GRAPHITE 58G095 Инструкция по эксплуатации онлайн [10/67] 809842
![GRAPHITE 58G095 Инструкция по эксплуатации онлайн [10/67] 809842](/views2/2041624/page10/bga.png)
10
Store idle power tools out of the reach of children and do not allow
persons unfamiliar with the power tool or these instructions to
operate them. Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
Check for misalignment or binding of moving parts, damage to parts,
and other conditions that may affect the performance of the power
tool. If damaged, have the power tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting
tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier
to control.
Use the power tool, accessories, bits etc. in accordance with this
manual, taking into account the working conditions and the work to
be carried out. Using the power tool for activities other than those
for which it is intended may result in a dangerous situation.
Only charge with the charger specified by the manufacturer. A
charger that is suitable for one type of battery may create a fire risk
when used with another battery.
Only use power tools with dedicated rechargeable batteries. Using
other batteries may present a risk of injury and fire.
When the battery is not in use, keep it away from other metal objects,
such as paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal
objects that may short-circuit the contacts. Short circuit between the
battery contacts may cause burns or a fire.
Liquid leakage may occur when the battery is overloaded; contact
with it should be avoided. In case of accidental contact, rinse with
water. If the fluid gets into your eyes, seek medical attention
immediately. Fluid ejected from the battery may cause irritation or
burns.
NEVER reach for a workpiece, scrap piece, or anything else that is
on or near the grinding path of the wheel.
MAKE SURE THE WHEEL IS INSTALLED CORRECTLY as
described in the instruction manual before connecting the tool to the
power supply.
WORK
Have your power tool repaired by an authorized service center that
uses original spare parts. This will ensure the safety of the power
tool.
Follow the instructions for lubricating and changing accessories.
Keep the handles dry, clean and free from oil and grease.
ATTENTION! The device is designed to work indoors.
Despite the inherently safe construction, the use of safety measures
and additional protective measures, there is always a residual risk of
injury during work.
EXPLANATION OF THE PICTOGRAMS USED
1 2 3 4
5 6 7 8
1. Attention! Take special precautions
2. WARNING Read the operator's manual
3. Use personal protective equipment (safety goggles, hearing protection,
dust mask)
4. Use protective clothing
5. Disconnect the power cord before starting maintenance or repair work
6. Keep children away from the tool
7. Protect the device against moisture
8. CAUTION Always use eye protection
Elements of construction and equipment, Fig. A:
NO DESCRIPTION NO DESCRIPTION
1 Spindle lock button 15 Fine grinding wheel
2 Battery lock button 16 Left guard of the spindle shaft
3 Battery 17 left cover adjustment knob
4 Right cover 18 Left spark deflector
5 Right hood adjustment knob 19 Right spark deflector
6 Right spindle guard 20 Left eye protection
7 Coarse-grained circle 21 Flexible roller
8 Right shelf adjustment knob 22 Spindle shaft connection
9 Container for the spoil 23 wire brush
10 Right retaining shelf 24 Wrench
11 Switch 25 Hex key
12 Speed controller 26 Abrasive brush
13 Left retaining shelf 27 Wool brush
14 left shelf adjustment knob
DESTINY
The cordless bench grinder is a universal tool for a wide range of
applications in a wide variety of materials. It can be used for sharpening,
grinding cutting tools and other tools. It can also be used for cleaning,
grinding and deburring elements. The flexible shaft enables very precise
work.
DEVICE ASSEMBLY
WARNING: If any parts are missing, do not use this machine until the
missing parts are replaced. Failure to do so may result in serious
injury.
Carefully remove all parts of the sander from the shipping carton.
Take the bench grinder out of the cardboard and place it on a work
surface.
Do not throw away the packaging materials until you thoroughly
inspect the machine, identify all loose parts, and operate the bench
grinder properly.
Check all parts to make sure that no breakage or damage has
occurred during shipment.
If all parts are included, proceed with assembly.
If any parts are damaged or missing, do not attempt to plug in or turn
on the tool until the damaged or missing parts have been found and
properly installed.
Contact your dealer for assistance if any parts are missing or
damaged.
DEVICE FEATURES
Familiarize yourself with all operating functions and safety requirements
before using your new tool. Read this instruction manual carefully before
using the sander.
POWER SWITCH
Easy access to the on / off switch ensures convenient and safe operation.
ENGINE
Powered by a precision-engineered electric motor, the bench grinder has
the power to handle light but precise sanding jobs.
ABRASIVE SHIELD
The grinder is equipped with coarse and fine grinding wheels suitable for
most applications.
NOTE: New chainrings sometimes require alignment to match the
surface of the wheel.
SAFETY SHIELD AND LIGHT SHIELD
Spark protection covers are adjustable for operator comfort. Using the
grinder without these functions may result in serious injury. Do not grind
with the safety guard raised; always wear goggles for personal protection.
WORK SUPPORT
The work supports are independently adjustable to compensate for wear
on the grinding wheels. Before sanding, make sure that the support legs
are properly adjusted. Generally the workpiece is cut slightly above the
center of the wheel. Adjust the distance between the wheel and the
support to keep a distance of 1.6 mm as the wheel diameter decreases
with use.
COOLING
Metal objects heat up quickly when grinding. It is important to move the
workpiece over the grinding wheel to cool it down. In addition, you can
have a container with a liquid nearby dedicated to cooling the material
being processed.
INSTALLING OR REMOVING THE BATTERY
NOTE: Always turn tool off before inserting or removing battery.
NOTE: Hold the tool and battery firmly when inserting or removing
the battery. Insufficiently holding the tool and battery may cause
them to slip from your hands and damage the tool and battery, and
cause injury.
To remove the battery, remove it from the tool while pressing the
button 1 on the front Battery 2 B Fig . To install the battery, slide it into the
slot on the back of the sander. Push it all the way in until it clicks into place
with a slight click.
SPINDLE LOCK
Press the button 1 fig C of the spindle lock to prevent the spindle from
turning when installing or removing accessories.
NOTE: Never press the spindle lock button while the spindle is
moving. The tool may be damaged.
SWITCH
Push the power switch towards "I (ON)" to start the tool. To stop the tool,
push the power switch toward the "O (OFF)" position. Fig D 1
Содержание
- 70 db a 27
- 93 2 db a k 3db a 27
- A gép által kibocsátott zajszintet a l 27
- Akkumulátor típusa li ion energy 27
- Atenție înainte de utilizarea sculei electrice citiți acest manual cu atenție și păstrați acest manual pentru referințe ulterioare 27
- Avertizări pentru lucrarea în siguranță a râșniței de masă nu folosiți unelte de lucru deteriorate înainte de fiecare utilizare verificați atașamentele cum ar fi roțile de șlefuit pentru spărturi și fisuri și periile de sârmă pentru fire slăbite sau rupte după verificarea și instalarea atașamentelor poziționați vă pe dumneavoastră și pe cei din jur departe de planul atașamentelor rotative și rulați atașamentul la viteză maximă fără sarcină timp de un minut uneltele de lucru defecte se destramă de obicei în timpul acestui test viteza nominală a sculelor de lucru trebuie să fie cel puțin egală cu viteza maximă marcată pe unealtă uneltele de lucru care se rotesc mai repede decât viteza nominală se pot rupe și se destramă rețineți că perii de sârmă sunt aruncați de peria de sârmă chiar și în timpul funcționării normale nu supraîncărcați firele punând o presiune excesivă pe peria de sârmă perii de sârmă pot pătrunde cu ușurință în hainele ușoare și sau pielea nu șlefuiți niciodată cu partea 27
- Figyelem a listán szereplő elemek némelyike alaptartozékként szerepelhet az eszközkészletben ezek az országtól függően különbözőek lehetnek 27
- Figyelmeztetés a berendezést használhatják 8 éves és idősebb gyermekek valamint korlátozott fizikai érzékszervi és szellemi képességekkel rendelkező személyek továbbá olyanok akik nem rendelkeznek tapasztalattal és ismeretekkel ha felügyelet alatt vannak vagy kioktatták őket a berendezés biztonságos használatára és megértik hogy milyen veszélyekkel járhat az gyermekeknek tilos a berendezéssel játszani felügyelet nélkül gyermekek nem tisztíthatják a berendezést és nem végezhetnek karbantartást felhasználói szinten 27
- G095 mind a gép típusát mind a meghatározását jelenti 27
- Gyártási év 27
- Hangnyomásszint l 27
- Hangnyomásszint és a l 27
- Hangteljesítményszint 27
- Hangteljesítményszint írja le ahol k a mérési bizonytalanságot jelöli a jelen utasításban megadott l 27
- Információk a zajra vonatkozóan 27
- Jellemzők 58g095 asztali köszörűgép 27
- Korong kefe belső átmérője 12 7 mm 27
- Korong kefeszélesség 13 mm 27
- Korong kefeátmérő 50 mm 27
- Környezetvédelem 27
- Paraméter érték 27
- Problémamegoldás 27
- Regulamente detaliate de siguranță 27
- Ro manual operare original polizor de banc fără fir 58g095 27
- Siguranță personală rămâneți atenți urmăriți ce faceți și folosiți bunul simț atunci când utilizați o unealtă electrică nu folosiți o unealtă electrică când sunteți obosit sau sub influența drogurilor alcoolului sau medicamentelor un moment de neatenție în timpul utilizării uneltelor electrice poate duce la vătămări corporale grave folosiți echipament individual de protecție purtați întotdeauna ochelari de protecție echipamente de siguranță cum ar fi o mască de praf sau protecție auditivă atunci când sunt utilizate în condiții adecvate vor reduce vătămările personale preveniți pornirea neintenționată asigurați vă că întrerupătorul este în poziția oprit înainte de a conecta la o sursă de alimentare și sau la o baterie de a ridica sau de a transporta o unealtă purtarea sculelor electrice cu degetul pe comutator sau operarea uneltelor electrice cu comutatorul pornit poate provoca accidente înainte de a porni unealta electrică scoateți toate cheile de reglare sau cheile rămase pe o parte r 27
- Tápfeszültség 18 v dc 27
- Tömeg 2 2 kg 27
- Utilizarea și îngrijirea uneltelor cu baterii nu folosi forța utilizați unealta electrică corectă pentru scopul propus scula electrică corectă va face treaba mai bine și mai sigur 27
- Zajra és rezgésekre vonatkozó adatok hangnyomásszint 27
- Érintésvédelmi osztály iii 27
- És hangteljesítményszint értékek mérése az en 62841 1 szabvány szerint történt 27
- Üresjárati fordulatszám 3000 9000 per 27
- 70 db a 66
- 93 2 db a k 3db a 66
- Année de production 66
- Attention cet équipement peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes sans expérience ni connaissance s ils sont supervisés ou ont reçu des instructions sur la 66
- Classe de protection iii 66
- Diamètre disque brosse 50 mm 66
- Diamètre intérieur du disque brosse 12 7 mm 66
- Données de bruit et de vibration niveau de pression acoustique l 66
- Dépannage 66
- Et le niveau de puissance acoustique lw 66
- Façon d utiliser l appareil en toute sécurité et comprennent les dangers d une telle utilisation les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l équipement les enfants ne sont pas autorisés à nettoyer l équipement et à effectuer la maintenance au niveau de l utilisateur sans supervision 66
- G095 représente à la fois le type et la désignation de la machine 66
- Informations sur le bruit le niveau de bruit émis par l appareil est décrit par le niveau de pression acoustique émis lp 66
- Largeur disque brosse 13 mm 66
- Masse 2 2 kilogrammes 66
- Niveau de puissance acoustique lw 66
- Niveau de puissance sonore l 66
- Ont été mesurées conformément à la norme en 62841 1 66
- Où k est l incertitude de mesure les informations suivantes niveau de pression acoustique émis lp 66
- Paramètre valeur 66
- Peut présenter un risque de blessure utilisez uniquement pour leur usage prévu des accessoires ou des pièces jointes si vous avez besoin d aide pour plus d informations sur ces accessoires veuillez contacter votre centre de service local meule grossière meule fine arbre flexible connexion de la broche clé batteries et chargeurs d origine remarque certains des éléments de la liste peuvent être inclus dans la boîte à outils comme accessoires standard ils peuvent varier en fonction du pays 66
- Protection environnementale 66
- Régime moteur au ralenti 3000 9000 min 66
- Spécification meuleuse d établi 58g095 66
- Tension d alimentation 18 v cc 66
- Type de batterie énergie li ion 66
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G324 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G013 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G322 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G326 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G329 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G336 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G209 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G175 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G348 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G088 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1010 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2004 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2005 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2003 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2000 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2001 Инструкция по эксплуатации