GRAPHITE 58G017 [12/68] Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации аккумуляторная сабельная пила 58g017
![GRAPHITE 58G017 [12/68] Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации аккумуляторная сабельная пила 58g017](/views2/2041616/page12/bgc.png)
12
Anzahl der Schwingungen bei
Leerlaufdrehzahl
0-3000 min
-1
Einspannsystem von
Arbeitswerkzeugen
werkzeugfrei
Hub des Sägeblattes 22 mm
Maximale Dicke des geschnittenen
Materials (Holz)
60 mm
Maximale Dicke des geschnittenen
Materials (Stahl)
6 mm
Schutzart III
Gewicht 1,85 kg
Baujahr 2021
58G017 bedeutet sowohl den Typ als auch die Bezeichnung der
Maschine
Akkumulator aus dem Graphite Energy+-System
Parameter Wert
Akkumulator 58G001 58G004
Voltage akku 18 V DC 18 V DC
Typ des Akkumulators Li-Ion Li-Ion
Akku-Kapazität 2000 mAh 4000 mAh
Umgebungstemperaturbereich 4
0
C – 40
0
C 4
0
C – 40
0
C
Ladezeit beim Laden mit einem
Ladegerät 58G002
1 h 2 h
Masse 0,400 kg 0,650 kg
Baujahr 2021 2021
Ladegerät aus dem Graphite Energy+ System
Parameter Wert
Ladegerättyp 58G002
Versorgungsspannung 230 V AC
Versorgungsfrequenz 50 Hz
Ladespannung 22 V DC
Max. Ladestrom 2300 mA
Umgebungstemperaturbereich 4
0
C – 40
0
C
Akku-Ladezeit 58G001 1 h
Akku-Ladezeit 58G004 2 h
Schutzklasse II
Masse 0,300 kg
Baujahr 2021
LÄRM UND SCHWINGUNGSANGABEN
Schalldruckpegel (Schleifen) Lp
A
= 82,31 dB(A) K= 3 dB(A)
Schallleistungspegel (Schleifen) Lw
A
= 93,31 dB(A) K= 3 dB(A)
Wert der Schwingbeschleunigung
(Sägen von Holz - Hauptgri)
a
h
= 18,728 m/s
2
K= 1,5 m/s
2
Wert der Schwingbeschleunigung
(Sägen von Holz - Zusatzhandgri)
a
h
= 15,044 m/s
2
K= 1,5 m/s
2
Wert der Schwingbeschleunigung
(Blechschneiden - Hauptgri)
a
h
= 6,422 m/s
2
K= 1,5 m/s
2
Wert der Schwingbeschleunigung
(Blechschneiden - Zusatzhandgri)
a
h
= 5,511 m/s
2
K= 1,5 m/s
2
Informationen über Lärm und Vibrationen
Der Schalldruckpegel des Gerätes wird beschrieben durch: den
Schalldruckpegel Lp
A
und den Schallleistungspegel Lw
A
(wobei K
die Messunsicherheit ist). Die vom Gerät emittierten Schwingungen
werden durch den Wert der Schwingbeschleunigung ah (wobei K die
Messunsicherheit bedeutet) beschrieben.
Der Lp
A
-Schalldruckpegel, der Lw
A
-Schallleistungspegel
und die in diesem Handbuch angegebenen a
h
-Schwingungsbeschleunigungswerte wurden gemäß
EN 60745-1 gemessen. Der angegebene Schwingungspegel ah kann
zur Portierung und Vorabbewertung der Schwingungsbelastung
verwendet werden.
Der angegebene Schwingungspegel ist nur für die Grundanwendungen
der Maschine repräsentativ. Wird das Gerät für andere Anwendungen
oder mit anderen Werkzeugen verwendet, kann sich der
Schwingungspegel ändern. Ein höherer Schwingungspegel wird durch
unzureichende oder zu geringe Wartung des Gerätes verursacht. Die
oben genannten Gründe können die Exposition gegenüber Vibrationen
während der gesamten Arbeitszeit erhöhen.
Zur genauen Abschätzung der Vibrationsbelastung sind die Zeiten
zu berücksichtigen, in denen das Gerät aus- oder eingeschaltet, aber
nicht für den Betrieb verwendet wird. Nach sorgfältiger Prüfung
aller Faktoren kann die Gesamtexposition gegenüber Vibrationen
deutlich geringer ausfallen.
Zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen sollten ergrien werden, um
den Benutzer vor den Auswirkungen von Vibrationen zu schützen,
wie z.B. zyklische Wartung der Geräte und Werkzeuge, Schutz
der entsprechenden Handtemperatur und ordnungsgemäße
Arbeitsorganisation.
UMWELTSCHUTZ
Werfen Sie elektrisch betriebene Produkte nicht in den
Hausmüll, sondern einer umweltgerechten Wiederverwertung
zuführen. Fragen Sie den Vertreiber oder lokale Verwaltung
nach Informationen über die Entsorgung. Elektro- und
Elektronik-Altgeräte enthalten Substanzen, die für die
Umwelt nicht neutral sind. Das der Wiederverwertung nicht
zugeführte Gerät stellt eine potentielle Gefahr für die Umwelt
und Gesundheit der Menschen dar.
Li-Ion
Akkumulatoren/Batterien nicht in den Hausmüll, Feuer bzw.
Wasser werfen. Beschädigte bzw. Verbrauchte Akkumulatoren
sind ordnungsgemäß in Übereinstimmung mit der
gültigen Richtlinie über die Entsorgung von Batterien und
Akkumulatoren zu recyceln . Batterien sollten vollständig
entladen zu Sammelstellen zurückgebracht werden. Wenn die
Batterien nicht vollständig entladen sind, müssen sie gegen
Kurzschlüsse geschützt werden. Gebrauchte Batterien können
an gewerblichen Standorten kostenlos zurückgegeben
werden. Der Käufer der Ware ist verpichtet, die gebrauchten
Batterien zurückzugeben.
* Änderungen vorbehalten.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa mit Sitz in Warschau,
ul. Pograniczna 2/4 (nachfolgend: „Grupa Topex”) teilt mit, dass alle Urheberrechte auf den Inhalt der
vorliegenden Betriebsanleitung (nachfolgend: „Betriebsanleitung”), darunter u. a. derer Text, Bilder,
Schemata, Zeichnungen, sowie Anordnung, ausschließlich Grupa Topex angehören und laut Gesetz über
das Urheberrecht und verwandte Rechte vom 4. Februar 1994 (GBl. 2006 Nr. 90 Pos. 631 mit späteren
Änderungen) rechtlich geschützt werden. Das Kopieren, Verarbeiten, Veröentlichen sowie Modizieren der
gesamten Betriebsanleitung bzw. derer Einzelelemente für kommerzielle Zwecke ohne Einwilligung von
Grupa Topex in Schriftform ist streng verboten und kann zivil- und strafrechtlich verfolgt werden.
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ
ИНСТРУКЦИИ
58G017
ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ РУЧНОЙ
ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ МАШИНЫ СЛЕДУЕТ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ
ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ И СОХРАНИТЬ В КАЧЕСТВЕ СПРАВОЧНОГО
МАТЕРИАЛА.
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ
ПО БЕЗОПАСНОСТИ
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
(АККУМУЛЯТОРНАЯ САБЕЛЬНАЯ ПИЛА)
• Во время пиления пользуйтесь пылезащитными масками для
защиты дыхательных путей
• от пыли, образующейся при работе с материалами.
• Чтобы избежать контакта электрической машины с гвоздями,
винтами и другими твердыми предметами, перед началом работы
тщательно осмотрите обрабатываемый материал.
• Запрещается распиливать материал, размеры которого (толщина)
превышают размеры, указанные в технических характеристиках
электрической машины.
• Приступая к работе, убедитесь в наличии достаточного
свободного пространства под обрабатываемым материалом,
чтобы не повредить стол или пол пильным полотном.
• Держите пилу двумя руками.
• Перед тем, как нажать кнопку включения, убедитесь, что пильное
полотно не прикасается к обрабатываемому материалу.
Содержание
- Scie va et vient sans fil 1
- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka szablowa akumulatorowa 58g017 4
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 4
- Praca ustawienia 5
- Przygotowanie do pracy 5
- Obsługa i konserwacja 6
- Ochrona środowiska 6
- Parametry techniczne 6
- Detailed safety regulations 7
- Gwarancja i serwis 7
- Translation of the original instructions cordless reciprocating saw 58g017 7
- Operation and maintenance 8
- Operation settings 8
- Preparation for operation 8
- Environmental protection 9
- Li ion 9
- Spezifische sicherheitsvorschriften 9
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung kabellose akku säbelsäge 58g017 9
- Arbeitsvorbereitung 11
- Betrieb einstellungen 11
- Handhabung und wartung 11
- Technische parameter 11
- Li ion 12
- Umweltschutz 12
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации аккумуляторная сабельная пила 58g017 12
- По безопасности 12
- Специальные требования 12
- Подготовка к работе 14
- Работа настройка 14
- Технические характеристики 15
- Техническое обслуживание 15
- Li ion 16
- Защита окружающей среды 16
- Информация о дате изготовления 16
- Который находится на изделии 16
- Переклад інструкції з оригіналу пилка шабельна акумуляторна 58g017 16
- Під час користування устаткуванням 16
- Спеціальні правила техніки безпеки 16
- Указана в серийном номере 16
- Підготовка до роботи 17
- Зберігання та обслуговування 18
- Порядок роботи робочі налаштування 18
- Технічні характеристики 18
- Eredeti használati utasítás fordítása akkus orrfűrész 58g017 19
- Li ion 19
- Részletes biztonsági előírások 19
- Охорона середовища 19
- A munka előkészítése 20
- Kezelése és karbantartása 21
- Munkavégzés beállítások 21
- Műszaki jellemzők 21
- Környezetvédelem 22
- Li ion 22
- Prevederi detaliate privind siguranța 22
- Traducere a instrucțiunilor originale ferăstrău sabie cu acumulator 58g017 22
- Pregătirea pentru lucru 23
- Munca setări 24
- Operarea și întreținerea 24
- Parametri tehnici 24
- Li ion 25
- Podrobné bezpečnostní pokyny 25
- Protecţia mediului ce 25
- Překlad původního návodu k používání šavlová akumulátorová pila 58g017 25
- Příprava k práci 26
- Ochrana životního prostředí 27
- Provoz nastavení 27
- Péče a údržba 27
- Technické parametry 27
- Detailné bezpečnostné predpisy 28
- Li ion 28
- Preklad pôvodného návodu na použitie akumulátorová chvostová píla 58g017 28
- Pred uvedením do prevádzky 29
- Práca nastavenia 29
- Li ion 30
- Ochrana životného prostredia 30
- Ošetrovanie a údržba 30
- Technické parametre 30
- Prevod izvirnih navodil baterijska sabljasta žaga 58g017 31
- Specifični varnostni predpisi 31
- Priprava na uporabo 32
- Tehnični parametri 32
- Uporaba nastavitve 32
- Vzdrževanje in hramba 32
- Detalios darbo saugos taisyklės 33
- Li ion 33
- Originalios instrukcijos vertimas tiesinis pjūklas akumuliatorinis 58g017 33
- Varovanje okolja 33
- Aptarnavimas ir priežiūra 35
- Darbas ir reguliavimas 35
- Pasiruošimas darbui 35
- Techniniai duomenys 35
- Aplinkos apsauga 36
- Detalizēti drošības noteikumi 36
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas akumulatora zobenzāģis 58g017 36
- Li ion 36
- Sagatavošanās darbam 37
- Apkalpošana un apkope 38
- Darbs iestatījumi 38
- Tehniskie parametri 38
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge akutoitel piiksaag 58g017 39
- Eriohutusjuhised 39
- Li ion 39
- Vides aizsardzība 39
- Ettevalmistus tööks 40
- Töö seadistamine 40
- Kasutamine ja hooldus 41
- Keskkonnakaitse 41
- Li ion 41
- Tehnilised parameetrid 41
- Подробни указания за безопасност 42
- Превод на оригиналната инструкция акумулаторен саблен трион 58g017 42
- Подготовка за работа 43
- Обслужване и поддръжка 44
- Работа настройки 44
- Технически параметри 44
- Li ion 45
- Posebni propisi o sigurnosti 45
- Prijevod originalnih uputa akumulatorska sabljasta pila 58g017 45
- Опазване на околната среда 45
- Priprema za rad 46
- Li ion 47
- Rad postavke 47
- Rukovanje i održavanje 47
- Tehnički parametri 47
- Zaštita okoliša 47
- Opšte mere bezbednosti 48
- Prevod orginalnog uputstva akumulatorska sabljasta testera 58g017 48
- Priprema za rad 49
- Rad postavke 49
- Korišćenje i održavanje 50
- Li ion 50
- Tehničke karakteristike 50
- Zaštita sredine 50
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 51
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ επαναφορτιζομενη σπαθοσεγα 58g017 51
- Προετοιμασια για εργασια 52
- Λειτουργια ρυθμισεισ 53
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 53
- Τεχνικη συντηρηση 53
- Li ion 54
- Normas de seguridad detalladas 54
- Traducción del manual original sierra de sable a batería 58g017 54
- Προστασια περιβαλλοντοσ 54
- Preparación para trabajar 55
- Parametros técnicos 56
- Trabajo configuración 56
- Uso y configuración 56
- Li ion 57
- Norme particolari di sicurezza 57
- Protección medioambiental 57
- Traduzione delle istruzioni originali sega universale senza fili 58g017 57
- Preparazione al funzionamento 58
- Caratteristiche tecniche 59
- Funzionamento regolazione 59
- Utilizzo e manutenzione 59
- Gedetailleerde 60
- Protezione dell ambiente 60
- Veiligheidsvoorschriften 60
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing accu sabelzaag 58g017 60
- Werkvoorbereiding 61
- Bediening en onderhoud 62
- Technische parameters 62
- Werk instellingen 62
- Consignes de sécurité détaillées 63
- Li ion 63
- Milieubescherming 63
- Traduction de la notice originale scie va et vient sans fil 58g017 63
- Préparation au travail 64
- Maintenance et entretien 65
- Spécifications techniques 65
- Utilisation réglage 65
- Protection de l environnement 66
- Deklaracja zgodności we 67
- Ec declaration of conformity megfelelőségi nyilatkozat ek es vyhlásenie o zhode prohlášení o shodě es ео декларация за съответствие declarația de conformitate ce eg konformitätserklärung dichiarazione di conformità ce 67
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G047 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G067 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G077 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G078 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G823 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G887 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G026 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G095 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G324 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G013 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G322 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G326 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G329 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G336 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G209 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G175 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G348 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G088 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1010 Инструкция по эксплуатации