Alpina AS 62 B [41/148] Deutsch
![Alpina AS 62 B [41/148] Deutsch](/views2/1104645/page41/bg29.png)
41
DEUTSCH
DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
5.2 VOR DEM ANLASSEN
Vor dem Starten Öl einfüllen.
Den Motor nicht starten, bevor Öl eingefüllt
worden ist. Andernfalls können schwere
Motorschäden entstehen.
1. Die Schneefräse auf eine ebene Unterlage stellen.
2. Ölmessstab lösen und den Ölstand ablesen.
3. Der Ölstand muss zwischen “ADD” und “FULL” liegen.
Siehe Abbildung 11.
4. Bei Bedarf Öl bis zur Markierung “FULL" nachfüllen.
5. Öl guter Qualität verwenden, gekennzeichnet A.P.I.
Service “SF”, “SG” oder “SH”.
Öl der Qualität SAE 5W30 verwenden. Bei
Temperaturen unter -18° C SAE 10W30 verwenden.
Kein Öl der Qualität SAE 10W40 verwenden.
Der Ölstand darf die Markierung „FULL" niemals
überschreiten. Ansonsten kann sich der Motor
überhitzen. Übersteigt der Ölstand die Markierung
“FULL”, ist Öl abzulassen, bis der korrekte Ölstand
erreicht ist.
Den Ölstand im Motor vor jeder Anwendung
kontrollieren. Bei der Ölstandkontrolle muss die
Schneefräse auf einer ebenen Unterlage stehen.
5.3 DEN BENZINTANK FÜLLEN
Immer reines bleifreies Benzin tanken. Zweitaktbenzin mit
Ölbeimischung darf nicht verwendet werden.
Bitte beachten! Bitte beachten, dass normales bleifreies
Benzin eine Frischware ist. Nicht mehr kaufen, als innerhalb
von 30 Tagen verbraucht wird.
Auch umweltfreundliches Benzin, sog. Alkylatbenzin, ist
bestens geeignet. Dieser Kraftstoff ist so zusammengesetzt,
dass er für Menschen und Tiere weniger schädlich ist.
Benzin ist sehr feuergefährlich. Der Kraftstoff ist
ausschließlich in speziell für diesen Zweck
hergestellten Kanistern aufzubewahren.
Benzin in kühlen, gut belüfteten Räumen
aufbewahren - nicht in der Wohnung. Für Kinder
unerreichbar aufbewahren.
Benzin darf nur im Freien aufgefüllt werden,
Rauchen ist dabei zu unterlassen. Den Kraftstoff
vor dem Anlassen des Motors einfüllen. Den
Tankdeckel niemals öffnen oder Benzin auffüllen,
wenn der Motor läuft oder noch warm ist.
Den Benzintank nicht bis zum Rand füllen. Nach dem
Auftanken den Tankdeckel fest aufschrauben und eventuell
vergossenes Benzin aufwischen.
5.4 MOTOR STARTEN (OHNE ELEKTROSTART),
SIEHE ABB. 1
Keine Motorteile berühren, während der Motor
läuft oder bis 30 min nach dem Abstellen des
Motors vergangen sind. Es besteht
Verbrennungsgefahr.
Den Motor niemals in geschlossenen Räumen
laufen lassen. Die Abgase enthalten
lebensgefährliches Kohlenmonoxid
1. Sicherstellen, dass die Hebel für Antrieb (N) und
Schneeschraube (O) nicht aktiviert sind.
2. Den Zündschlüssel in das Schlüsselloch stecken. Er soll
einrasten. Den Schlüssel nicht drehen.
3. Den Choke in die Position drehen.
Anm.: Ein warmer Motor braucht keinen Choke.
4. Die Gummiblase (J) zwei- bis dreimal eindrücken. Das
Loch soll beim Eindrücken der Blase zugedeckt sein.
Anm.: Diese Funktion nicht bei warmem Motor
anwenden.
5. Den Starthandgriff langsam herausziehen, bis ein
Widerstand spürbar wird. Dann den Motor mit einem
starken Zug anlassen.
6. Wenn der Motor läuft, den Choke gegen den
Uhrzeigersinn drehen, bis die Chokeklappe ganz geöffnet
ist.
5.5 STARTEN DES MOTORS (MIT ELEKTRO-
START), SIEHE ABB. 1
Keine Motorteile berühren, während der Motor
läuft oder bis 30 min nach dem Abstellen des
Motors vergangen sind. Es besteht
Verbrennungsgefahr.
Den Motor niemals in geschlossenen Räumen
laufen lassen. Die Abgase enthalten
lebensgefährliches Kohlenmonoxid
1. Verbinden Sie das Anschlusskabel (T) am Motor mit
einem geerdeten Verlängerungskabel. Das Kabel an eine
geerdete 220/230 Volt Schutzkonstaktsteckdose
anschließen.
2. Sicherstellen, dass die Hebel für Antrieb (N) und
Schneeschraube (O) nicht aktiviert sind.
3. Den Zündschlüssel in das Schlüsselloch stecken. Er soll
einrasten. Den Schlüssel nicht drehen.
4. Den Choke in die Position drehen.
Anm.: Ein warmer Motor braucht keinen Choke.
5. Die Gummiblase (J) zwei- bis dreimal eindrücken. Das
Loch soll beim Eindrücken der Blase zugedeckt sein.
Anm.: Diese Funktion nicht bei warmem Motor
anwenden.
6. Den Motor starten:
A. Den Startknopf drücken, um den Startmotor zu
aktivieren.
B. Wenn der Motor startet, den Startknopf loslassen und
die Chokeklappe öffnen - dazu den Choke langsam gegen
den Uhrzeigersinn auf drehen.
C. Wenn der Motor unrund läuft, die Chokeklappe sofort
schließen und danach wieder langsam öffnen.
D. Zuerst den Stecker des Verlängerungskabels aus der
Steckdose ziehen. Dann das Verlängerungskabel vom
Motor trennen.
Anm.: Der elektrische Startmotor ist gegen Überlastung
geschützt. Wenn er zu warm wird, stoppt er automatisch.
Ein Neutstart kann erst nach Abkühlen des Startmotors
erfolgen, dies dauert in der Regel 5 – 10 Minuten.
7. Wenn der Motor läuft, den Choke gegen den
Uhrzeigersinn drehen, bis die Chokeklappe ganz geöffnet
ist.
5.6 SICHERHEITSTEST
Diese Maschine ist mit mehreren mechanischen Sicherheits-
ausrüstungen zum Schutz des Bedieners beim Betrieb der
Maschine ausgestattet.
Nach dem Start und vor dem Einsatz der Maschine muss
folgender Sicherheitstest durchgeführt werden.
Содержание
- 2270 30 1
- As 62 b 1
- Allmänt 5
- Svenska 5
- Säkerhetsföreskrifter 5
- Montering 6
- Svenska 6
- Reglage 7
- Svenska 7
- Användning 8
- Svenska 8
- Svenska 9
- Service och reparationer 10
- Svenska 10
- Underhåll 10
- Förvaring 11
- Svenska 11
- Köpvillkor 12
- Om något går sönder 12
- Svenska 12
- Turvaohjeet 13
- Yleistä 13
- Asennus 14
- Hallintalaitteet 15
- Käyttö 16
- Huolto 18
- Huolto ja korjaukset 18
- Jos jotain rikkoutuu 20
- Säilytys 20
- Takuuehdot 20
- Generelt 21
- Sikkerhedsbestemmelser 21
- Montering 22
- Håndtag 23
- Anvendelse 24
- Service og reparationer 26
- Vedligeholdelse 26
- Opbevaring 27
- Hvis noget går i stykker 28
- Salgsbetingelser 28
- Generelt 29
- Sikkerhetsinstrukser 29
- Montering 30
- Betjening 31
- Service og reparasjoner 34
- Vedlikehold 34
- Hvis noe går i stykker 36
- Kjøpsvilkår 36
- Oppbevaring 36
- Allgemeines 37
- Deutsch 37
- Sicherheitsvorschriften 37
- Deutsch 38
- Montage 38
- Deutsch 39
- Bedienelemente 40
- Betrieb 40
- Deutsch 40
- Deutsch 41
- Deutsch 42
- Wartung 42
- Deutsch 43
- Service und reparaturen 43
- Aufbewahrung 44
- Deutsch 44
- Wenn teile defekt sind 44
- Deutsch 45
- Verkaufsbedingungen 45
- English 46
- General 46
- Safety instructions 46
- Assembly 47
- English 47
- Controls 48
- English 48
- English 49
- Using the snow thrower 49
- English 50
- English 51
- Maintenance 51
- Service and repairs 51
- English 52
- English 53
- If something breaks 53
- Purchase terms 53
- Storage 53
- Français 54
- Généralités 54
- Règles de sécurité 54
- Français 55
- Montage 55
- Français 56
- Commandes 57
- Français 57
- Utilisation du chasse neige 57
- Français 58
- Entretien 59
- Français 59
- Entretien et réparations 60
- Français 60
- Conditions générales d achat 61
- En cas de casse 61
- Français 61
- Remisage 61
- Generalità 62
- Italiano 62
- Norme di sicurezza 62
- Assemblaggio 63
- Italiano 63
- Italiano 64
- Comandi 65
- Italiano 65
- Italiano 66
- Utilizzo dello spazzaneve 66
- Italiano 67
- Manutenzione 67
- Assistenza e riparazioni 68
- Italiano 68
- Condizioni d acquisto 69
- In caso di guasti 69
- Italiano 69
- Rimessaggio 69
- Informacje ogólne 70
- Instrukcja bezpieczeństwa 70
- Polski 70
- Montaż 71
- Polski 71
- Polski 72
- Polski 73
- Sterowanie 73
- Używanie odśnieżarki 73
- Polski 74
- Konserwacja 75
- Polski 75
- Polski 76
- Serwisowanie i naprawy 76
- Jeśli coś się zepsuje 77
- Polski 77
- Przechowywanie 77
- Warunki zakupu 77
- Меры безопасности 78
- Общая информация 78
- Русский 78
- Русский 79
- Инструкции по сборке 80
- Русский 80
- Органы управления 81
- Русский 81
- Инструкции по эксплуатации 82
- Русский 82
- Снегоочистителя 82
- Русский 83
- Русский 84
- Техническое обслуживание 84
- Обслуживание и ремонт 85
- Русский 85
- Русский 86
- Хранение 86
- Действия при обнаружении по 87
- Ломок 87
- Русский 87
- Условия продажи 87
- Bezpečnostní pokyny 88
- Obecně 88
- Čeština 88
- Montáž 89
- Čeština 89
- Ovládací prvky 90
- Čeština 90
- Použití sněhové frézy 91
- Čeština 91
- Čeština 92
- Servis a opravy 93
- Údržba 93
- Čeština 93
- Čeština 94
- Skladování 95
- Smluvní podmínky prodeje 95
- V případě poškození 95
- Čeština 95
- Biztonságtechnikai utasítások 96
- Magyar 96
- Általános 96
- Magyar 97
- Összeszerelés 97
- Magyar 98
- A hómaró használata 99
- Magyar 99
- Szabályozók 99
- Magyar 100
- Karbantartás 101
- Magyar 101
- Magyar 102
- Szervizelés és javítások 102
- A vásárlás feltételei 103
- Ha valami elromlik 103
- Magyar 103
- Tárolás 103
- Slovensko 104
- Splošno 104
- Varnostna navodila 104
- Sestavljanje 105
- Slovensko 105
- Ročice za upravljanje 106
- Slovensko 106
- Slovensko 107
- Uporaba snežne freze 107
- Slovensko 108
- Servis in popravila 109
- Slovensko 109
- Vzdrževanje 109
- Slovensko 110
- Nakupni pogoji 111
- Skladiščenje 111
- Slovensko 111
- Če se kaj zlomi 111
- Bezpečnostné pokyny 112
- Slovensky 112
- Symboly 112
- Montáž 113
- Slovensky 113
- Ovládacie prvky 114
- Slovensky 114
- Používanie snehovej frézy 115
- Slovensky 115
- Slovensky 116
- Servis a opravy 117
- Slovensky 117
- Údržba 117
- Slovensky 118
- Ak sa niečo pokazí 119
- Podmienky predaja 119
- Skladovanie 119
- Slovensky 119
- Ohutusjuhised 120
- Üldinfo 120
- Kokkumonteerimine 121
- Juhtimisseadised 122
- Lumepuhuri kasutamine 123
- Hooldus 125
- Hooldus ja remont 125
- Hoiustamine 127
- Kui midagi läheb katki 127
- Ostutingimused 127
- Bendras aprašas 128
- Lietuvių kalba 128
- Saugos instrukcijos 128
- Lietuvių kalba 129
- Montavimas 129
- Lietuvių kalba 130
- Lietuvių kalba 131
- Sniego valytuvo naudojimas 131
- Valdymo prietaisai 131
- Lietuvių kalba 132
- Lietuvių kalba 133
- Techninė priežiūra 133
- Lietuvių kalba 134
- Priežiūra ir remontas 134
- Jeigu kas nors sugedo 135
- Laikymas 135
- Lietuvių kalba 135
- Įsigijimo sąlygos 135
- Drošības instrukcijas 136
- Latviski 136
- Vispārējie noteikumi 136
- Latviski 137
- Montāža 137
- Latviski 138
- Vadības ierīces 138
- Latviski 139
- Sniega metēja ekspluatācija 139
- Latviski 140
- Apkope 141
- Latviski 141
- Apkope un remonts 142
- Latviski 142
- Iegādes nosacījumi 143
- Ja kaut kas salūzt 143
- Latviski 143
- Uzglabāšana 143
- Tranås sweden 2012 06 27 144
Похожие устройства
- Supra STV-LC16740WL Сертификат
- Supra STV-LC16740WL Инструкция по эксплуатации
- Acer Aspire 4540 Инструкция по эксплуатации
- Alpina CRONO 360-G Инструкция по эксплуатации
- Sony KDL60W605B Сертификат
- Sony KDL60W605B Инструкция по эксплуатации
- Acer Aspire 4535 Инструкция по эксплуатации
- Alpina CRONO 40 H Инструкция по эксплуатации
- LG LAB540W Сертификат
- LG LAB540W Инструкция по эксплуатации
- Alpina CRONO 40 RG Инструкция по эксплуатации
- Philips BT100B/00 Сертификат
- Philips BT100B/00 Инструкция по эксплуатации
- Alpina CRONO 40-G Инструкция по эксплуатации
- Philips BT2500B/00 Сертификат
- Philips BT2500B/00 Инструкция по эксплуатации
- Alpina CRONO 50 H Инструкция по эксплуатации
- JBL Сharge Stealth (JBLCHARGESTEALTHEU) Сертификат
- JBL Сharge Stealth (JBLCHARGESTEALTHEU) Инструкция по эксплуатации
- Acer Aspire 3820TZ Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения