Karcher K 7 Compact 1.447-002 [135/278] Работа с моющим средством
![Karcher K 7 Compact 1.447-002 [135/278] Работа с моющим средством](/views2/1397782/page135/bg87.png)
– 11
몇 Опасность
Выходящая из сопла высокого давления
струя воды вызывает отдачу писто-
лета-разбрызгивателя. По этой при-
чине необходимо занять устойчивое
положение, крепко держать пистолет-
разбрызгиватель и струйную трубку.
몇 Опасность
Находящаяся под высоким давлением
струя воды может при неправильном
использовании представлять опа-
сность. Запрещается направлять
струю воды на людей, животных, вклю-
ченное электрическое оборудование
или на сам высоконапорный моющий ап-
парат.
Опасность
Во время работы не дотраги-
вайтесь и не подносите руки
под край моющего прибора
Delta-Racer!
Внимание
Опасность повреждения! Устрой-
ство разрешается использовать
только в лежачем (горизонтальном)
положении.
Внимание
Не чистить автомобильные шины, ла-
кокрасочное покрытие или чувстви-
тельные поверхности (например, дере-
вянные) с применением фрезы для уда-
ления грязи. Существует опасность
повреждения
.
Внимание
Риск повреждения лакокрасочного по-
крытия
Перед работой с моющей щеткой сле-
дует убедиться в том, что она очище-
на от грязи или других посторонних ча-
стиц.
Рисунок
Наденьте на ручной пистолет-распы-
литель струйную трубку и зафикси-
руйте ее, повернув на 90°.
Разблокировать рычаг ручного пи-
столета-распылителя.
Потянуть за
рычаг, аппарат включит-
ся.
Указание: Если рычаг снова освободит-
ся, аппарат снова отключится. Высокое
давление сохраняется в системе.
Опасность
Использование неподходящих чистя-
щих средств или химикатов может не-
гативно повлиять на безопасность
устройства.
Для выполняемой задачи по чистке ис-
пользуйте исключительно чистящие
средства и средства по уходу фирмы
KARCHER, так как они разработаны
специально для применения в вашем
приборе. Применение других чистящих
средств и средств по уходу может при-
вести
к ускоренному износу и потери
права на гарантийное обслуживание.
Подробную информацию можно узнать
в специализированном месте торговли
или получить непосредственно в пред-
ставительстве KARCHER.
Опасность
Неправильное применение чистящих
средств может стать причиной се-
рьезных травм или отравлений.
При применении чистящих средств
следует соблюдать требования сер-
тификата безопасности производи-
теля, особенно указания относитель-
но применения средств индивидуаль-
ной защиты.
Рисунок
Всасывающий шланг для моющего
средства вытащить из корпуса на не-
обходимую длину.
Опустить всасывающий шланг
для
моющего средства в резервуар с
раствором моющего средства.
Использовать струйную трубку с ре-
гулятором давления (Vario Power).
Повернуть струйную трубку в поло-
жение „Mix“.
Эксплуатация
Работа с моющим средством
135RU
Содержание
- K 7 compact 1
- Www kaercher com register and win 1
- Bestimmungsgemäße verwendung 5
- Deutsch 5
- Inhaltsverzeichnis 5
- Lieferumfang 5
- Umweltschutz 5
- Bedeutung der hinweise 6
- Elektrische komponenten 6
- Sicherer umgang 6
- Sicherheit 6
- Symbole auf dem gerät 6
- Persönliche schutzausrüstung 7
- Sonstige gefahren 7
- Gerätebeschreibung 8
- Geräteschalter 8
- Sicherheitseinrichtungen 8
- Standsicherheit 8
- Verriegelung handspritzpistole 8
- Überströmventil mit druckschalter 8
- Inbetriebnahme 9
- Vor inbetriebnahme 9
- Wasser aus offenen behältern ansaugen 9
- Wasserversorgung 9
- Wasserversorgung aus wasserleitung 9
- Zubehör montieren 9
- Arbeiten mit reinigungsmittel 10
- Betrieb 10
- Betrieb beenden 10
- Betrieb unterbrechen 10
- Empfohlene reinigungsmethode 10
- Frostschutz 11
- Gerät aufbewahren 11
- Lagerung 11
- Pflege 11
- Pflege und wartung 11
- Transport 11
- Transport in fahrzeugen 11
- Transport von hand 11
- Wartung 11
- Ersatzteile 12
- Garantie 12
- Gerät kommt nicht auf druck 12
- Gerät läuft nicht 12
- Gerät läuft nicht an motor brummt 12
- Gerät undicht 12
- Hilfe bei störungen 12
- Reinigungsmittel wird nicht angesaugt 12
- Sonderzubehör 12
- Starke druckschwankungen 12
- Zubehör und ersatzteile 12
- Eg konformitätserklärung 13
- Technische daten 13
- Contents 14
- English 14
- Environmental protection 14
- Proper use 14
- Scope of delivery 14
- Electric components 15
- Meaning of the notes 15
- Safe handling 15
- Safety 15
- Symbols on the machine 15
- Appliance switch 16
- Lock trigger gun 16
- Other risks 16
- Personal protective equipment 16
- Safety devices 16
- Stability 16
- Attaching the accessories 17
- Before startup 17
- Description of the appliance 17
- Overflow valve with pressure switch 17
- Water supply 17
- Water supply from mains 17
- Drawing in water from open reservoirs 18
- Operation 18
- Start up 18
- Finish operation 19
- Interrupting operation 19
- Recommended cleaning method 19
- Transport 19
- When transporting by hand 19
- When transporting in vehicles 19
- Working with detergent 19
- Frost protection 20
- Maintenance 20
- Maintenance and care 20
- Storage 20
- Storing the appliance 20
- Accessories and spare parts 21
- Appliance does not start motor hums 21
- Appliance is leaking 21
- Appliance is not running 21
- No detergent infeed 21
- Pressure does not build up in the appliance 21
- Spare parts 21
- Special accessories 21
- Strong pressure fluctuations 21
- Troubleshooting 21
- Warranty 21
- Ec declaration of conformity 22
- Technical specifications 22
- Contenu de livraison 23
- Français 23
- Protection de l environnement 23
- Table des matières 23
- Utilisation conforme 23
- Composants électriques 24
- Signification des remarques 24
- Symboles sur l appareil 24
- Sécurité 24
- Autres dangers 25
- Manipulation fiable 25
- Clapet de décharge avec pressostat 26
- Description de l appareil 26
- Dispositifs de sécurité 26
- Interrupteur principal 26
- Stabilité 26
- Verrouillage poignée pistolet 26
- Équipements de protection personnels 26
- Alimentation en eau 27
- Aspiration d eau depuis des réservoirs ouverts 27
- Avant la mise en service 27
- Mise en service 27
- Montage des accessoires 27
- Raccordement à la conduite d eau du réseau public 27
- Fonctionnement 28
- Travail avec le détergent 28
- Entreposage 29
- Fin de l utilisation 29
- Interrompre le fonctionnement 29
- Méthode de nettoyage conseillée 29
- Ranger l appareil 29
- Transport 29
- Transport dans des véhicules 29
- Transport manuel 29
- Assistance en cas de panne 30
- Entretien 30
- Entretien et maintenance 30
- L appareil ne démarre pas le moteur ronronne 30
- L appareil ne fonctionne pas 30
- L appareil ne monte pas en pression 30
- Maintenance 30
- Protection antigel 30
- Accessoires en option 31
- Accessoires et pièces de rechange 31
- Appareil non étanche 31
- Fluctuations de pression importantes 31
- Garantie 31
- Le détergent n est pas aspirée 31
- Pièces de rechange 31
- Caractéristiques techniques 32
- Déclaration de conformité ce 32
- Fornitura 33
- Indice 33
- Italiano 33
- Protezione dell ambiente 33
- Uso conforme a destinazione 33
- Componenti elettrici 34
- Sicurezza 34
- Significato delle avvertenze 34
- Simboli riportati sull apparecchio 34
- Altri pericoli 35
- Uso sicuro 35
- Blocco della pistola a spruzzo 36
- Descrizione dell apparecchio 36
- Dispositivi di protezione individuale 36
- Dispositivi di sicurezza 36
- Interruttore dell apparecchio 36
- Stabilità dell apparecchio 36
- Valvola di troppopieno con pressostato 36
- Alimentazione da rete idrica 37
- Alimentazione dell acqua 37
- Aspirazione di acqua da contenitori aperti 37
- Messa in funzione 37
- Montaggio degli accessori 37
- Prima della messa in funzione 37
- Funzionamento 38
- Operare con detergente 38
- Deposito dell apparecchio 39
- Interrompere il funzionamento 39
- Metodo di pulizia consigliato 39
- Posizione in veicoli 39
- Posizione manuale 39
- Supporto 39
- Terminare il lavoro 39
- Trasporto 39
- Antigelo 40
- Cura e manutenzione 40
- Guida alla risoluzione dei guasti 40
- L apparecchio non funziona 40
- L apparecchio non raggiunge pressione 40
- L apparecchio non si accende il motore emette un ronzio 40
- Manutenzione 40
- Accessori e ricambi 41
- Accessori optional 41
- Forti variazioni di pressione 41
- Garanzia 41
- Il detergente non viene aspirato 41
- L apparecchio perde 41
- Ricambi 41
- Dati tecnici 42
- Dichiarazione di conformità ce 42
- Inhoud 43
- Leveringsomvang 43
- Nederlands 43
- Reglementair gebruik 43
- Zorg voor het milieu 43
- Betekenis van de instructies 44
- Elektrische componenten 44
- Symbolen op het toestel 44
- Veilige omgang 44
- Veiligheid 44
- Andere gevaren 45
- Apparaatschakelaar 46
- Beschrijving apparaat 46
- Overstroomklep met drukschakelaar 46
- Persoonlijke veiligheidsuitrusting 46
- Stabiliteit 46
- Veiligheidsinrichtingen 46
- Vergrendeling handspuitpistool 46
- Toebehoren monteren 47
- Voor de inbedrijfstelling 47
- Water aanzuigen uit open reservoirs 47
- Watertoevoer 47
- Watertoevoer vanuit de waterleiding 47
- Inbedrijfstelling 48
- Werken met reinigingsmiddelen 48
- Werking 48
- Aanbevolen reinigingsmethode 49
- Transport in voertuigen 49
- Transport met de hand 49
- Vervoer 49
- Werking onderbreken 49
- Werking stopzetten 49
- Apparaat draait niet 50
- Apparaat opslaan 50
- Hulp bij storingen 50
- Onderhoud 50
- Opslag 50
- Vorstbescherming 50
- Apparaat komt niet op druk 51
- Apparaat ondicht 51
- Apparaat start niet motor bromt 51
- Bijzondere toebehoren 51
- Garantie 51
- Reinigingsmiddel wordt niet aangezogen 51
- Reserveonderdelen 51
- Sterke drukschommelingen 51
- Toebehoren en reserveonderdelen 51
- Eg conformiteitsverklaring 52
- Technische gegevens 52
- Español 53
- Protección del medio ambiente 53
- Uso previsto 53
- Volumen del suministro 53
- Índice de contenidos 53
- Componentes eléctricos 54
- Seguridad 54
- Significado de los avisos 54
- Símbolos en el aparato 54
- Manipulación segura 55
- Otros peligros 55
- Bloqueo de la pistola pulverizadora manual 56
- Descripción del aparato 56
- Dispositivos de seguridad 56
- Equipo protector personal 56
- Estabilidad 56
- Interruptor del equipo 56
- Válvula de derivación con presostato 56
- Antes de la puesta en marcha 57
- Aspiración del agua de depósitos abiertos 57
- Montaje de los accesorios 57
- Suministro de agua 57
- Suministro de agua desde la tubería de agua 57
- Funcionamiento 58
- Puesta en marcha 58
- Puesta en marcha funcionamiento 58
- Finalización del funcionamiento 59
- Interrupción del funcionamiento 59
- Método de limpieza recomendado 59
- Trabajo con detergentes 59
- Almacenamiento 60
- Almacenamiento del aparato 60
- Ayuda en caso de avería 60
- Cuidado del aparato 60
- Cuidados y mantenimiento 60
- Mantenimiento 60
- Protección antiheladas 60
- Transporte 60
- Transporte en vehículos 60
- Transporte manual 60
- Accesorios especiales 61
- Accesorios y piezas de repuesto 61
- El aparato no alcanza la presión necesaria 61
- El aparato no arranca el motor ronronea 61
- El aparato no aspira detergente 61
- El aparato no funciona 61
- El aparato presenta fugas 61
- Garantía 61
- Grandes oscilaciones de la presión 61
- Piezas de repuesto 61
- Datos técnicos 62
- Declaración de conformidad ce 62
- Português 63
- Proteção do meio ambiente 63
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina 63
- Volume do fornecimento 63
- Índice 63
- Componentes elétricos 64
- Segurança 64
- Significado dos avisos 64
- Símbolos no aparelho 64
- Manuseamento seguro 65
- Outros perigos 65
- Bloqueio da pistola pulverizadora manual 66
- Descrição da máquina 66
- Equipamento de protecção pessoal 66
- Equipamento de segurança 66
- Interruptor do aparelho 66
- Segurança de estabilidade 66
- Válvula de descarga com interruptor de pressão 66
- Alimentação de água 67
- Alimentação de água a partir da canalização 67
- Antes de colocar em funcionamento 67
- Aspirar a água de recipientes abertos 67
- Montar os acessórios 67
- Colocação em funcionamento 68
- Colocação em funcionamento funcionamento 68
- Funcionamento 68
- Desligar o aparelho 69
- Interromper o funcionamento 69
- Métodos de limpeza recomendados 69
- Trabalhar com detergentes 69
- Transporte 69
- Transporte manual 69
- Ajuda em caso de avarias 70
- Armazenamento 70
- Conservação 70
- Conservação e manutenção 70
- Guardar a máquina 70
- Manutenção 70
- Protecção contra o congelamento 70
- Transporte em veículos 70
- A máquina não atinge a pressão de serviço 71
- A máquina não funciona 71
- Acessórios e peças sobressalentes 71
- Acessórios especiais 71
- Aparelho com fuga 71
- Fortes variações de pressão 71
- Garantia 71
- O detergente não é aspirado 71
- O motor não entra em funcionamento motor emite zumbido 71
- Peças sobressalentes 71
- Dados técnicos 72
- Declaração de conformidade ce 72
- Bestemmelsesmæssig anvendelse 73
- Indholdsfortegnelse 73
- Leveringsomfang 73
- Miljøbeskyttelse 73
- Elektriske komponenter 74
- Henvisningernes betydning 74
- Sikker brug 74
- Sikkerhed 74
- Symboler på maskinen 74
- Afbryder 75
- Andre farer 75
- Låseanordning på håndsprøjtepistolen 75
- Personligt beskyttelsesudstyr 75
- Sikkerhedsanordninger 75
- Stabilitet 75
- Beskrivelse af apparatet 76
- Inden ibrugtagning 76
- Montering af tilbehør 76
- Overstrømsventil med trykafbryder 76
- Vandforsyning 76
- Vandforsyning fra vandledning 76
- Arbejde med rensemidler 77
- Ibrugtagning 77
- Opsugning af vand fra åbne beholdere 77
- Afbrydelse af driften 78
- Anbefalet rensemetode 78
- Efter brug 78
- Manuel transport 78
- Transport 78
- Transport i køretøjer 78
- Frostbeskyttelse 79
- Hjælp ved fejl 79
- Maskinen kører ikke 79
- Maskinen starter ikke motoren brummer 79
- Opbevaring 79
- Opbevaring af damprenseren 79
- Pleje og vedligeholdelse 79
- Vedligeholdelse 79
- Ekstratilbehør 80
- Garanti 80
- Kraftige trykudsving 80
- Maskinen er utæt 80
- Maskinen kommer ikke op på det nødvendige tryk 80
- Rensemiddel bliver ikke indsuget 80
- Reservedele 80
- Tilbehør og reservedele 80
- Eu overensstemmelses erklæring 81
- Tekniske data 81
- Forskriftsmessig bruk 82
- Innholdsfortegnelse 82
- Leveringsomfang 82
- Miljøvern 82
- Betydning av anvisningene 83
- Elektriske komponenter 83
- Sikker håndtering 83
- Sikkerhet 83
- Symboler på maskinen 83
- Andre farer 84
- Apparatbryter 84
- Låsin høytrykkspistol 84
- Personlig verneutstyr 84
- Sikkerhetsinnretninger 84
- Stabilitet 84
- Beskrivelse av apparatet 85
- Før den tas i bruk 85
- Montere tilbehør 85
- Overstrømsventil med trykkbryter 85
- Vanntilførsel 85
- Suging av vann fra åpen beholder 86
- Ta i bruk 86
- Vanntilførsel fra vannledning 86
- Anbefalt rengjøringsmetode 87
- Arbeide med rengjøringsmiddel 87
- Etter bruk 87
- Opphold i arbeidet 87
- Transport 87
- Transport for hånd 87
- Transport i kjøretøy 87
- Frostbeskyttelse 88
- Lagring 88
- Oppbevaring av apparatet 88
- Pleie og vedlikehold 88
- Vedlikehold 88
- Apparatet er utett 89
- Apparatet går ikke 89
- Apparatet starter ikke motoren brummer 89
- Feilretting 89
- Garanti 89
- Høytrykksvaskeren bygger ikke opp trykk 89
- Maskinen suger ikke rengjøringsmiddel 89
- Reservedeler 89
- Sterke trykksvingninger 89
- Tilbehør og reservedeler 89
- Tilleggsutstyr 89
- Eu samsvarserklæring 90
- Tekniske data 90
- Innehållsförteckning 91
- Leveransens innehåll 91
- Miljöskydd 91
- Svenska 91
- Ändamålsenlig användning 91
- Elektriska komponenter 92
- Hänvisningarnas betydelse 92
- Symboler på aggregatet 92
- Säker hantering 92
- Säkerhet 92
- Maskinens strömbrytare 93
- Personlig skyddsutrustning 93
- Spärr spolhandtag 93
- Stabilitet 93
- Säkerhetsanordningar 93
- Övriga faror 93
- Beskrivning av aggregatet 94
- Före ibruktagande 94
- Montera tillbehör 94
- Vattenförsörjning 94
- Överströmningsventil med tryckbrytare 94
- Idrifttagning 95
- Suga upp vatten ur öppna behållare 95
- Vattenförsörjning från vattenledning 95
- Arbeten med rengöringsmedel 96
- Avbryta driften 96
- Avsluta driften 96
- Rekommenderade rengöringsmetoder 96
- Transport 96
- Transport för hand 96
- Transport i fordon 96
- Frostskydd 97
- Förvara aggregatet 97
- Förvaring 97
- Skötsel och underhåll 97
- Underhåll 97
- Aggregatet ej tätt 98
- Aggregatet ger inget tryck 98
- Aggregatet startar inte motorn går 98
- Apparaten arbetar inte 98
- Garanti 98
- Kraftiga tryckvariationer 98
- Rengöringsmedel sugs inte in 98
- Reservdelar 98
- Specialtillbehör 98
- Tillbehör och reservdelar 98
- Åtgärder vid störningar 98
- Försäkran om eu överensstämmelse 99
- Tekniska data 99
- Käyttötarkoitus 100
- Sisällysluettelo 100
- Toimitus 100
- Ympäristönsuojelu 100
- Huomautusten merkitykset 101
- Laitteessa olevat symbolit 101
- Sähköiset komponentit 101
- Sähköiset komponentit turvallinen käyttö 101
- Turvallinen käyttö 101
- Turvallisuus 101
- Henkilökohtainen suojavarustus 102
- Muita vaaroja 102
- Seisontavakavuus 102
- Ennen käyttöönottoa 103
- Laitekuvaus 103
- Laitekytkin 103
- Suihkupistoolin lukitus 103
- Turvalaitteet 103
- Varusteiden asennus 103
- Ylivirtausventtiili painekytkimellä 103
- Käyttö 104
- Käyttöönotto 104
- Veden ottaminen avoimista säiliöistä 104
- Vedensyöttö 104
- Vedensyöttö vesijohdosta 104
- Käytön keskeytys 105
- Käytön lopetus 105
- Suositeltavat puhdistusmenetelmät 105
- Työskentely puhdistusaineita käyttäen 105
- Hoito ja huolto 106
- Huolto 106
- Häiriöapu 106
- Kuljetus 106
- Kuljetus ajoneuvoissa 106
- Kuljetus käsin 106
- Laite ei toimi 106
- Laitteen säilytys 106
- Suojaaminen pakkaselta 106
- Säilytys 106
- Erikoisvarusteet 107
- Laite ei ime puhdistusainetta 107
- Laite ei käynnisty moottori murisee 107
- Laite ei ole tiivis 107
- Laitteeseen ei tule painetta 107
- Suuret paineenvaihtelut 107
- Varaosat 107
- Varusteet ja varaosat 107
- Eu standardinmukaisuu stodistus 108
- Tekniset tiedot 108
- Ελληνικά 109
- Πίνακας περιεχομένων 109
- Προστασία περιβάλλοντος 109
- Συσκευασία 109
- Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς 109
- Ασφάλεια 110
- Ασφαλής χρήση 110
- Ηλεκτρικά εξαρτήματα 110
- Σημασία των υποδείξεων 110
- Σύμβολα στη συσκευή 110
- Λοιποί κίνδυνοι 111
- Ασφάλεια πιστολέτου χειρός 112
- Βαλβίδα υπερχείλισης με διακόπτη πίεσης 112
- Διακόπτης συσκευής 112
- Ευστάθεια 112
- Μέσα ατομικής προστασίας 112
- Μηχανισμοί ασφάλειας 112
- Περιγραφή συσκευής 112
- Αναρρόφηση νερού από ανοιχτό δοχείο 113
- Παροχή νερού 113
- Παροχή νερού από τον αγωγό νερού 113
- Πριν τη θέση σε λειτουργία 113
- Συναρμολόγηση εξαρτημάτων 113
- Έναρξη λειτουργίας 114
- Έναρξη λειτουργίας λειτουργία 114
- Λειτουργία 114
- Διακοπή λειτουργίας 115
- Εργασία με απορρυπαντικό 115
- Προτεινόμενη μέθοδος καθαρισμού 115
- Τερματισμός λειτουργίας 115
- Αντιπαγετική προστασία 116
- Αποθήκευση 116
- Μεταφορά 116
- Μεταφορά με το χέρι 116
- Μεταφορά σε οχήματα 116
- Συντήρηση 116
- Φροντίδα 116
- Φροντίδα και συντήρηση 116
- Φύλαξη της συσκευής 116
- Έντονες διακυμάνσεις πίεσης 117
- Αντιμετώπιση βλαβών 117
- Η συσκευή δεν αναπτύσσει πίεση 117
- Η συσκευή δεν λειτουργεί 117
- Το απορρυπαντικό δεν αναρροφάται 117
- Το μηχάνημα δεν είναι στεγανό 117
- Το μηχάνημα δεν ενεργοποιείται ο κινητήρας βουίζει 117
- Ανταλλακτικά 118
- Εγγύηση 118
- Εξαρτήματα και ανταλλακτικά 118
- Πρόσθετα εξαρτήματα 118
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 118
- Δήλωση συμμόρφωσης των ε κ 119
- I çindekiler 120
- Kurallara uygun kullanım 120
- Teslimat kapsamı 120
- Türkçe 120
- Çevre koruma 120
- Cihazdaki semboller 121
- Elektrikli bileşenler 121
- Elektrikli bileşenler güvenli kullanım 121
- Güvenli kullanım 121
- Güvenlik 121
- Uyarıların anlamı 121
- Devrilme emniyeti 122
- Diğer tehlikeler 122
- Kişisel koruma donanımı 122
- Basınç şalterli taşma valfı 123
- Cihaz tanımı 123
- Cihaz şalteri 123
- El püskürtme tabancasının kilidi 123
- Güvenlik tertibatları 123
- Aksesuarların monte edilmesi 124
- Açık kaplardan su emilmesi 124
- Cihazı çalıştırmaya başlamadan önce 124
- I şletime alma 124
- Su beslemesi 124
- Su boru hattından su beslemesi 124
- Temizlik maddesi ile çalışma 125
- Çalışmanın tamamlanması 125
- Çalışmaya ara verme 125
- Çalıştırma 125
- Önerilen temizlik yöntemleri 125
- Antifriz koruma 126
- Araçlarda taşıma 126
- Bakım 126
- Cihazın saklanması 126
- Depolama 126
- Elle taşıma 126
- Koruma ve bakım 126
- Taşıma 126
- Temizlik 126
- Aksesuarlar ve yedek parçalar 127
- Arızalarda yardım 127
- Cihaz basınca gelmiyor 127
- Cihaz sızdırıyor 127
- Cihaz çalışmaya başlamıyor motordan ses geliyor 127
- Cihaz çalışmıyor 127
- Garanti 127
- Güçlü basınç dalgalanmaları 127
- Temizlik maddesi emilmiyor 127
- Yedek parçalar 127
- Özel aksesuar 127
- Ab uygunluk bildirisi 128
- Teknik bilgiler 128
- Защита окружающей среды 129
- Использование по назначению 129
- Комплект поставки 129
- Оглавление 129
- Русский 129
- Безопасность 130
- Значение указаний 130
- Символы на приборе 130
- Электрические компоненты 130
- Безопасное обслуживание 131
- Блокировка ручного пистолета распылителя 132
- Защитные устройства 132
- Индивидуальное защитное снаряжение 132
- Коэффициент устойчивости 132
- Перепускной клапан с пневматическим реле 132
- Приборный выключатель 132
- Прочие опасности 132
- Описание прибора 133
- Перед началом работы 133
- Установка принадлежностей 133
- Начало работы 134
- Подача воды 134
- Подача воды из водопровода 134
- Подача воды из открытых водоемов 134
- Работа с моющим средством 135
- Эксплуатация 135
- Окончание работы 136
- Перерыв в работе 136
- Рекомендуемый способ мойки 136
- Транспортировка 136
- Транспортировка вручную 136
- Транспортировка на транспортных средствах 136
- Хранение 136
- Хранение прибора 136
- Защита от замерзания 137
- Техническое обслуживание 137
- Уход 137
- Уход и техническое обслуживание 137
- Давление в приборе не увеличивается 138
- Помощь в случае неполадок 138
- Прибор не включается двигатель гудит 138
- Прибор не работает 138
- Прибор негерметичен 138
- Принадлежности и запасные детали 138
- Сильные перепады давления 138
- Специальные принадлежности 138
- Чистящее средство не всасывается 138
- 30190 3 0 1 9 0 139
- Гарантия 139
- Дата выпуска отображается на заводской табличке в закодированном виде 139
- Запасные части 139
- При этом отдельные цифры имеют следующее значение 139
- Пример год выпуска столетие выпуска десятилетие выпуска вторая цифра месяца выпуска первая цифра месяца выпуска 139
- Таким образом в данном примере код 30190 означает дату выпуска 09 2 013 139
- Технические данные 139
- Заявление о соответствии ес 140
- Környezetvédelem 141
- Magyar 141
- Rendeltetésszerű használat 141
- Szállítási tétel 141
- Tartalomjegyzék 141
- A figyelmezetések jelentése 142
- Biztonság 142
- Elektromos komponensek 142
- Szimbólumok a készüléken 142
- Biztonságos használat 143
- Egyéb veszélyek 143
- Biztonsági berendezések 144
- Készülék kapcsoló 144
- Készülék leírása 144
- Kézi szórópisztoly zárja 144
- Stabilitás 144
- Személyes védőfelszerelés 144
- Túlfolyószelep nyomás kapcsolóval 144
- Tartozékok felszerelése 145
- Víz kiszívása nyitott tartályokból 145
- Vízellátás 145
- Vízellátás a vízvezetékből 145
- Üzembevétel 145
- Üzembevétel előtt 145
- Javasolt tisztítási módszer 146
- Munkavégzés tisztítószerrel 146
- A használat megszakítása 147
- A készülék tárolása 147
- Fagyás elleni védelem 147
- Használat befejezése 147
- Szállítás 147
- Szállítás járműben 147
- Szállítás kézzel 147
- Tárolás 147
- A készülék nem indul a motor zúg 148
- A készülék nem megy 148
- A készülék nem termel nyomást 148
- A készülék szivárog 148
- Erős nyomásingadozások 148
- Karbantartás 148
- Nem szívja fel a tisztítószert 148
- Segítség üzemzavar esetén 148
- Ápolás 148
- Ápolás és karbantartás 148
- Alkatrészek 149
- Garancia 149
- Különleges tartozékok 149
- Műszaki adatok 149
- Tartozékok és alkatrészek 149
- Ek konformitási nyiltakozat 150
- Obsah dodávky 151
- Ochrana životního prostředí 151
- Používání v souladu s určením 151
- Čeština 151
- Bezpečnost 152
- Bezpečné zacházení 152
- Elektrické komponenty 152
- Symboly na zařízení 152
- Význam upozornění 152
- Jiná nebezpečí 153
- Osobní ochranné prostředky 153
- Bezpečnostní prvky 154
- Popis zařízení 154
- Přepadový ventil s tlakovým spínačem 154
- Přístrojový spínač 154
- Stabilita 154
- Zajištění ruční stříkací pistole 154
- Montáž příslušenství 155
- Nasávání vody z otevřených nádrží 155
- Před uvedením do provozu 155
- Přívod vody 155
- Uvedení do provozu 155
- Zásobování vodou z přívodu vody 155
- Doporučovaná metoda čištění 156
- Provoz 156
- Práce s čisticím prostředkem 156
- Ochrana proti zamrznutí 157
- Přeprava 157
- Přeprava ve vozidle 157
- Přerušení provozu 157
- Ruční přeprava 157
- Ukládání 157
- Ukončení provozu 157
- Uložení přístroje 157
- Ošetřování a údržba 158
- Pomoc při poruchách 158
- Péče 158
- Přístroj neběží 158
- Silné kolísání tlaku 158
- Zařízení je netěsné 158
- Zařízení nelze natlakovat 158
- Zařízení se nerozbíhá motor hučí 158
- Údržba 158
- Čisticí prostředek není nasáván 158
- Náhradní díly 159
- Příslušenství a náhradní díly 159
- Technické údaje 159
- Zvláštní příslušenství 159
- Záruka 159
- Prohlášení o shodě pro es 160
- Dobavni obseg 161
- Namenska uporaba 161
- Slovenščina 161
- Varstvo okolja 161
- Vsebinsko kazalo 161
- Električni sestavni deli 162
- Električni sestavni deli varno ravnanje 162
- Pomen opozoril 162
- Simboli na napravi 162
- Varno ravnanje 162
- Varnost 162
- Druge nevarnosti 163
- Osebna zaščitna oprema 163
- Stabilnost 163
- Stikalo naprave 163
- Varnostne naprave 163
- Zapah ročne brizgalne pištole 163
- Montaža pribora 164
- Opis naprave 164
- Oskrba z vodo 164
- Oskrba z vodo iz vodovoda 164
- Pred zagonom 164
- Prelivni ventil s tlačnim stikalom 164
- Obratovanje 165
- Sesanje vode iz odprtih posod 165
- Delo s čistilnimi sredstvi 166
- Prekinitev obratovanja 166
- Priporočljiva metoda čiščenja 166
- Ročni transport 166
- Transport 166
- Transport v vozilih 166
- Zaključek obratovanja 166
- Nega in vzdrževanje 167
- Shranjevanje naprave 167
- Skladiščenje 167
- Vzdrževanje 167
- Zaščita pred zamrznitvijo 167
- Garancija 168
- Močna nihanja tlaka 168
- Nadomestni deli 168
- Naprava je netesna 168
- Naprava ne deluje 168
- Naprava ne dosega zadostnega tlaka 168
- Naprava se ne zažene motor brenči 168
- Pomoč pri motnjah 168
- Poseben pribor 168
- Pribor in nadomestni deli 168
- Čistilno sredstvo se ne vsesava 168
- Es izjava o skladnosti 169
- Tehnični podatki 169
- Ochrona środowiska 170
- Polski 170
- Spis treści 170
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 170
- Zakres dostawy 170
- Bezpieczeństwo 171
- Bezpieczna obsługa 171
- Komponenty elektryczne 171
- Symbole na urządzeniu 171
- Znaczenie wskazówek 171
- Inne niebezpieczeństwa 172
- Blokada pistoletu natryskowego 173
- Opis urządzenia 173
- Osobiste wyposażenia ochronne 173
- Stateczność 173
- Wyłącznik urządzenia 173
- Zabezpieczenia 173
- Zawór przelewowy z wyłącznikie ciśnieniowym 173
- Doprowadzenie wody 174
- Dopływ wody z instalacji wodnej 174
- Montaż akcesoriów 174
- Przed pierwszym uruchomieniem 174
- Uruchamianie 174
- Zasysanie wody z otwartych zbiorników 174
- Działanie 175
- Praca ze środkiem czyszczącym 175
- Przechowywanie 176
- Przechowywanie urządzenia 176
- Przerwanie pracy 176
- Transport 176
- Transport ręczny 176
- Transport w pojazdach 176
- Zakończenie pracy 176
- Zalecana metoda czyszczenia 176
- Czyszczenie i konserwacja 177
- Konserwacja 177
- Ochrona przeciwmrozowa 177
- Urządzenie nie działa 177
- Urządzenie nie wytwarza ciśnienia 177
- Urządzenie się nie uruchamia silnik warczy 177
- Usuwanie usterek 177
- Części zamienne 178
- Gwarancja 178
- Nieszczelne urządzenie 178
- Silne wahania ciśnienia 178
- Wyposażenie dodatkowe i części zamienne 178
- Wyposażenie specjalne 178
- Środek czyszczący nie jest zasysany 178
- Dane techniczne 179
- Deklaracja zgodności ue 179
- Articolele livrate 180
- Cuprins 180
- Protecţia mediului înconjurător 180
- Româneşte 180
- Utilizarea corectă 180
- Componente electrice 181
- Manipulare în siguranţă 181
- Semnificaţia indicaţiilor 181
- Siguranţa 181
- Simboluri pe aparat 181
- Alte pericole 182
- Echipament de protecţie personală 182
- Stabilitate 182
- Comutator principal 183
- Descrierea aparatului 183
- Dispozitive de siguranţă 183
- Supapă de preaplin cu întrerupător manometric 183
- Zăvor pistol de pulverizat 183
- Alimentarea cu apă 184
- Alimentarea cu apă din conducta de apă 184
- Aspirarea apei din rezervoare deschise 184
- Montarea accesoriilor 184
- Punerea în funcţiune 184
- Înainte de punerea în funcţiune 184
- Funcţionare cu soluţie de curăţat 185
- Funcţionarea 185
- Metoda de curăţare recomandată 185
- Depozitarea 186
- Depozitarea aparatului 186
- Protecţia împotriva îngheţului 186
- Transport 186
- Transportul manual 186
- Transportul în vehicule 186
- Încheierea utilizării 186
- Întreruperea utilizării 186
- Aparatul nu ajunge la presiunea dorită 187
- Aparatul nu este etanş 187
- Aparatul nu funcţionează 187
- Aparatul nu porneşte motorul scoate zgomot 187
- Oscilaţii puternice de presiune 187
- Remedierea defecţiunilor 187
- Soluţia de curăţat nu este aspirată 187
- Îngrijirea 187
- Îngrijirea şi întreţinerea 187
- Întreţinere 187
- Accesorii opţionale 188
- Accesorii şi piese de schimb 188
- Date tehnice 188
- Garanţie 188
- Piese de schimb 188
- Declaraţie de conformitate ce 189
- Ochrana životného prostredia 190
- Používanie výrobku v súlade s jeho určením 190
- Rozsah dodávky 190
- Slovenčina 190
- Bezpečnosť 191
- Bezpečná manipulácia 191
- Elektrické súčiastky 191
- Symboly na prístroji 191
- Význam upozornení 191
- Iné nebezpečenstvá 192
- Osobné ochranné vybavenie 192
- Bezpečnostné prvky 193
- Bezpečná stabilita stroja 193
- Popis prístroja 193
- Prepúšžací ventil s tlakovým spínačom 193
- Vypínač prístroja 193
- Zasitenie ručnej striekacej pištole 193
- Montáž príslušenstva 194
- Napájanie vodou 194
- Napájanie vodou z vodovodu 194
- Nasávanie vody z otvorených nádrží 194
- Pred uvedením do prevádzky 194
- Uvedenie do prevádzky 194
- Odporúčaný spôsob čistenia 195
- Prerušenie prevádzky 195
- Prevádzka 195
- Práce s čistiacim prostriedkom 195
- Ukončenie prevádzky 195
- Ochrana proti zamrznutiu 196
- Ošetrovanie 196
- Preprava vo vozidlách 196
- Ručná preprava 196
- Starostlivosť a údržba 196
- Transport 196
- Uskladnenie 196
- Uskladnenie prístroja 196
- Údržba 196
- Náhradné diely 197
- Pomoc pri poruchách 197
- Príslušenstvo a náhradné diely 197
- Silné výkyvy tlaku 197
- Spotrebič sa nezapína 197
- Zariadenie nebeží motor zavíja 197
- Zariadenie nedosahuje požadovaný tlak 197
- Zariadenie netesní 197
- Záruka 197
- Čistiaci prostriedok sa nenasáva 197
- Špeciálne príslušenstvo 197
- Technické údaje 198
- Vyhlásenie o zhode s normami eú 198
- Hrvatski 199
- Namjensko korištenje 199
- Opseg isporuke 199
- Pregled sadržaja 199
- Zaštita okoliša 199
- Električne komponente 200
- Električne komponente siguran rad 200
- Siguran rad 200
- Sigurnost 200
- Simboli na uređaju 200
- Značenje napomena 200
- Osobna zaštitna oprema 201
- Ostale opasnosti 201
- Sigurnosni uređaji 201
- Sklopka uređaja 201
- Statička stabilnost 201
- Zapor ručne prskalice 201
- Dovod vode 202
- Dovod vode iz vodovoda 202
- Montaža pribora 202
- Opis uređaja 202
- Preljevni ventil s tlačnom sklopkom 202
- Prije prve uporabe 202
- Stavljanje u pogon 203
- U radu 203
- Usisavanje vode iz otvorenih posuda 203
- Kraj rada 204
- Prekid rada 204
- Preporučena metoda čišćenja 204
- Rad sa sredstvom za pranje 204
- Ručni transport 204
- Transport 204
- Transport vozilima 204
- Njega i održavanje 205
- Održavanje 205
- Otklanjanje smetnji 205
- Skladištenje 205
- Stroj ne radi 205
- Uređaj se ne pokreće motor bruji 205
- Zaštita od smrzavanja 205
- Čuvanje uređaja 205
- Jaka kolebanja tlaka 206
- Jamstvo 206
- Poseban pribor 206
- Pribor i pričuvni dijelovi 206
- Pričuvni dijelovi 206
- Sredstvo za pranje se ne usisava 206
- U uređaju se ne uspostavlja tlak 206
- Uređaj ne brtvi 206
- Ez izjava o usklađenosti 207
- Tehnički podaci 207
- Namensko korišćenje 208
- Obim isporuke 208
- Pregled sadržaja 208
- Srpski 208
- Zaštita životne sredine 208
- Električne komponente 209
- Sigurno ophođenje 209
- Sigurnost 209
- Simboli na uređaju 209
- Značenje napomena 209
- Lična zaštitna oprema 210
- Ostale opasnosti 210
- Statička stabilnost 210
- Bravica ručne prskalice 211
- Montaža pribora 211
- Opis uređaja 211
- Pre upotrebe 211
- Prekidač uređaja 211
- Prelivni ventil sa prekidačem za pritisak 211
- Sigurnosni elementi 211
- Snabdevanje vodom 212
- Snabdevanje vodom iz vodovoda 212
- Stavljanje u pogon 212
- Usisavanje vode iz otvorenih posuda 212
- Kraj rada 213
- Prekid rada 213
- Preporučena metoda čišćenja 213
- Rad sa deterdžentom 213
- Nega i održavanje 214
- Održavanje 214
- Otklanjanje smetnji 214
- Ručni transport 214
- Skladištenje 214
- Skladištenje uređaja 214
- Transport 214
- Transport u vozilima 214
- Zaštita od smrzavanja 214
- Deterdžent se ne usisava 215
- Garancija 215
- Jaka kolebanja pritiska 215
- Poseban pribor 215
- Pribor i rezervni delovi 215
- Rezervni delovi 215
- U uređaju se ne uspostavlja pritisak 215
- Uređaj je nedovoljno zaptiven 215
- Uređaj ne radi 215
- Uređaj se ne pokreće motor bruji 215
- Izjava o usklađenosti sa propisima ez 216
- Tehnički podaci 216
- Български 217
- Обем на доставката 217
- Опазване на околната среда 217
- Съдържание 217
- Употреба по предназначение 217
- Електрически компоненти 218
- Значение на указанията 218
- Сигурност 218
- Символи на уреда 218
- Други опасности 219
- Сигурно боравене 219
- Блокировка пистолет за ръчно пръскане 220
- Лично защитно оборудване 220
- Описание на уреда 220
- Предпазни приспособления 220
- Прекъсвач на уреда 220
- Преливен вентил с пневматичен прекъсвач 220
- Устойчивост 220
- Захранване с вода 221
- Захранване с вода от водопровода 221
- Монтирайте принадлежностите 221
- Преди пускане в експлоатация 221
- Всмукване на вода от открити контейнери 222
- Експлоатация 222
- Пускане в експлоатация 222
- Край на работата 223
- Прекъсване на работа 223
- Препоръчителен метод на почистване 223
- Работа с почистващо средство 223
- Tранспoрт 224
- Защита от замръзване 224
- Ръчен транспорт 224
- Съхранение 224
- Съхранение на уреда 224
- Транспорт в превозни средства 224
- Грижи и поддръжка 225
- Поддръжка 225
- Помощ при неизправности 225
- Почистващото средство не се засмуква 225
- Силни колебания в налягането 225
- Уредът не достига налягане 225
- Уредът не е херметичен 225
- Уредът не потегля моторът бръмчи 225
- Уредът не работи 225
- Гаранция 226
- Елементи от специалната окомплектовка 226
- Принадлежности и резервни части 226
- Резервни части 226
- Технически данни 226
- Декларация за съответствие на ео 227
- Keskkonnakaitse 228
- Sihipärane kasutamine 228
- Sisukord 228
- Tarnekomplekt 228
- Elektrilised komponendid 229
- Märkuste tähendused 229
- Ohutu käsitsemine 229
- Ohutus 229
- Seadmel olevad sümbolid 229
- Isiklik kaitsevarustus 230
- Muud ohud 230
- Stabiilne asend 230
- Ohutusseadised 231
- Pesupüstoli lukustus 231
- Seadme lüliti 231
- Seadme osad 231
- Survelülitiga ülevooluventiil 231
- Enne seadme kasutuselevõttu 232
- Kasutuselevõtt 232
- Tarvikute paigaldamine 232
- Veevarustus 232
- Veevarustus veevärgist 232
- Vett võtke lahtistest mahutitest 232
- Käitamine 233
- Soovitatav puhastusmeetod 233
- Töö katkestamine 233
- Töö lõpetamine 233
- Töötamine puhastusvahendiga 233
- Hoiulepanek 234
- Hooldus 234
- Jäätumiskaitse 234
- Korrashoid ja tehnohooldus 234
- Käsitsi transportimine 234
- Seadme ladustamine 234
- Tehnohooldus 234
- Transport 234
- Transportimine sõidukites 234
- Abi häirete korral 235
- Erivarustus 235
- Garantii 235
- Lisavarustus ja varuosad 235
- Masin ei käivitu mootor põriseb 235
- Puhastusainet ei võeta sisse 235
- Seade ei tööta 235
- Seade lekib 235
- Seadmes puudub surve 235
- Surve tugev kõikumine 235
- Varuosad 235
- Eü vastavusdeklaratsioon 236
- Tehnilised andmed 236
- Latviešu 237
- Noteikumiem atbilstoša lietošana 237
- Piegādes komplekts 237
- Satura rādītājs 237
- Vides aizsardzība 237
- Droša lietošana 238
- Drošība 238
- Elektriskie komponenti 238
- Norāžu nozīme 238
- Simboli uz aparāta 238
- Citas bīstamības 239
- Drošības ierīces 239
- Ierīces slēdzis 239
- Personīgais aizsargaprīkojums 239
- Rokas smidzināšanas pistoles fiksators 239
- Stabilitāte 239
- Aparāta apraksts 240
- Pierīču montāža 240
- Pirms ekspluatācijas uzsākšanas 240
- Pārplūdes vārsts ar manometrisko slēdzi 240
- Darbība 241
- Ekspluatācijas uzsākšana 241
- Ūdens padeve 241
- Ūdens padeve no ūdensvada 241
- Ūdens sūknēšana no atklātām tvertnēm 241
- Darba beigšana 242
- Darba pārtraukšana 242
- Darbs ar tīrīšanas līdzekļiem 242
- Ieteicamā tīrīšanas metode 242
- Aizsardzība pret aizsalšanu 243
- Aparāta uzglabāšana 243
- Glabāšana 243
- Kopšana 243
- Kopšana un tehniskā apkope 243
- Tehniskā apkope 243
- Transportēšana 243
- Transportēšana ar rokām 243
- Transportēšana automašīnās 243
- Aparāts neieslēdzas motors rūc nevienmērīgi 244
- Aparāts nerada spiedienu 244
- Aparāts nestrādā 244
- Garantija 244
- Neblīvs aparāts 244
- Netiek iesūkts tīrīšanas līdzeklis 244
- Palīdzība darbības traucējumu gadījumā 244
- Piederumi un rezerves daļas 244
- Rezerves daļas 244
- Speciālie piederumi 244
- Spēcīgas spiediena maiņas 244
- Ek atbilstības deklarācija 245
- Tehniskie dati 245
- Aplinkos apsauga 246
- Komplektacija 246
- Lietuviškai 246
- Naudojimas pagal paskirtį 246
- Turinys 246
- Elektros įrangos komponentai 247
- Nuorodų paaiškinimas 247
- Saugus naudojimas 247
- Simboliai ant prietaiso 247
- Asmeninės saugos priemonės 248
- Kiti pavojai 248
- Prietaiso jungiklis 248
- Rankinio purškimo pistoleto fiksatorius 248
- Saugos įranga 248
- Stovėjimo stabilumas 248
- Priedų pritvirtinimas 249
- Prietaiso aprašymas 249
- Prieš pradedant naudoti 249
- Redukcinis vožtuvas su pneumatiniu jungikliu 249
- Naudojimas 250
- Naudojimo pradžia 250
- Vandens tiekimas 250
- Vandentiekio vanduo 250
- Vandenį siurbkite iš atvirų rezervuarų 250
- Darbo nutraukimas 251
- Darbo pabaiga 251
- Naudojimas su valomosiomis priemonėmis 251
- Rekomenduojame tokį plovimo metodą 251
- Apsauga nuo šalčio 252
- Laikymas 252
- Prietaiso laikymas 252
- Priežiūra 252
- Priežiūra ir aptarnavimas 252
- Techninė priežiūra 252
- Transportavimas 252
- Transportavimas rankomis 252
- Transportavimas transporto priemonėmis 252
- Atsarginės dalys 253
- Garantija 253
- Nesiurbiamos valomosios priemonės 253
- Nesusidaro slėgis 253
- Pagalba gedimų atveju 253
- Priedai ir atsarginės dalys 253
- Prietaisas nesandarus 253
- Prietaisas neveikia 253
- Prietaisas neveikia variklis burzgia 253
- Specialūs priedai 253
- Stiprūs slėgio svyravimai 253
- Eb atitikties deklaracija 254
- Techniniai duomenys 254
- Захист навколишнього середовища 255
- Зміст 255
- Комплект постачання 255
- Правильне застосування 255
- Українська 255
- Безпека 256
- Електричні компоненти 256
- Значення вказівок 256
- Символи на пристрої 256
- Безпечне обслуговування 257
- Індивідуальне захисне спорядження 258
- Інші небезпеки 258
- Блокування ручного пістолету розпилювача 258
- Вимикач пристрою 258
- Захисні засоби 258
- Коефіцієнт стійкості 258
- Пропускний клапан з пневматичним вимикачем 258
- Встановіть запасні частини 259
- Опис пристрою 259
- Перед початком роботи 259
- Введення в експлуатацію 260
- Подавання води 260
- Подавання води з водогону 260
- Подавання води з відкритих водоймищ 260
- Експлуатація 261
- Робота з мийним засобом 261
- Закінчення роботи 262
- Зберігання 262
- Зберігати пристрій 262
- Припинити експлуатацію 262
- Рекомендовані методи очищення 262
- Транспортування 262
- Транспортування вручну 262
- Транспортування транспортними засобами 262
- Апарат не вмикається двигун гудить 263
- Догляд 263
- Догляд та технічне обслуговування 263
- Допомога у випадку неполадок 263
- Захист від морозів 263
- Пристрій не працює 263
- Технічне обслуговування 263
- Апарат негерметичний 264
- Великі перепади тиску 264
- Гарантія 264
- Запасні частини 264
- Очисний засіб не всмоктується 264
- Приладдя й запасні деталі 264
- Пристрій не працює під тиском 264
- Спеціальне допоміжне обладнання 264
- Заява при відповідність європейського співтовариства 265
- Технічні характеристики 265
- Бұйымды мақсатына сəйкес қолдану 266
- Бұйымды мақсатына сәйкес қолдану 266
- Мазмұны 266
- Қазақша 266
- Қаптама ішіндеге бөлшектер 266
- Қоршаған ортаны қорғау 266
- Бұйымдағы символдар мен белгілер 267
- Нұсқаудың анықтамасы 267
- Электрлік құрамдастар 267
- Қауіпсіздік 267
- Басқа тəуекелдер 268
- Басқа тәуекелдер 268
- Қауіпсіз қолдану 268
- Бұйым сипаттамасы 269
- Бұйым қосқышы 269
- Жеке қорғаныс құралдары 269
- Тұрақтылық 269
- Қауіпсіздік құралдары 269
- Қысымды қосқышы бар босатқыш клапан 269
- Құлпы бар қол бүріккіші 269
- Іске қосу алдынан 270
- Бұйым керек жарақтарын орнату 270
- Су беру жүйесі 270
- Суды ашық сауыттан сорғыту 270
- Құбырдан су беру жүйесі 270
- Бұйымды іске қосу 271
- Бұйымды іске қосу қолдану 271
- Қолдану 271
- Жұмысты аяқтау 272
- Тазалағыш затпен жұмыс істеу 272
- Қолдануды уақытша тоқтату 272
- Ұсынылған тазалау тәсілі 272
- Аяздан қорғаныс 273
- Бұйымды сақтау 273
- Бұйымның сақталынуы 273
- Күту 273
- Күту мен техникалық тексеру жұмыстары 273
- Тасымалдау 273
- Қолмен тасымалдау 273
- Қызмет көрсету 273
- Ұшақтарда тасымалдау 273
- Арнайы жабдықтар 274
- Бұйым бітеулігі жоқ 274
- Бұйым жұмыс істемегенде 274
- Бұйым керек жарақтары мен қосалқы бөлшектері 274
- Бұйым іске қосылмайды мотор дірілдейді 274
- Бұйым қысымға жауап бермегенде 274
- Кедергілер болғанда көмек алу 274
- Тазалағыш зат сорғытылмайды 274
- Қатты қысым іркілістері 274
- Қосалқы бөлшектер 274
- Жеке сандардың мағынасы келесідей болады 275
- Кепілдеме 275
- Мысалы өндірілген жылы өндірілген ғасыры өндірілген онжылдық өндірілген айының екінші саны өндірілген айының бірінші саны 275
- Сонымен бұл мысалда 30190 коды 09 2 013 өндірілген күнін білдіреді 275
- Техникалық мағлұматтар 275
- Өндірілген күні көрсетілген түр кестесінде шифрланған 275
- Ес стандарттар сəйкестiк туралы декларация 276
- Ес стандарттар сәйкестiк туралы декларация 276
Похожие устройства
- Karcher K 7 Premium Car 1.168-610 Инструкция по эксплуатации
- Karcher K 7 Premium Car 1.168-610 Список аксессуаров для Karcher K 7 Premium Car
- Karcher K 7 Premium Power 1.317-170.0 Руководство по эксплуатации
- Kitfort КТ-9161 9161
- Kitfort КТ-9162 Инструкция КТ-9162
- Kitfort КТ-9163 Инструкция КТ-9163
- Kitfort КТ-9164 Инструкция КТ-9164
- Kitfort КТ-9165 Инструкция КТ-9165
- Kitfort КТ-9212 9212
- Kolner , 110/70 бар, 1600вт, 380л/ч, метал.помпа, шланг 5м, кабель 5м, 8140100086 Инструкция по эксплуатации
- Kolner , 160/110 бар, 2200Вт, 430л/ч, метал.помпа, шланг 8м, кабель 5м, 8140100106 Инструкция по эксплуатации
- Kolner , k170 lux, 170/120 бар, 2500вт, 450л/ч, метал.помпа, шланг 8м, кабель 5м, 8140100116 Инструкция по эксплуатации
- Kolner KHPW1400 8140100066 Инструкция по эксплуатации
- Kolner KHPW1900SP 8140100176 Инструкция по эксплуатации
- Kolner KHPW 2150FSP 8140100196 Инструкция к Kolner KHPW 2150FSP 8140100196
- Kolner KHPW 2700IFR, бесщеточная, 200 бар, 2700 Вт, 500 л/ч,шланг 12м, кабель 8м, 8140100236 Инструкция по эксплуатации
- Kolner 8140100216 Руководство по эксплуатации
- KRANZ KR-110 KR-16-1261 Руководство по эксплуатации
- KRANZ KR-170 KR-16-1262 Руководство по эксплуатации
- KRANZ KR-210 KR-16-1263 Руководство по эксплуатации