GRAPHITE 58G095 Инструкция по эксплуатации онлайн [35/67] 809842
![GRAPHITE 58G095 Инструкция по эксплуатации онлайн [35/67] 809842](/views2/2041624/page35/bg23.png)
35
vážnemu zraneniu.
Opatrne vyberte všetky časti brúsky z prepravnej škatule.
Vyberte stolnú brúsku z lepenky a položte ju na pracovnú plochu.
Obalový materiál nevyhadzujte, kým dôkladne neprekontrolujete
stroj, neidentifikujete všetky uvoľnené časti a nebudete stolovú
brúsku správne používať.
Skontrolujte všetky diely, aby ste sa uistili, že počas prepravy
nedošlo k zlomeniu alebo poškodeniu.
Ak sú zahrnuté všetky diely, pokračujte v montáži.
Ak sú niektoré časti poškodené alebo chýbajú, nepokúšajte sa
náradie zapájať alebo zapínať, kým poškodené alebo chýbajúce
časti nenájdete a správne nenainštalujete.
Ak niektoré diely chýbajú alebo sú poškodené, kontaktujte svojho
predajcu.
VLASTNOSTI ZARIADENIA
Pred použitím vášho nového náradia sa oboznámte so všetkými
prevádzkovými funkciami a bezpečnostnými požiadavkami. Pred použitím
brúsky si pozorne prečítajte tento návod na obsluhu.
VYPÍNAČ
Jednoduchý prístup k vypínaču zaisťuje pohodlnú a bezpečnú obsluhu.
MOTOR
Stolná brúska, poháňaná precíznym elektromotorom, má výkon na ľahké,
ale presné brúsne práce.
BRÚSNY ŠTÍT
Brúska je vybavená hrubými a jemnými brúsnymi kotúčmi vhodnými pre
väčšinu aplikácií.
POZNÁMKA: Nové ozubené kolieska niekedy vyžadujú zarovnanie,
aby zodpovedali povrchu kolesa.
BEZPEČNOSTNÝ ŠTÍT A SVETELNÝ ŠTÍT
Kryty ochrany pred iskrami sú nastaviteľné pre pohodlie
obsluhy. Používanie brúsky bez týchto funkcií môže viesť k vážnemu
zraneniu. Nebrúste so zdvihnutým bezpečnostným krytom; vždy
používajte ochranné okuliare na osobnú ochranu.
podpora práce
Pracovné podpery sú nezávisle nastaviteľné, aby kompenzovali
opotrebovanie brúsnych kotúčov. Pred brúsenie sa uistite, že nosné
ramená sú správne nastavené. Všeobecne platí, že obrobok je rez mierne
nad stredom kolesa. Nastaviť vzdialenosť medzi kolesom a podpory, aby
vzdialenosť 1,6 mm, ako sa koleso priemer klesá s použitím.
CHLADENIE
Kovové predmety sa pri brúsení rýchlo zahrievajú. Je dôležité, aby
pohybovať obrobok nad brúsnym kotúčom na ochladenie. Okrem toho
môžete mať nádobu s tekutinou v blízkosti venovaný chladenie
spracovávaného materiálu.
INŠTALÁCIA ALEBO VYBERANIE BATÉRIE
POZNÁMKA: Pred vložením alebo vybratím batérie náradie vždy
vypnite.
POZNÁMKA: Pri vkladaní alebo vyberaní batérie držte náradie a
batériu pevne. Nesprávne držanie náradia a batérie môže spôsobiť,
že vám vykĺznu z rúk a poškodia náradie a batériu a môžu spôsobiť
zranenie.
Ak chcete batériu vybrať, vyberte ju z náradia a súčasne stlačte
tla
čidlo 1 na prednej strane Batéria 2 B Obr . Ak chcete nainštalovať
batériu, zasuňte ju do otvoru na zadnej strane brúsky. Zatlačte ho úplne
dovnútra, kým nezapadne na miesto s miernym cvaknutím.
ZÁMKA VRETENA
Stlačte tlačidlo 1 obr. C na aretácii vretena, aby ste zabránili otáčaniu
vretena pri inštalácii alebo vyberaní príslušenstva.
POZNÁMKA: Nikdy nestláčajte tlačidlo uzamknutia vretena, keď sa
vreteno pohybuje. Nástroj sa môže poškodiť.
SPÍNAŤ
Náradie spustíte stlačením hlavného vypínača smerom k „I (ON)“. Ak
chcete náradie zastaviť, posuňte hlavný vypínač do polohy „O
(OFF)“. Obr. D 1
GOMBÍK NASTAVENIA RÝCHLOSTI
Rýchlosť je možné zmeniť otáčaním ovládača rýchlosti Fig E 1 . Vyššia
rýchlosť sa dosiahne, keď sa koleso otáča v smere hodinových ručičiek a
koleso je v polohe „1“, ako je znázornené na obrázku E, aby sa dosiahla
maximálna rýchlosť. Nižšia rýchlosť sa dosiahne, keď otočíte proti smeru
hodinových ručičiek s gombíkom nastaveným do „polohy 2“, ako je
znázornené na obrázku E, aby ste dosiahli minimálnu rýchlosť. Pozrite si
tabuľku vzťahov medzi rýchlosťou a režimom.
Rýchlosť Rýchlosť bez zaťaženia Aplikácia
Vysoký 7 000 ~ 9 000 min
-1
Hrubé brúsenie
priemerný 5 000 ~ 7 000 min
-1
Vyrovnávacie brúsenie
Krátky 3 000 ~ 5 000 min
-1
Jemné brúsenie
POZNÁMKA: Štandardné aplikácie sú uvedené v tabuľke. Za určitých
podmienok sa môžu líšiť.
POZNÁMKA: Ovládač rýchlosti je možné otočiť len do polohy
znázornenej na obrázku. Neprekračujte polohu násilím, pretože funkcia
nastavenia rýchlosti môže prestať fungovať.
INŠTALÁCIA
POZNÁMKA: Pred nastavovaním alebo kontrolou funkcií nástroja sa
vždy uistite, že je náradie vypnuté a či je vybratá batéria.
UPOZORNENIE: Aby ste predišli zraneniu, nikdy nepoužívajte stolnú
brúsku, pokiaľ nie sú podpery a chrániče očí správne nainštalované a na
svojom mieste.
MONTÁŽ PRACOVISKA
POZNÁMKA: Pred dotiahnutím skrutiek nastavte medzeru medzi
brúsnym kotúčom a pracovnou podperou na maximálne 1,6 mm.
Ak chcete nainštalovať ľavú alebo pravú pracovnú podperu na nástroj,
zarovnajte drážku na tele nástroja s drážkou na pracovnej podpere, vložte
a podržte šesťhrannú skrutku cez dve drážky a potom ju zaistite
nastaviteľným gombíkom obr. F1 a F2.
Ak chcete odstrániť pracovnú podperu, odskrutkujte nastaviteľný
gombík 1 Obr. F2 a potom ho vyberte. Ak chcete nastaviť polohu opornej
nohy, mierne povoľte pravý alebo ľavý nastavovací gombík, potom
nastavte pravú alebo ľavú podperu do požadovanej pracovnej polohy a
nastavovací gombík opäť pevne utiahnite.
MONTÁŽ OČNÉHO ŠTÍTU
POZNÁMKA: Po inštalácii alebo nastavení polohy ochranného krytu sa
uistite, že je nastaviteľný gombík bezpečne pripevnený.
Na inštaláciu priezoru na náradie nasaďte priezor priamo na skrutku a
potom ho zaistite upevňovacím gombíkom ako na obrázku H1 . Ak
chcete odstrániť kryt, vykonajte vyššie uvedené kroky v opačnom poradí.
Ak chcete nastaviť polohu priezoru, mierne povoľte pravý alebo ľavý
nastavovací gombík Obr. I1 . Potom nastavte pravý alebo ľavý štít na oči
do požadovanej pracovnej polohy Obr. I2 , potom opäť pevne utiahnite
nastavovací gombík.
INŠTALÁCIA ALEBO VÝMENA KOLESA
POZNÁMKA: Uistite sa, že smer vonkajšej príruby je správny. To
znamená, že sa uistite, že vyčnievajúca časť vonkajšej príruby smeruje
vždy nahor. Montáž vonkajšej príruby na nesprávnu stranu môže spôsobiť
nebezpečné vibrácie.
POZNÁMKA: Používajte iba brúsne kotúče uvedené v tomto
návode. Použitie akéhokoľvek iného brúsneho kotúča môže predstavovať
riziko zranenia osôb alebo poškodenia náradia
POZNÁMKA: Brúsny kotúč nainštalovaný vo výrobe na ľavej strane je
jemnozrnný, zatiaľ čo kotúč namontovaný na pravej strane je hrubozrnný.
Pri demontáži alebo výmene brúsneho kotúča na pravej alebo ľavej strane
nástroja postupujte takto:
Potiahnutím priamo odstráňte kryt pravého alebo ľavého vretena
brúsneho kotúča Obr. L1 a Obr . L2 .
Pomocou skrutkovača odskrutkujte obr. J1 a odstráňte tri
samorezné skrutky ich otáčaním proti smeru hodinových ručičiek,
potom odstráňte bočný kryt z brúsky.
Stlačte tlačidlo aretácie vretena brúsneho kotúča Obr. K1 a použite
šesťhranný kľúč na uvoľnenie a odstránenie šesťhrannej matice
otáčaním v smere hodinových ručičiek. Pre pravý brúsny kotúč
otočte maticu v smere hodinových ručičiek, aby ste ju uvoľnili.
Odstráňte jeden po druhom škrabanec maticu K2 7 , vonkajšiu
prírubu 8 , brúsny kotúč 9 , plastové ložisko 10 . V prípade potreby
vymeňte jemný brúsny kotúč za nový. Poradie montáže jednotlivých
prvkov podľa obr. K2 musí byť bezpodmienečne dodržané .
Ak chcete nainštalovať brúsny kotúč na nástroj, v opačnom poradí
ako pri demontáži.
POUŽÍVANIE NÁSTROJA AKO MINI BRÚSKY
Ak chcete použiť nástroj ako mini brúsku, postupujte takto:
Potiahnutím krytu 2 obr. L1 odstráňte kryt z pravého hriadeľa.
Stlačte tlačidlo aretácie hriadeľa a pripevnite ohybný hriadeľ 5 obr.
M1 k nástroju otáčaním spoja ohybného hriadeľa v smere
hodinových ručičiek, pričom ho naskrutkujte na závit hriadeľa až na
doraz.
Vložte kľúč do otvoru 6 v hlave ohybného hriadeľa 7 a podržte, aby
ste zaistili hriadeľ ohybného hriadeľa, potom uvoľnite maticu
klieštiny 8 otáčaním proti smeru hodinových ručičiek obr. M2 .
Vložte hrot pracovného nástroja do otvoru pre objímkovú maticu a
potom utiahnite prevlečnú maticu otáčaním v smere hodinových
ručičiek obr. M3 .
POUŽITIE PRIPOJENIA HRIADEĽA VRETENA NA BOČNÉ KEFY
Ak chcete použiť funkciu bočného čistenia, postupujte takto:
Pripojte štetinovú kefu 2 obr. N1 ku konektoru hriadeľa vretena 1
obr. N1 otáčaním konektora hriadeľa hriadeľa v smere hodinových
Содержание
- 70 db a 27
- 93 2 db a k 3db a 27
- A gép által kibocsátott zajszintet a l 27
- Akkumulátor típusa li ion energy 27
- Atenție înainte de utilizarea sculei electrice citiți acest manual cu atenție și păstrați acest manual pentru referințe ulterioare 27
- Avertizări pentru lucrarea în siguranță a râșniței de masă nu folosiți unelte de lucru deteriorate înainte de fiecare utilizare verificați atașamentele cum ar fi roțile de șlefuit pentru spărturi și fisuri și periile de sârmă pentru fire slăbite sau rupte după verificarea și instalarea atașamentelor poziționați vă pe dumneavoastră și pe cei din jur departe de planul atașamentelor rotative și rulați atașamentul la viteză maximă fără sarcină timp de un minut uneltele de lucru defecte se destramă de obicei în timpul acestui test viteza nominală a sculelor de lucru trebuie să fie cel puțin egală cu viteza maximă marcată pe unealtă uneltele de lucru care se rotesc mai repede decât viteza nominală se pot rupe și se destramă rețineți că perii de sârmă sunt aruncați de peria de sârmă chiar și în timpul funcționării normale nu supraîncărcați firele punând o presiune excesivă pe peria de sârmă perii de sârmă pot pătrunde cu ușurință în hainele ușoare și sau pielea nu șlefuiți niciodată cu partea 27
- Figyelem a listán szereplő elemek némelyike alaptartozékként szerepelhet az eszközkészletben ezek az országtól függően különbözőek lehetnek 27
- Figyelmeztetés a berendezést használhatják 8 éves és idősebb gyermekek valamint korlátozott fizikai érzékszervi és szellemi képességekkel rendelkező személyek továbbá olyanok akik nem rendelkeznek tapasztalattal és ismeretekkel ha felügyelet alatt vannak vagy kioktatták őket a berendezés biztonságos használatára és megértik hogy milyen veszélyekkel járhat az gyermekeknek tilos a berendezéssel játszani felügyelet nélkül gyermekek nem tisztíthatják a berendezést és nem végezhetnek karbantartást felhasználói szinten 27
- G095 mind a gép típusát mind a meghatározását jelenti 27
- Gyártási év 27
- Hangnyomásszint l 27
- Hangnyomásszint és a l 27
- Hangteljesítményszint 27
- Hangteljesítményszint írja le ahol k a mérési bizonytalanságot jelöli a jelen utasításban megadott l 27
- Információk a zajra vonatkozóan 27
- Jellemzők 58g095 asztali köszörűgép 27
- Korong kefe belső átmérője 12 7 mm 27
- Korong kefeszélesség 13 mm 27
- Korong kefeátmérő 50 mm 27
- Környezetvédelem 27
- Paraméter érték 27
- Problémamegoldás 27
- Regulamente detaliate de siguranță 27
- Ro manual operare original polizor de banc fără fir 58g095 27
- Siguranță personală rămâneți atenți urmăriți ce faceți și folosiți bunul simț atunci când utilizați o unealtă electrică nu folosiți o unealtă electrică când sunteți obosit sau sub influența drogurilor alcoolului sau medicamentelor un moment de neatenție în timpul utilizării uneltelor electrice poate duce la vătămări corporale grave folosiți echipament individual de protecție purtați întotdeauna ochelari de protecție echipamente de siguranță cum ar fi o mască de praf sau protecție auditivă atunci când sunt utilizate în condiții adecvate vor reduce vătămările personale preveniți pornirea neintenționată asigurați vă că întrerupătorul este în poziția oprit înainte de a conecta la o sursă de alimentare și sau la o baterie de a ridica sau de a transporta o unealtă purtarea sculelor electrice cu degetul pe comutator sau operarea uneltelor electrice cu comutatorul pornit poate provoca accidente înainte de a porni unealta electrică scoateți toate cheile de reglare sau cheile rămase pe o parte r 27
- Tápfeszültség 18 v dc 27
- Tömeg 2 2 kg 27
- Utilizarea și îngrijirea uneltelor cu baterii nu folosi forța utilizați unealta electrică corectă pentru scopul propus scula electrică corectă va face treaba mai bine și mai sigur 27
- Zajra és rezgésekre vonatkozó adatok hangnyomásszint 27
- Érintésvédelmi osztály iii 27
- És hangteljesítményszint értékek mérése az en 62841 1 szabvány szerint történt 27
- Üresjárati fordulatszám 3000 9000 per 27
- 70 db a 66
- 93 2 db a k 3db a 66
- Année de production 66
- Attention cet équipement peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes sans expérience ni connaissance s ils sont supervisés ou ont reçu des instructions sur la 66
- Classe de protection iii 66
- Diamètre disque brosse 50 mm 66
- Diamètre intérieur du disque brosse 12 7 mm 66
- Données de bruit et de vibration niveau de pression acoustique l 66
- Dépannage 66
- Et le niveau de puissance acoustique lw 66
- Façon d utiliser l appareil en toute sécurité et comprennent les dangers d une telle utilisation les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l équipement les enfants ne sont pas autorisés à nettoyer l équipement et à effectuer la maintenance au niveau de l utilisateur sans supervision 66
- G095 représente à la fois le type et la désignation de la machine 66
- Informations sur le bruit le niveau de bruit émis par l appareil est décrit par le niveau de pression acoustique émis lp 66
- Largeur disque brosse 13 mm 66
- Masse 2 2 kilogrammes 66
- Niveau de puissance acoustique lw 66
- Niveau de puissance sonore l 66
- Ont été mesurées conformément à la norme en 62841 1 66
- Où k est l incertitude de mesure les informations suivantes niveau de pression acoustique émis lp 66
- Paramètre valeur 66
- Peut présenter un risque de blessure utilisez uniquement pour leur usage prévu des accessoires ou des pièces jointes si vous avez besoin d aide pour plus d informations sur ces accessoires veuillez contacter votre centre de service local meule grossière meule fine arbre flexible connexion de la broche clé batteries et chargeurs d origine remarque certains des éléments de la liste peuvent être inclus dans la boîte à outils comme accessoires standard ils peuvent varier en fonction du pays 66
- Protection environnementale 66
- Régime moteur au ralenti 3000 9000 min 66
- Spécification meuleuse d établi 58g095 66
- Tension d alimentation 18 v cc 66
- Type de batterie énergie li ion 66
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G324 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G013 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G322 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G326 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G329 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G336 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G209 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G175 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G348 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G088 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1010 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2004 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2005 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2003 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2000 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2001 Инструкция по эксплуатации