besin aksesuar azami miktar aralýk adedi i süre saniye 63
- Cihaz ile daha rahat çalýþabilmeniz ve elde edeceðiniz sonuçlarýn daha iyi olmasý için aþaðýdaki bilgiler yararlý olacaktýr cihazý kullanmaya baþlamadan önce et peynir çið meyve veya sebze iþlenmeden önce 1 cm büyüklükte küp þeklinde parçalar halinde doðranmalýdýr otsu baharatlar yýkanmalý saplarý kesilip alýnmalý ve kýsaca kurutulmalýdýr peynir soðumasý için buzdolabýna konmalýdýr kuru ekmek parça parça doðranmalýdýr 63
- Et suyu ve sebze birlikte kaynatýlmalýdýr 63
- Etin kýkýrdaðý kemikleri ve lifleri sinir alýnmalýdýr malzeme kabýnda yumurta aký çýrpýlma dan önce kabýn temiz yaðsýz ve kuru olmasý gerekir bilgi tabloda bildirilen süreler kýlavuz deðerdir ve bu süreler doldurulan miktara ve iþleme derecesine göre deðiþebilir 63
- Kaynatýlmýþ çorba sebze ile birlikte malzeme kabýna doldurulup pürelenmelidir 63
- Litre et suyu maydonoz fesleðen arzu edilirse tuz karabiber 100 g krema 1 yumurta sarýsý aksesuar býçak kahve hazýrlanmasý 63
- Malzemeler 1 havuç ve birer küçük kereviz pýrasa kabak karnabahar veya baþka bir sebze türü 1 orta büyüklükte piþmiþ patates 63
- Pratik bilgiler ve tarifler 63
- Pürelenmiþ çorba tekrar tencereye doldurulmalý ve ardýndan otsu baharatlar tuz ve karabiber ile baharatlanmalýdýr 63
- Sebze ayýklanmalý yýkanýp temizlenmeli ve kabaca doðranmalýdýr 63
- Sebze çorbasý 63
- Yumurta aký ve taze krema karýþtýrýlmalý ve çorbaya katýlýp tekrar karýþtýrýlmalýdýr çorba artýk kaynatýlmamalýdýr çorbayý artýk kaynatmayýnýz 63
- Ballý tereyaðý 64
- Garanti 64
- Giderilmesi 64
- Mayonez 64
- Salata sosu 64
- Sütlü içecek 64
- Spis treœci 67
- Zapewnienie bezpieczeñstwa pracy 67
- Czyszczenie 69
- Obsługa 69
- Po pracy 69
- Wskazówki praktyczne i przepisy 69
- Dodać do tego 150 ml oleju i miksować dalej ok 30 45 sekund w małym pojemniku mo na przygotować majonez za pomoc¹ no a 70
- Majonez 70
- Milk napój mleczny shake 70
- Produkty spo ywcze koñcówka maksymalna iloœć iloœć wł¹czeñ l czas sekundy 70
- Składniki 1 jajko 1 ły ka musztardy 1 ły ka octu sól pieprz 100 ml oleju i dodatkowo 150 ml oleju koñcówka tarcza do ubijania przygotowanie wszystkie składniki musz¹ mieć tê sam¹ temperaturê 70
- Składniki 1 marchewka i po jednym małym kawałku selera pora kabaczka kalafiora lub warzywa innego rodzaju 1 gotowany ziemniak œredniej wielkoœci ¾ litra wywaru z miêsa zielona pietruszka bazylia według smaku sól czarny pieprz 100 g słodkiej œmietany 1 ółtko koñcówka nó przygotowanie 70
- Składniki 200 g kwaœnej œmietany 200 g jogurtu 3 z¹bki czosnku 2 3 ły ki ketchupu szczypta soli cukier 3 6 ły ek octu koñcówka nó przygotowanie 70
- Składniki 300 ml zimnego mleka 100 g truskawek lub innych owoców 1 paczka cukru waniliowego 2 3 ły ki lodów waniliowych koñcówka nó przygotowanie 70
- Składniki i 100 ml oleju wło yć do pojemnika rozdrabniacza i miksować ok 20 sekund 70
- Sos do sałaty 70
- Ugotowan¹ zupê z warzywami przeło yć do pojemnika rozdrabniacza i rozetrzeć 70
- Warzywa oczyœcić wymyć i pokroić na du e kawałki 70
- Wszystkie składniki wło yć do pojemnika i miksować ok 20 sekund 70
- Wszystkie składniki wło yć do pojemnika i miksować ok 30 sekund natychmiast podać na stół 70
- Wywar z miêsa zagotować z warzywami 70
- Zupa z warzyw 70
- Zupê z roztartymi warzywami przeło yć z powrotem do garnka i przyprawić ziołami sol¹ i pieprzem 70
- Ółtko wymieszać ze słodk¹ œmietan¹ i wlać do zupy nie gotować dalej 70
- Gwarancja 71
- Masło miodowe 71
- Wskazówki dotycz¹ce usuwania zu ytego urz¹dzenia 71
- Az ön biztonsága érdekében 72
- Tartalom 72
- A csatlakozóvezetéket ne húzza végig éles széleken vagy forró felületen ha a készülék csatlakozóvezetéke megsérül akkor azt a gyártóval vagy annak ügyfélszolgálatával vagy hasonlóan képzett szakemberrel ki kell cseréltetni a veszélyek elkerülése érdekében a készülék javíttatását csak a vevõszolgálatunkkal végeztesse 73
- A készülék kezelése 73
- A készülék részei 73
- Biztonsági elõírások a készülékhez 73
- Sérülésveszély áramütés veszélye a készüléket csak eredeti tartozékokkal használja az aprítótégelyt ne állítsa forró felületre vigyázzon a forró folyadékok feldolgozásakor a folyadék kifröccsenhet a készüléket soha ne fogja nedves kézzel ne tartsa folyó víz alá és ne merítse folyadékba a motoregységet kizárólag kikapcsolt állapotban vegye le az aprítótégelyrõl a készüléket soha ne járassa üresen sérülésveszély az éles kés a kést mindig a mûanyag fogantyúnál fogja meg a készülék a kikapcsolás után még egy kis ideig tovább forog leforrázási veszély mûanyagturmix esetén maximum 0 5 liter üvegturmix esetén maximum 1 0 liter habzó vagy forró folyadékot töltsön be és dolgozzon fel 73
- A munka befejezése után 74
- Praktikus tanácsok és receptek 74
- Tisztítás 74
- A pépesített levest öntse vissza a lábasba és ízesítse zöldfûszerekkel sóval és borssal 75
- A tojássárgáját keverje el a tejszínnel és habarja be a levesbe ne fõzze tovább 75
- Adjon hozzá még 150 ml olajat és turmixolja további 30 45 másodpercig kis aprító tégelyben a majonéz a késsel elkészíthetõ 75
- Az elkészült levest és a zöldségeket töltse az aprítótégelybe és pépesítse 75
- Az összetevõket 100 ml olajjal tegye az aprítótégelybe és kb 20 másodpercig turmixolja 75
- Fõzze fel a zöldségeket a húslében 75
- Hozzávalók 1 karotta és egy kis darab zeller hagyma cukkini karfiol vagy valamilyen más zöldségféle 1 közepes nagyságú fõtt burgonya ¾ l húslé petrezselyem bazsalikom ízlés szerint só fekete bors 100 g tejszín 1 tojássárgája szerszámok kés elkészítés 75
- Hozzávalók 1 tojás 1 evõkanál mustár 1 evõkanál ecet só bors 100 ml és késõbb még 150 ml olaj szerszámok habverõ tárcsa elkészítés minden hozzávaló azonos hõmérsékletû legyen 75
- Hozzávalók 200 g tejföl 200 g joghurt 3 gerezd fokhagyma 2 3 evõkanál ketchup egy csipet só cukor 3 6 evõkanál ecet szerszámok kés elkészítés 75
- Hozzávalók 300 ml hideg tej 100 g eper vagy más gyümölcs 1 csomag vaníliás cukor 2 3 evõkanál vaníliafagylalt szerszámok kés elkészítés 75
- Majonéz 75
- Salátaöntet 75
- Tejturmix 75
- Tisztítsa és mossa meg a zöldségeket majd vágja fel nagyobb darabokra 75
- Zöldségleves 75
- Élelmiszer szerszámok maximális mennyiség idõközök száma i idõ másodperc 75
- Öntse az összes összetevõt az aprítótégelybe és kb 20 másodpercig turmixolja 75
- Öntse az összes összetevõt az aprítótégelybe és kb 30 másodpercig turmixolja azonnal tálalja fel 75
- Garanciális feltételek 76
- Vajas méz 76
- Ártalmatlanítás 76
- ³ ic¹ 77
- Æø aòoï eμÿe å 77
- Icæø po o¹å 79
- Kopo¹ å¼ o æøª 79
- Å opåc¹a ø 79
- Ñåc¹ a 79
- Hac¹ºÿ i ÿopaªå ªoÿo o²º¹ a ÿoæe òå¹å po o¹º μ ÿpåæaªo i o¹på a¹å paói peμºæ ¹a¹å epeª å opåc¹a ø ÿpåæaªº opi²¹e øco cåp cåpi ípº ¹å a o o oñi ÿepeª ÿepepo o º å a å eæåñå o ÿpå æåμ o 1 c 80
- O å¼¹e μeæe åªaæi¹ c¹e æi i opo¹ o ÿpocºòi¹ cåp oxoæo ¹e xoæoªåæ å º opi²¹e cºxå¼ xæi ò a¹oñ a å åªaæi¹ iμ øca xpøói ic¹ å i cºxo²åææø keæåx ÿo å e º¹å o eμ²åpe å i cºxå ÿepeª μ å a ø iæ i aμi a på aæic¹ ÿepepo å ÿpoªº ¹i a eªe a ac¹ºÿ i¼ ¹a æåýi ÿpå æåμ o i μaæe²å¹ iª μa a ¹a²e oï iæ oc¹i ÿpoªº ¹i i c¹ºÿe ø ÿoªpi e ø 80
- Pa ¹åñ i ÿopaªå i peýeÿ¹å 80
- ³ o¹a¼¹e eæe ¹po a eæ a oæo æo º ª å º a 80
- Š a a hi oæå e ñåc¹i¹ o²a oæå å pº a å kopåc¹º¼¹ecø ªæø ý o o ói¹ o på a¼¹e i² æåòe μa ÿæac¹ aco º pºñ º aμi a iª ñac ÿepepo å ªeø åx ÿpo ªº ¹i aÿp ñep o a aÿºc¹a a ÿæac¹ aco åx ªe¹aæøx o²º¹ º¹ opå¹åcø μa ap æe ø ø i o² a ºcº º¹å μa ªoÿo o o ªe iæ ox paÿeæ c¹oæo oï oæiï icæø ÿoªpi e ø ýå ºæi ñå ñac å º eæåx cæiª oªpaμº ² ÿo å¹å æø μ epi a ø maæ o 7 80
- Ÿpoªº ¹å acaª å a cå aæ a iæ ic¹ 80
- Apa ¹iø 81
- Coºc ªæø caæa¹º 81
- Epò o e acæo μ eªo 81
- Ma¼o eμ 81
- Moæoñ å¼ òe¼ 81
- O oñe å¼ cºÿ 81
- Pe o e ªaýiï μ º¹åæiμaýiï 81
- Coªep²a åe 82
- O óåe º aμa åø ÿo ¹ex å e eμoÿac oc¹å 82
- Æø aòe¼ eμoÿac oc¹å 82
- Š aμa åø ÿo ¹ex å e eμoÿac oc¹å ªæø ªa o o ÿpå opa 83
- Ko ÿæe ¹ ¾¼ o μop 84
- Õ cÿæºa¹aýåø 84
- O o o ña åå pa o¹¾ 85
- Pa ¹åñec åe co e¹¾ å peýeÿ¹¾ 85
- Ñåc¹ a 85
- Coºc ªæø caæa¹a 86
- Ma¼o eμ 86
- Moæoñ ¾¼ o ¹e¼æ 86
- O oó o¼ cºÿ 86
- Apa ¹å¼ ¾e ºcæo åø 87
- Meªo oe acæo 87
- Š aμa åø ÿo º¹åæåμaýåå 87
- Bosch infoteam 100
- Bosch infoteam bshg com 100
- Deutschland de 100
- Garantiebedingungen 100
- Tel 01805 267242 100
Похожие устройства
- Korting OKB 1340 GBXGr MW Руководство по эксплуатации
- Harper UCH-650 Black Руководство по эксплуатации
- Aqara ТК1833 1,8 м # 3,3 м без мотора Руководство по эксплуатации
- BVItech BV-68Bxx Руководство по эксплуатации
- BVItech BV-43YBR Руководство по эксплуатации
- BVItech BV-69xxx Руководство по эксплуатации
- BVItech BV-651WKX Руководство по эксплуатации
- BVItech BV-43BMx Руководство по эксплуатации
- Galaxy LINE GL0710 Инструкция по эксплуатации
- Rondell RDE-1108 Руководство по эксплуатации
- Rondell RDE-1107 Руководство по эксплуатации
- Rondell RDE-1109 Руководство по эксплуатации
- Rondell RDE-1110 Руководство по эксплуатации
- Kolner KRH 870C Руководство по эксплуатации
- Интерскол 1100W П-40/1100ЭВ(519.0.0.00) Руководство по эксплуатации
- A-DATA 2Tb AHD330-2TU31-CBL Руководство по эксплуатации
- Karcher K 5 Premium Power Control АВД 1.324-573.0 желтая Руководство по эксплуатации
- Xiaomi Watch S1 Pro GL Black M2135W1 Руководство по эксплуатации
- Xiaomi Watch S1 Pro GL Silver M2135W1 Руководство по эксплуатации
- Ставр ШС-800 Инструкция по эксплуатации