Bosch Aquatak Go Plus 0.600.876.J00 [93/135] Varnostna navodila
![Bosch Aquatak Go Plus 0.600.876.J00 [93/135] Varnostna navodila](/views2/1129527/page93/bg5d.png)
Slovensko | 93
Bosch Power Tools F016 L70 530 | (8.2.08)
Varnostna navodila
Obvezno preberite pred uporabo
naprave in upoštevajte!
Pred pričetkom uporabe preberite navodilo za
uporabo naprave in pri tem še posebej
upoštevajte ta varnostna navodila. To navodilo
za uporabo varno shranite za kasnejšo rabo.
Na napravi so nameščene tablice z opozorili in
navodili, ki so pomembni napotek za
nenevarno uporabo.
Poleg teh napotkov v navodilu za uporabo
morate upoštevati tudi splošne predpise o
varnosti in preprečevanju nesreč.
Nikoli ne usmerjajte vodnega
curka v ljudi, živali, napravo ali
električne dele.
Električni priključek
f Napetost vira električne energije se mora
ujemati s podatki na tipski tablici naprave.
f Priporočamo, da to napravo priključite le na
vtičnico, ki je zavarovana s tokovno zaščitnim
stikalom 30 mA (FI-stikalo).
f Pri zamenjavi kabla na napravi uporabite le
omrežne priključne kable, ki jih je predvidel
proizvajalec
– številka naročila in tip glejte v
navodilu za uporabo.
f Omrežnega vtiča se nikoli ne dotaknite z
mokrimi rokami.
f Ne smete peljati preko omrežnega priključka,
ne smete ga stiskati ali vlačiti za njega, saj bi
ga lahko poškodovali. Zaščitite kabel pred
vročino, oljem in ostrimi robovi.
f Prerez podaljševalnega kabla mora imeti
ustrezen prerez, kot je navedeno v navodilu
za obratovanje ter mora biti zaščiten pred
škropljenjem. Vtična povezava ne sme ležati v
vodi.
f Če menjate vtiče na napajalnem ali
podaljševalnem kablu, morate ohraniti
zaščito pred škropljenjem in mehansko
stabilnost.
Priključek vode
f Upoštevajte predpise podjetja za oskrbo z
vodo.
f Vijačne vezi vseh priključnih gibkih cevi
morajo tesniti.
f Visokotlačna gibka cev ne sme biti
poškodovana (nevarnost pokanja).
Poškodovano visokotlačno gibko cev morate
nemudoma zamenjati. Uporabljati smete le
tiste gibke cevi in povezave, ki jih je
priporočil proizvajalec.
Uporaba
f Pred uporabo morate napravo s priborom
preveriti glede na pravilnost stanja in
obratno varnost. Če naprava ni v
neoporečnem stanju, je ne smete uporabljati.
f Nikoli ne vsesavajte tekočin s vsebnostjo
topil ali nerazredčenih kislin in topil! K tem
spadajo npr. bencin, razredčilo za barvo ali
kurilno olje. Pršilna meglica je visoko
vnetljiva, ekplozivna in strupena, prav tako pa
aceton, nerazredčene kisline in topila
nažirajo uporabljene materiale naprave.
f Pri uporabi naprave v območjih nevarnosti
(npr. bencinske črpalke) morate upoštevati
ustrezne varnostne predpise. Uporaba v
prostorih z nevarnostjo explozije je
prepovedana.
f Naprava mora stati na stabilni podlogi.
f Uporabljajte le tista čistila, ki jih je priporočil
proizvajalec naprave in pri tem upoštevajte
navodila za uporabo in odstranjevanje
odpadkov ter varnostna opozorila.
f Vse komponente v delovnem območju, ki so
pod napetostjo, morajo biti zaščitene pred
škropljenjem.
f Sprožilo pršilne pištole se v obratovanju ne
sme zagozditi v položaju „ON“.
f Po potrebi nosite zaščitno oblačilo za zaščito
pred vodo, ki pri čiščenju škropi s
predmetov.
f Za preprečitev poškodb koles/ventilov smete
z visokotlačnim curkom čistiti le z minimalno
razdaljo 30 cm. Prvi znak poškodbe je
obarvanje kolesa. Poškodovana
kolesa/ventili so življenjsko nevarni.
OBJ_BUCH-702-001.book Page 93 Friday, February 8, 2008 8:24 AM
Содержание
- Aquatak go aquatak go plus 1
- Aquatak go aquatak go plus 3
- Wskazówki bezpieczeństwa 6
- Opis funkcjonowania 8
- Przedstawione graficznie komponenty 8
- Użycie zgodne z przeznaczeniem 8
- Zakres dostawy 8
- Dane techniczne 9
- Deklaracja zgodności 9
- Informacja na temat hałasu i wibracji 9
- Dla własnego bezpieczeństwa 10
- Montaż 10
- Praca urządzenia 11
- Różne rodzaje lanc dysz i ich zastosowanie 11
- Włączanie wyłączanie 11
- Lokalizacja usterek 12
- Wskazówki dotyczące pracy 12
- Konserwacja 13
- Konserwacja i serwis 13
- Czyszczenie kontrola filtra 14
- Obługa klienta oraz doradztwo techniczne 14
- Ochrona środowiska 14
- Po zakończeniu użytkowania przechowywanie 14
- Usuwanie odpadów 15
- Bezpečnostní předpisy 16
- Funkční popis 17
- Obsah dodávky 17
- Určující použití 17
- Informace o hluku a vibracích 18
- Technická data 18
- Zobrazené komponenty 18
- Montáž 19
- Pro vaši bezpečnost 19
- Prohlášení o shodě 19
- Použití různých trysek 20
- Provoz 20
- Zapnutí vypnutí 20
- Pracovní pokyny 21
- Hledání závad 22
- Po použití uskladnění 23
- Údržba 23
- Údržba a servis 23
- Čištění kontrola filtru 23
- Ochrana životního prostředí 24
- Zpracování odpadů 24
- Zákaznická a poradenská služba 24
- Bezpečnostné pokyny 25
- Popis fungovania 26
- Používanie podľa určenia 26
- Obsah dodávky základná výbava 27
- Technické údaje 27
- Vyobrazené komponenty 27
- Informácia o hlučnosti vibráciách 28
- Montáž 28
- Pre vašu bezpečnosť 28
- Vyhlásenie o konformite 28
- Montáž 29
- Používanie 29
- Používanie rozličných druhov dýz 29
- Zapnutie vypnutie 29
- Pokyny na používanie 30
- Hľadanie porúch 31
- Po použití uskladnenie 33
- Servisné stredisko a poradenská služba pre zákazníkov 33
- Údržba 33
- Údržba a servis 33
- Čistenie kontrola filtra 33
- Likvidácia 34
- Ochrana životného prostredia 34
- Biztonsági előírások 35
- A működés leírása 36
- Rendeltetésszerű használat 36
- Az ábrázolásra kerülő komponensek 37
- Műszaki adatok 37
- Szállítmány tartalma 37
- Az ön biztonságáért 38
- Megfelelőségi nyilatkozat 38
- Zaj és vibráció értékek 38
- Összeszerelés 38
- A különböző fúvókák használata 39
- Be kikapcsolás 39
- Összeszerelés 39
- Üzemeltetés 39
- Munkavégzési tanácsok 40
- Hibakeresés 41
- A szűrő tisztítása ellenőrzése 43
- Használat után tárolás 43
- Karbantartás 43
- Karbantartás és szerviz 43
- Vevőszolgálat és tanácsadás 43
- Eltávolítás 44
- Környezetvédelem 44
- Указания по безопасности 45
- Изображенные составные части 47
- Комплект поставки 47
- Описание функции 47
- Применение по назначению 47
- Данные по шуму и вибрации 48
- Заявление о соответствии 48
- Технические данные 48
- Для вашей безопасности 49
- Сборка 49
- Включение выключение 50
- Применение различных сопел 50
- Работа с инструментом 50
- Указания по применению 51
- Поиски неисправностей 52
- Очистка и контроль фильтра 53
- Техническое обслуживание 53
- Техобслуживание и сервис 53
- Охрана окружающей среды 54
- После эксплуатации и хранения 54
- Сервиснoe обслуживаниe и консультация покупатeлeй 54
- Утилизация 55
- Вказівки з техніки безпеки 56
- Опис принципу роботи 57
- Призначення приладу 57
- Зображені компоненти 58
- Обсяг поставки 58
- Технічні дані 58
- Інформація щодо шуму і вібрації 59
- Для вашої безпеки 59
- Заява про відповідність 59
- Монтаж 59
- Використання різних сопел 60
- Вмикання вимикання 60
- Експлуатація 60
- Монтаж 60
- Вказівки щодо роботи 61
- Пошук несправностей 62
- Прочищення перевірка фільтра 63
- Технічне обслуговування 63
- Технічне обслуговування і сервіс 63
- Cервіснa мaйcтepня i обслуговування клiєнтiв 64
- Видалення 64
- Захист навколишнього середовища 64
- Після використання зберігання 64
- Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii 65
- Descrierea funcţionării 66
- Utilizare conform destinaţiei 66
- Date tehnice 67
- Elemente componente 67
- Set de livrare 67
- Declaraţie de conformitate 68
- Informaţie privind zgomotul vibraţiile 68
- Montare 68
- Pentru siguranţa dumneavoastră 68
- Funcţionare 69
- Montare 69
- Pornire oprire 69
- Utilizarea diferitelor duze 69
- Instrucţiuni de lucru 70
- Detectarea defecţiunilor 71
- Curăţarea verificarea filtrelor 72
- Întreţinere 72
- Întreţinere şi service 72
- După utilizare depozitare 73
- Eliminare 73
- Protecţia mediului 73
- Serviciu de asistenţă tehnică post vânzări şi consultanţă clienţi 73
- Указания за безопасна работа 74
- Изобразени елементи 76
- Окомплектовка 76
- Предназначение на електроинструмента 76
- Функционално описание 76
- Декларация за съответствие 77
- Информация за излъчван шум и вибрации 77
- Технически данни 77
- За вашата сигурност 78
- Монтиране 78
- Включване и изключване 79
- Използване на различни дюзи 79
- Работа с уреда 79
- Отстраняване на дефекти 80
- Указания за работа 80
- Поддържане и сервиз 82
- Почистване проверка на филтъра 82
- Сервиз и консултации 82
- След ползване съхраняване 82
- Техническо обслужване 82
- Бракуване 83
- Опазване на околната среда 83
- Uputstva o sigurnosti 84
- Obim isporuke 85
- Opis funkcija 85
- Upotreba prema svrsi 85
- Informacije o šumovima vibracijama 86
- Komponente sa slike 86
- Tehnički podaci 86
- Izjava o usaglašenosti 87
- Montaža 87
- Radi vaše sigurnosti 87
- Korišćenje raznih mlaznica 88
- Uključivanje isključivanje 88
- Uputstva za rad 89
- Traženje grešaka 90
- Održavanje 91
- Održavanje i servis 91
- Posle upotrebe čuvanje 91
- Čišćenje i kontrola filtera 91
- Servis i savetovanja kupaca 92
- Uklanjanje djubreta 92
- Zaštita čovekove okoline 92
- Varnostna navodila 93
- Obseg pošiljke 94
- Opis delovanja 94
- Uporaba v skladu z namenom 94
- Komponente na sliki 95
- Podatki o hrupu vibracijah 95
- Tehnični podatki 95
- Izjava o skladnosti 96
- Montaža 96
- Za vašo varnost 96
- Delovanje 97
- Uporaba različnih šob 97
- Vklop izklop 97
- Navodila za delo 98
- Iskanje napak 99
- Po uporabi shranjevanje 100
- Vzdrževanje 100
- Vzdrževanje in servisiranje 100
- Čiščenje preverjanje filtra 100
- Odlaganje 101
- Servis in svetovanje 101
- Varstvo okolja 101
- Upute za sigurnost 102
- Opis djelovanja 103
- Opseg isporuke 103
- Uporaba za određenu namjenu 103
- Informacije o buci i vibracijama 104
- Prikazani dijelovi uređaja 104
- Tehnički podaci 104
- Izjava o usklađenosti 105
- Montaža 105
- Za vašu sigurnost 105
- Primjena različitih mlaznica 106
- Uključivanje isključivanje 106
- Traženje greške 107
- Upute za rad 107
- Održavanje 108
- Održavanje i servisiranje 108
- Nakon uporabe spremanje 109
- Servis za kupce i savjetovanje kupaca 109
- Zaštita okoliša 109
- Zbrinjavanje 109
- Čišćenje kontrola filtera 109
- Ohutusjuhised 110
- Nõuetekohane kasutamine 111
- Tarnekomplekt 111
- Tööpõhimõtte kirjeldus 111
- Andmed müra vibratsiooni kohta 112
- Seadme osad 112
- Tehnilised andmed 112
- Kokkupanek 113
- Montaaž 113
- Tööohutus 113
- Vastavus normidele 113
- Erinevate otsakute kasutamine 114
- Kasutamine 114
- Sisse väljalülitamine 114
- Tööjuhised 115
- Vea otsing 115
- Hooldus 116
- Hooldus ja teenindus 116
- Filtri puhastamine kontrollimine 117
- Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus 117
- Keskkonnakaitse 117
- Müügijärgne teenindus ja nõustamine 117
- Pärast kasutamist hoidmine 117
- Drošības noteikumi 118
- Funkciju apraksts 119
- Pielietojums 119
- Attēlotās sastāvdaļas 120
- Piegādes komplekts 120
- Tehniskie parametri 120
- Atbilstības deklarācija 121
- Informācija par troksni un vibrāciju 121
- Jūsu drošībai 121
- Salikšana 121
- Dažādu sprauslu lietošana 122
- Ieslēgšana un izslēgšana 122
- Lietošana 122
- Salikšana 122
- Norādījumi darbam 123
- Kļūmju uzmeklēšana 124
- Apkalpošana 125
- Apkalpošana un apkope 125
- Apkope pēc lietošanas un uzglabāšana 125
- Filtra tīrīšana un pārbaude 125
- Apkārtējās vides aizsardzība 126
- Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem 126
- Tehniskā apkalpošana un konsultācijas klientiem 126
- Saugos nuorodos 127
- Elektrinio įrankio paskirtis 128
- Funkcijų aprašymas 128
- Tiekiamas komplektas 128
- Informacija apie triukšmą ir vibraciją 129
- Pavaizduoti elektrinio įrankio elementai 129
- Techniniai duomenys 129
- Atitikties deklaracija 130
- Jūsų saugumui 130
- Montavimas 130
- Naudojimas 131
- Įjungimas ir išjungimas 131
- Įvairių purškimo antgalių naudojimas 131
- Darbo patarimai 132
- Gedimų nustatymas 133
- Baigus darbą sandėliavimas 134
- Filtro valymas ir tikrinimas 134
- Priežiūra ir servisas 134
- Techninė priežiūra 134
- Aplinkosauga 135
- Klientų aptarnavimo skyrius ir klientų konsultavimo tarnyba 135
- Sunaikinimas 135
Похожие устройства
- Carver CW-2201E 01.023.00005 Инструкция к CARVER CW-2201E 01.023.00005
- Carver CW-2501EI 01.023.00006 Инструкция к CARVER CW-2201E 01.023.00005
- Crown CT42020 Инструкция по эксплуатации
- Crown CT42021 Инструкция по эксплуатации
- Crown CT42023 Инструкция по эксплуатации
- Crown CT42024 Инструкция по эксплуатации
- Crown CT42026 + подарок Инструкция по эксплуатации
- C-TECH АВД 200 бар, 15 л/мин, 5.5 кВт ByPass + комплект ручной мойки NTR2015ET1E1BP2FM-10-SPG6 NTR2015ET1E1BP2FMT-10-SPG6 Инструкция по эксплуатации
- C-TECH NEXT ByPass 200 бар, до 900 л/ч, 5.5 кВт NTR2015ET1E1BP2FM NTR2015ET1E1BP2FMT Инструкция по эксплуатации
- Daewoo DAW 625 Инструкция к DAEWOO DAW 625
- Daewoo DAW 650 Инструкция к DAEWOO DAW 625
- Daewoo DAW 750 Инструкция к DAEWOO DAW 750
- Deko DKCW125 063-4301 Инструкция по эксплуатации
- Deko DKCW140 063-4302 Инструкция по эксплуатации
- Deko DKCW145 065-4302 Инструкция по эксплуатации
- Deko DKCW150 PRO 063-4303 Инструкция по эксплуатации
- Deko DKCW170 PRO 063-4304 Инструкция по эксплуатации
- Deko DKCW195 065-4305 Инструкция по эксплуатации
- Deko DKCW215 065-4306 Инструкция по эксплуатации
- Deko DKCW225 065-4307 Инструкция по эксплуатации