Karcher K 7 Compact 1.447-002 [9/278] Zubehör montieren
![Karcher K 7 Compact 1.447-002 [9/278] Zubehör montieren](/views2/1397782/page9/bg9.png)
– 9
Dem Gerät lose beigelegte Teile vor Inbe-
triebnahme montieren.
Abbildungen siehe Ausklapp-
seite!
Abbildung
Kupplung auf Wasseranschluss des
Gerätes schrauben.
Abbildung
Hochdruckschlauch in Handspritzpisto-
le stecken, bis dieser hörbar einrastet.
Hinweis: Auf richtige Ausrichtung des
Anschlussnippels achten.
Sichere Verbindung durch Ziehen am
Hochdruckschlauch prüfen.
Anschlusswerte siehe Typenschild/Techni-
sche Daten.
Achtung
Verunreinigungen im Wasser können die
Hochdruckpumpe und das Zubehör be-
schädigen. Zum Schutz wird die Verwen-
dung des KÄRCHER-Wasserfilters (Son-
derzubehör, Bestellnummer 4.730-059)
empfohlen.
Vorschriften des Wasserversorgungsunter-
nehmens beachten.
몇 Warnung
Gemäß gültigen Vorschriften darf das Ge-
rät nie ohne Systemtrenner am Trinkwas-
sernetz betrieben werden. Es ist ein geeig-
neter Systemtrenner der Fa. KÄRCHER
oder alternativ ein Systemtrenner gemäß
EN 12729 Typ BA zu verwenden.
Wasser, das durch einen Systemtrenner
geflossen ist, gilt nicht mehr als Trinkwas-
ser.
Achtung
Systemtrenner immer an der Wasserver-
sorgung, niemals direkt am Gerät anschlie-
ßen.
Dieser Hochdruckreiniger ist mit dem KÄR-
CHER-Saugschlauch mit Rückschlagventil
(Sonderzubehör, Bestellnr. 4.440-238)
zum Ansaugen von Oberflächenwasser z.
B. aus Regentonnen oder Teichen geeig-
net (Maximale Ansaughöhe siehe techni-
sche Daten).
Saugschlauch mit Wasser füllen.
Saugschlauch auf Wasseranschluss
des Gerätes schrauben und in Wasser-
quelle (zum Beispiel Regentonne) hän-
gen.
Achtung
Trockenlauf von mehr als 2 Minuten führt
zu Beschädigungen an der Hochdruck-
pumpe. Baut das Gerät innerhalb von 2 Mi-
nuten keinen Druck auf, Gerät abschalten
und gemäß Hinweisen im Kapitel „Hilfe bei
Störungen“ verfahren.
Abbildung
Hochdruckschlauch in Schnellkupplung
stecken, bis dieser hörbar einrastet.
Wasserzulaufschlauch auf Kupplung
am Wasseranschluss stecken.
Hinweis: Der Zulaufschlauch ist nicht
im Lieferumfang enthalten.
Wasserzulaufschlauch an die Wasser-
versorgung anschließen.
Wasserhahn vollständig öffnen.
Netzstecker in Steckdose stecken.
Gerät einschalten „I/ON“.
Abbildung
Hebel der Handspritzpistole entsper-
ren.
Hebel ziehen, das Gerät schaltet ein.
Gerät laufen lassen (max. 2 Minuten),
bis Wasser blasenfrei an der Hand-
spritzpistole austritt.
Hebel der Handspritzpistole loslassen.
Hinweis: Wird der Hebel losgelassen,
schaltet das Gerät ab. Der Hochdruck
im System bleibt erhalten.
Abbildung
Hebel der Handspritzpistole verriegeln.
Vor Inbetriebnahme
Zubehör montieren
Wasserversorgung
Wasserversorgung aus Wasserleitung
Wasser aus offenen Behältern ansaugen
Inbetriebnahme
9DE
Содержание
- K 7 compact 1
- Www kaercher com register and win 1
- Bestimmungsgemäße verwendung 5
- Deutsch 5
- Inhaltsverzeichnis 5
- Lieferumfang 5
- Umweltschutz 5
- Bedeutung der hinweise 6
- Elektrische komponenten 6
- Sicherer umgang 6
- Sicherheit 6
- Symbole auf dem gerät 6
- Persönliche schutzausrüstung 7
- Sonstige gefahren 7
- Gerätebeschreibung 8
- Geräteschalter 8
- Sicherheitseinrichtungen 8
- Standsicherheit 8
- Verriegelung handspritzpistole 8
- Überströmventil mit druckschalter 8
- Inbetriebnahme 9
- Vor inbetriebnahme 9
- Wasser aus offenen behältern ansaugen 9
- Wasserversorgung 9
- Wasserversorgung aus wasserleitung 9
- Zubehör montieren 9
- Arbeiten mit reinigungsmittel 10
- Betrieb 10
- Betrieb beenden 10
- Betrieb unterbrechen 10
- Empfohlene reinigungsmethode 10
- Frostschutz 11
- Gerät aufbewahren 11
- Lagerung 11
- Pflege 11
- Pflege und wartung 11
- Transport 11
- Transport in fahrzeugen 11
- Transport von hand 11
- Wartung 11
- Ersatzteile 12
- Garantie 12
- Gerät kommt nicht auf druck 12
- Gerät läuft nicht 12
- Gerät läuft nicht an motor brummt 12
- Gerät undicht 12
- Hilfe bei störungen 12
- Reinigungsmittel wird nicht angesaugt 12
- Sonderzubehör 12
- Starke druckschwankungen 12
- Zubehör und ersatzteile 12
- Eg konformitätserklärung 13
- Technische daten 13
- Contents 14
- English 14
- Environmental protection 14
- Proper use 14
- Scope of delivery 14
- Electric components 15
- Meaning of the notes 15
- Safe handling 15
- Safety 15
- Symbols on the machine 15
- Appliance switch 16
- Lock trigger gun 16
- Other risks 16
- Personal protective equipment 16
- Safety devices 16
- Stability 16
- Attaching the accessories 17
- Before startup 17
- Description of the appliance 17
- Overflow valve with pressure switch 17
- Water supply 17
- Water supply from mains 17
- Drawing in water from open reservoirs 18
- Operation 18
- Start up 18
- Finish operation 19
- Interrupting operation 19
- Recommended cleaning method 19
- Transport 19
- When transporting by hand 19
- When transporting in vehicles 19
- Working with detergent 19
- Frost protection 20
- Maintenance 20
- Maintenance and care 20
- Storage 20
- Storing the appliance 20
- Accessories and spare parts 21
- Appliance does not start motor hums 21
- Appliance is leaking 21
- Appliance is not running 21
- No detergent infeed 21
- Pressure does not build up in the appliance 21
- Spare parts 21
- Special accessories 21
- Strong pressure fluctuations 21
- Troubleshooting 21
- Warranty 21
- Ec declaration of conformity 22
- Technical specifications 22
- Contenu de livraison 23
- Français 23
- Protection de l environnement 23
- Table des matières 23
- Utilisation conforme 23
- Composants électriques 24
- Signification des remarques 24
- Symboles sur l appareil 24
- Sécurité 24
- Autres dangers 25
- Manipulation fiable 25
- Clapet de décharge avec pressostat 26
- Description de l appareil 26
- Dispositifs de sécurité 26
- Interrupteur principal 26
- Stabilité 26
- Verrouillage poignée pistolet 26
- Équipements de protection personnels 26
- Alimentation en eau 27
- Aspiration d eau depuis des réservoirs ouverts 27
- Avant la mise en service 27
- Mise en service 27
- Montage des accessoires 27
- Raccordement à la conduite d eau du réseau public 27
- Fonctionnement 28
- Travail avec le détergent 28
- Entreposage 29
- Fin de l utilisation 29
- Interrompre le fonctionnement 29
- Méthode de nettoyage conseillée 29
- Ranger l appareil 29
- Transport 29
- Transport dans des véhicules 29
- Transport manuel 29
- Assistance en cas de panne 30
- Entretien 30
- Entretien et maintenance 30
- L appareil ne démarre pas le moteur ronronne 30
- L appareil ne fonctionne pas 30
- L appareil ne monte pas en pression 30
- Maintenance 30
- Protection antigel 30
- Accessoires en option 31
- Accessoires et pièces de rechange 31
- Appareil non étanche 31
- Fluctuations de pression importantes 31
- Garantie 31
- Le détergent n est pas aspirée 31
- Pièces de rechange 31
- Caractéristiques techniques 32
- Déclaration de conformité ce 32
- Fornitura 33
- Indice 33
- Italiano 33
- Protezione dell ambiente 33
- Uso conforme a destinazione 33
- Componenti elettrici 34
- Sicurezza 34
- Significato delle avvertenze 34
- Simboli riportati sull apparecchio 34
- Altri pericoli 35
- Uso sicuro 35
- Blocco della pistola a spruzzo 36
- Descrizione dell apparecchio 36
- Dispositivi di protezione individuale 36
- Dispositivi di sicurezza 36
- Interruttore dell apparecchio 36
- Stabilità dell apparecchio 36
- Valvola di troppopieno con pressostato 36
- Alimentazione da rete idrica 37
- Alimentazione dell acqua 37
- Aspirazione di acqua da contenitori aperti 37
- Messa in funzione 37
- Montaggio degli accessori 37
- Prima della messa in funzione 37
- Funzionamento 38
- Operare con detergente 38
- Deposito dell apparecchio 39
- Interrompere il funzionamento 39
- Metodo di pulizia consigliato 39
- Posizione in veicoli 39
- Posizione manuale 39
- Supporto 39
- Terminare il lavoro 39
- Trasporto 39
- Antigelo 40
- Cura e manutenzione 40
- Guida alla risoluzione dei guasti 40
- L apparecchio non funziona 40
- L apparecchio non raggiunge pressione 40
- L apparecchio non si accende il motore emette un ronzio 40
- Manutenzione 40
- Accessori e ricambi 41
- Accessori optional 41
- Forti variazioni di pressione 41
- Garanzia 41
- Il detergente non viene aspirato 41
- L apparecchio perde 41
- Ricambi 41
- Dati tecnici 42
- Dichiarazione di conformità ce 42
- Inhoud 43
- Leveringsomvang 43
- Nederlands 43
- Reglementair gebruik 43
- Zorg voor het milieu 43
- Betekenis van de instructies 44
- Elektrische componenten 44
- Symbolen op het toestel 44
- Veilige omgang 44
- Veiligheid 44
- Andere gevaren 45
- Apparaatschakelaar 46
- Beschrijving apparaat 46
- Overstroomklep met drukschakelaar 46
- Persoonlijke veiligheidsuitrusting 46
- Stabiliteit 46
- Veiligheidsinrichtingen 46
- Vergrendeling handspuitpistool 46
- Toebehoren monteren 47
- Voor de inbedrijfstelling 47
- Water aanzuigen uit open reservoirs 47
- Watertoevoer 47
- Watertoevoer vanuit de waterleiding 47
- Inbedrijfstelling 48
- Werken met reinigingsmiddelen 48
- Werking 48
- Aanbevolen reinigingsmethode 49
- Transport in voertuigen 49
- Transport met de hand 49
- Vervoer 49
- Werking onderbreken 49
- Werking stopzetten 49
- Apparaat draait niet 50
- Apparaat opslaan 50
- Hulp bij storingen 50
- Onderhoud 50
- Opslag 50
- Vorstbescherming 50
- Apparaat komt niet op druk 51
- Apparaat ondicht 51
- Apparaat start niet motor bromt 51
- Bijzondere toebehoren 51
- Garantie 51
- Reinigingsmiddel wordt niet aangezogen 51
- Reserveonderdelen 51
- Sterke drukschommelingen 51
- Toebehoren en reserveonderdelen 51
- Eg conformiteitsverklaring 52
- Technische gegevens 52
- Español 53
- Protección del medio ambiente 53
- Uso previsto 53
- Volumen del suministro 53
- Índice de contenidos 53
- Componentes eléctricos 54
- Seguridad 54
- Significado de los avisos 54
- Símbolos en el aparato 54
- Manipulación segura 55
- Otros peligros 55
- Bloqueo de la pistola pulverizadora manual 56
- Descripción del aparato 56
- Dispositivos de seguridad 56
- Equipo protector personal 56
- Estabilidad 56
- Interruptor del equipo 56
- Válvula de derivación con presostato 56
- Antes de la puesta en marcha 57
- Aspiración del agua de depósitos abiertos 57
- Montaje de los accesorios 57
- Suministro de agua 57
- Suministro de agua desde la tubería de agua 57
- Funcionamiento 58
- Puesta en marcha 58
- Puesta en marcha funcionamiento 58
- Finalización del funcionamiento 59
- Interrupción del funcionamiento 59
- Método de limpieza recomendado 59
- Trabajo con detergentes 59
- Almacenamiento 60
- Almacenamiento del aparato 60
- Ayuda en caso de avería 60
- Cuidado del aparato 60
- Cuidados y mantenimiento 60
- Mantenimiento 60
- Protección antiheladas 60
- Transporte 60
- Transporte en vehículos 60
- Transporte manual 60
- Accesorios especiales 61
- Accesorios y piezas de repuesto 61
- El aparato no alcanza la presión necesaria 61
- El aparato no arranca el motor ronronea 61
- El aparato no aspira detergente 61
- El aparato no funciona 61
- El aparato presenta fugas 61
- Garantía 61
- Grandes oscilaciones de la presión 61
- Piezas de repuesto 61
- Datos técnicos 62
- Declaración de conformidad ce 62
- Português 63
- Proteção do meio ambiente 63
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina 63
- Volume do fornecimento 63
- Índice 63
- Componentes elétricos 64
- Segurança 64
- Significado dos avisos 64
- Símbolos no aparelho 64
- Manuseamento seguro 65
- Outros perigos 65
- Bloqueio da pistola pulverizadora manual 66
- Descrição da máquina 66
- Equipamento de protecção pessoal 66
- Equipamento de segurança 66
- Interruptor do aparelho 66
- Segurança de estabilidade 66
- Válvula de descarga com interruptor de pressão 66
- Alimentação de água 67
- Alimentação de água a partir da canalização 67
- Antes de colocar em funcionamento 67
- Aspirar a água de recipientes abertos 67
- Montar os acessórios 67
- Colocação em funcionamento 68
- Colocação em funcionamento funcionamento 68
- Funcionamento 68
- Desligar o aparelho 69
- Interromper o funcionamento 69
- Métodos de limpeza recomendados 69
- Trabalhar com detergentes 69
- Transporte 69
- Transporte manual 69
- Ajuda em caso de avarias 70
- Armazenamento 70
- Conservação 70
- Conservação e manutenção 70
- Guardar a máquina 70
- Manutenção 70
- Protecção contra o congelamento 70
- Transporte em veículos 70
- A máquina não atinge a pressão de serviço 71
- A máquina não funciona 71
- Acessórios e peças sobressalentes 71
- Acessórios especiais 71
- Aparelho com fuga 71
- Fortes variações de pressão 71
- Garantia 71
- O detergente não é aspirado 71
- O motor não entra em funcionamento motor emite zumbido 71
- Peças sobressalentes 71
- Dados técnicos 72
- Declaração de conformidade ce 72
- Bestemmelsesmæssig anvendelse 73
- Indholdsfortegnelse 73
- Leveringsomfang 73
- Miljøbeskyttelse 73
- Elektriske komponenter 74
- Henvisningernes betydning 74
- Sikker brug 74
- Sikkerhed 74
- Symboler på maskinen 74
- Afbryder 75
- Andre farer 75
- Låseanordning på håndsprøjtepistolen 75
- Personligt beskyttelsesudstyr 75
- Sikkerhedsanordninger 75
- Stabilitet 75
- Beskrivelse af apparatet 76
- Inden ibrugtagning 76
- Montering af tilbehør 76
- Overstrømsventil med trykafbryder 76
- Vandforsyning 76
- Vandforsyning fra vandledning 76
- Arbejde med rensemidler 77
- Ibrugtagning 77
- Opsugning af vand fra åbne beholdere 77
- Afbrydelse af driften 78
- Anbefalet rensemetode 78
- Efter brug 78
- Manuel transport 78
- Transport 78
- Transport i køretøjer 78
- Frostbeskyttelse 79
- Hjælp ved fejl 79
- Maskinen kører ikke 79
- Maskinen starter ikke motoren brummer 79
- Opbevaring 79
- Opbevaring af damprenseren 79
- Pleje og vedligeholdelse 79
- Vedligeholdelse 79
- Ekstratilbehør 80
- Garanti 80
- Kraftige trykudsving 80
- Maskinen er utæt 80
- Maskinen kommer ikke op på det nødvendige tryk 80
- Rensemiddel bliver ikke indsuget 80
- Reservedele 80
- Tilbehør og reservedele 80
- Eu overensstemmelses erklæring 81
- Tekniske data 81
- Forskriftsmessig bruk 82
- Innholdsfortegnelse 82
- Leveringsomfang 82
- Miljøvern 82
- Betydning av anvisningene 83
- Elektriske komponenter 83
- Sikker håndtering 83
- Sikkerhet 83
- Symboler på maskinen 83
- Andre farer 84
- Apparatbryter 84
- Låsin høytrykkspistol 84
- Personlig verneutstyr 84
- Sikkerhetsinnretninger 84
- Stabilitet 84
- Beskrivelse av apparatet 85
- Før den tas i bruk 85
- Montere tilbehør 85
- Overstrømsventil med trykkbryter 85
- Vanntilførsel 85
- Suging av vann fra åpen beholder 86
- Ta i bruk 86
- Vanntilførsel fra vannledning 86
- Anbefalt rengjøringsmetode 87
- Arbeide med rengjøringsmiddel 87
- Etter bruk 87
- Opphold i arbeidet 87
- Transport 87
- Transport for hånd 87
- Transport i kjøretøy 87
- Frostbeskyttelse 88
- Lagring 88
- Oppbevaring av apparatet 88
- Pleie og vedlikehold 88
- Vedlikehold 88
- Apparatet er utett 89
- Apparatet går ikke 89
- Apparatet starter ikke motoren brummer 89
- Feilretting 89
- Garanti 89
- Høytrykksvaskeren bygger ikke opp trykk 89
- Maskinen suger ikke rengjøringsmiddel 89
- Reservedeler 89
- Sterke trykksvingninger 89
- Tilbehør og reservedeler 89
- Tilleggsutstyr 89
- Eu samsvarserklæring 90
- Tekniske data 90
- Innehållsförteckning 91
- Leveransens innehåll 91
- Miljöskydd 91
- Svenska 91
- Ändamålsenlig användning 91
- Elektriska komponenter 92
- Hänvisningarnas betydelse 92
- Symboler på aggregatet 92
- Säker hantering 92
- Säkerhet 92
- Maskinens strömbrytare 93
- Personlig skyddsutrustning 93
- Spärr spolhandtag 93
- Stabilitet 93
- Säkerhetsanordningar 93
- Övriga faror 93
- Beskrivning av aggregatet 94
- Före ibruktagande 94
- Montera tillbehör 94
- Vattenförsörjning 94
- Överströmningsventil med tryckbrytare 94
- Idrifttagning 95
- Suga upp vatten ur öppna behållare 95
- Vattenförsörjning från vattenledning 95
- Arbeten med rengöringsmedel 96
- Avbryta driften 96
- Avsluta driften 96
- Rekommenderade rengöringsmetoder 96
- Transport 96
- Transport för hand 96
- Transport i fordon 96
- Frostskydd 97
- Förvara aggregatet 97
- Förvaring 97
- Skötsel och underhåll 97
- Underhåll 97
- Aggregatet ej tätt 98
- Aggregatet ger inget tryck 98
- Aggregatet startar inte motorn går 98
- Apparaten arbetar inte 98
- Garanti 98
- Kraftiga tryckvariationer 98
- Rengöringsmedel sugs inte in 98
- Reservdelar 98
- Specialtillbehör 98
- Tillbehör och reservdelar 98
- Åtgärder vid störningar 98
- Försäkran om eu överensstämmelse 99
- Tekniska data 99
- Käyttötarkoitus 100
- Sisällysluettelo 100
- Toimitus 100
- Ympäristönsuojelu 100
- Huomautusten merkitykset 101
- Laitteessa olevat symbolit 101
- Sähköiset komponentit 101
- Sähköiset komponentit turvallinen käyttö 101
- Turvallinen käyttö 101
- Turvallisuus 101
- Henkilökohtainen suojavarustus 102
- Muita vaaroja 102
- Seisontavakavuus 102
- Ennen käyttöönottoa 103
- Laitekuvaus 103
- Laitekytkin 103
- Suihkupistoolin lukitus 103
- Turvalaitteet 103
- Varusteiden asennus 103
- Ylivirtausventtiili painekytkimellä 103
- Käyttö 104
- Käyttöönotto 104
- Veden ottaminen avoimista säiliöistä 104
- Vedensyöttö 104
- Vedensyöttö vesijohdosta 104
- Käytön keskeytys 105
- Käytön lopetus 105
- Suositeltavat puhdistusmenetelmät 105
- Työskentely puhdistusaineita käyttäen 105
- Hoito ja huolto 106
- Huolto 106
- Häiriöapu 106
- Kuljetus 106
- Kuljetus ajoneuvoissa 106
- Kuljetus käsin 106
- Laite ei toimi 106
- Laitteen säilytys 106
- Suojaaminen pakkaselta 106
- Säilytys 106
- Erikoisvarusteet 107
- Laite ei ime puhdistusainetta 107
- Laite ei käynnisty moottori murisee 107
- Laite ei ole tiivis 107
- Laitteeseen ei tule painetta 107
- Suuret paineenvaihtelut 107
- Varaosat 107
- Varusteet ja varaosat 107
- Eu standardinmukaisuu stodistus 108
- Tekniset tiedot 108
- Ελληνικά 109
- Πίνακας περιεχομένων 109
- Προστασία περιβάλλοντος 109
- Συσκευασία 109
- Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς 109
- Ασφάλεια 110
- Ασφαλής χρήση 110
- Ηλεκτρικά εξαρτήματα 110
- Σημασία των υποδείξεων 110
- Σύμβολα στη συσκευή 110
- Λοιποί κίνδυνοι 111
- Ασφάλεια πιστολέτου χειρός 112
- Βαλβίδα υπερχείλισης με διακόπτη πίεσης 112
- Διακόπτης συσκευής 112
- Ευστάθεια 112
- Μέσα ατομικής προστασίας 112
- Μηχανισμοί ασφάλειας 112
- Περιγραφή συσκευής 112
- Αναρρόφηση νερού από ανοιχτό δοχείο 113
- Παροχή νερού 113
- Παροχή νερού από τον αγωγό νερού 113
- Πριν τη θέση σε λειτουργία 113
- Συναρμολόγηση εξαρτημάτων 113
- Έναρξη λειτουργίας 114
- Έναρξη λειτουργίας λειτουργία 114
- Λειτουργία 114
- Διακοπή λειτουργίας 115
- Εργασία με απορρυπαντικό 115
- Προτεινόμενη μέθοδος καθαρισμού 115
- Τερματισμός λειτουργίας 115
- Αντιπαγετική προστασία 116
- Αποθήκευση 116
- Μεταφορά 116
- Μεταφορά με το χέρι 116
- Μεταφορά σε οχήματα 116
- Συντήρηση 116
- Φροντίδα 116
- Φροντίδα και συντήρηση 116
- Φύλαξη της συσκευής 116
- Έντονες διακυμάνσεις πίεσης 117
- Αντιμετώπιση βλαβών 117
- Η συσκευή δεν αναπτύσσει πίεση 117
- Η συσκευή δεν λειτουργεί 117
- Το απορρυπαντικό δεν αναρροφάται 117
- Το μηχάνημα δεν είναι στεγανό 117
- Το μηχάνημα δεν ενεργοποιείται ο κινητήρας βουίζει 117
- Ανταλλακτικά 118
- Εγγύηση 118
- Εξαρτήματα και ανταλλακτικά 118
- Πρόσθετα εξαρτήματα 118
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 118
- Δήλωση συμμόρφωσης των ε κ 119
- I çindekiler 120
- Kurallara uygun kullanım 120
- Teslimat kapsamı 120
- Türkçe 120
- Çevre koruma 120
- Cihazdaki semboller 121
- Elektrikli bileşenler 121
- Elektrikli bileşenler güvenli kullanım 121
- Güvenli kullanım 121
- Güvenlik 121
- Uyarıların anlamı 121
- Devrilme emniyeti 122
- Diğer tehlikeler 122
- Kişisel koruma donanımı 122
- Basınç şalterli taşma valfı 123
- Cihaz tanımı 123
- Cihaz şalteri 123
- El püskürtme tabancasının kilidi 123
- Güvenlik tertibatları 123
- Aksesuarların monte edilmesi 124
- Açık kaplardan su emilmesi 124
- Cihazı çalıştırmaya başlamadan önce 124
- I şletime alma 124
- Su beslemesi 124
- Su boru hattından su beslemesi 124
- Temizlik maddesi ile çalışma 125
- Çalışmanın tamamlanması 125
- Çalışmaya ara verme 125
- Çalıştırma 125
- Önerilen temizlik yöntemleri 125
- Antifriz koruma 126
- Araçlarda taşıma 126
- Bakım 126
- Cihazın saklanması 126
- Depolama 126
- Elle taşıma 126
- Koruma ve bakım 126
- Taşıma 126
- Temizlik 126
- Aksesuarlar ve yedek parçalar 127
- Arızalarda yardım 127
- Cihaz basınca gelmiyor 127
- Cihaz sızdırıyor 127
- Cihaz çalışmaya başlamıyor motordan ses geliyor 127
- Cihaz çalışmıyor 127
- Garanti 127
- Güçlü basınç dalgalanmaları 127
- Temizlik maddesi emilmiyor 127
- Yedek parçalar 127
- Özel aksesuar 127
- Ab uygunluk bildirisi 128
- Teknik bilgiler 128
- Защита окружающей среды 129
- Использование по назначению 129
- Комплект поставки 129
- Оглавление 129
- Русский 129
- Безопасность 130
- Значение указаний 130
- Символы на приборе 130
- Электрические компоненты 130
- Безопасное обслуживание 131
- Блокировка ручного пистолета распылителя 132
- Защитные устройства 132
- Индивидуальное защитное снаряжение 132
- Коэффициент устойчивости 132
- Перепускной клапан с пневматическим реле 132
- Приборный выключатель 132
- Прочие опасности 132
- Описание прибора 133
- Перед началом работы 133
- Установка принадлежностей 133
- Начало работы 134
- Подача воды 134
- Подача воды из водопровода 134
- Подача воды из открытых водоемов 134
- Работа с моющим средством 135
- Эксплуатация 135
- Окончание работы 136
- Перерыв в работе 136
- Рекомендуемый способ мойки 136
- Транспортировка 136
- Транспортировка вручную 136
- Транспортировка на транспортных средствах 136
- Хранение 136
- Хранение прибора 136
- Защита от замерзания 137
- Техническое обслуживание 137
- Уход 137
- Уход и техническое обслуживание 137
- Давление в приборе не увеличивается 138
- Помощь в случае неполадок 138
- Прибор не включается двигатель гудит 138
- Прибор не работает 138
- Прибор негерметичен 138
- Принадлежности и запасные детали 138
- Сильные перепады давления 138
- Специальные принадлежности 138
- Чистящее средство не всасывается 138
- 30190 3 0 1 9 0 139
- Гарантия 139
- Дата выпуска отображается на заводской табличке в закодированном виде 139
- Запасные части 139
- При этом отдельные цифры имеют следующее значение 139
- Пример год выпуска столетие выпуска десятилетие выпуска вторая цифра месяца выпуска первая цифра месяца выпуска 139
- Таким образом в данном примере код 30190 означает дату выпуска 09 2 013 139
- Технические данные 139
- Заявление о соответствии ес 140
- Környezetvédelem 141
- Magyar 141
- Rendeltetésszerű használat 141
- Szállítási tétel 141
- Tartalomjegyzék 141
- A figyelmezetések jelentése 142
- Biztonság 142
- Elektromos komponensek 142
- Szimbólumok a készüléken 142
- Biztonságos használat 143
- Egyéb veszélyek 143
- Biztonsági berendezések 144
- Készülék kapcsoló 144
- Készülék leírása 144
- Kézi szórópisztoly zárja 144
- Stabilitás 144
- Személyes védőfelszerelés 144
- Túlfolyószelep nyomás kapcsolóval 144
- Tartozékok felszerelése 145
- Víz kiszívása nyitott tartályokból 145
- Vízellátás 145
- Vízellátás a vízvezetékből 145
- Üzembevétel 145
- Üzembevétel előtt 145
- Javasolt tisztítási módszer 146
- Munkavégzés tisztítószerrel 146
- A használat megszakítása 147
- A készülék tárolása 147
- Fagyás elleni védelem 147
- Használat befejezése 147
- Szállítás 147
- Szállítás járműben 147
- Szállítás kézzel 147
- Tárolás 147
- A készülék nem indul a motor zúg 148
- A készülék nem megy 148
- A készülék nem termel nyomást 148
- A készülék szivárog 148
- Erős nyomásingadozások 148
- Karbantartás 148
- Nem szívja fel a tisztítószert 148
- Segítség üzemzavar esetén 148
- Ápolás 148
- Ápolás és karbantartás 148
- Alkatrészek 149
- Garancia 149
- Különleges tartozékok 149
- Műszaki adatok 149
- Tartozékok és alkatrészek 149
- Ek konformitási nyiltakozat 150
- Obsah dodávky 151
- Ochrana životního prostředí 151
- Používání v souladu s určením 151
- Čeština 151
- Bezpečnost 152
- Bezpečné zacházení 152
- Elektrické komponenty 152
- Symboly na zařízení 152
- Význam upozornění 152
- Jiná nebezpečí 153
- Osobní ochranné prostředky 153
- Bezpečnostní prvky 154
- Popis zařízení 154
- Přepadový ventil s tlakovým spínačem 154
- Přístrojový spínač 154
- Stabilita 154
- Zajištění ruční stříkací pistole 154
- Montáž příslušenství 155
- Nasávání vody z otevřených nádrží 155
- Před uvedením do provozu 155
- Přívod vody 155
- Uvedení do provozu 155
- Zásobování vodou z přívodu vody 155
- Doporučovaná metoda čištění 156
- Provoz 156
- Práce s čisticím prostředkem 156
- Ochrana proti zamrznutí 157
- Přeprava 157
- Přeprava ve vozidle 157
- Přerušení provozu 157
- Ruční přeprava 157
- Ukládání 157
- Ukončení provozu 157
- Uložení přístroje 157
- Ošetřování a údržba 158
- Pomoc při poruchách 158
- Péče 158
- Přístroj neběží 158
- Silné kolísání tlaku 158
- Zařízení je netěsné 158
- Zařízení nelze natlakovat 158
- Zařízení se nerozbíhá motor hučí 158
- Údržba 158
- Čisticí prostředek není nasáván 158
- Náhradní díly 159
- Příslušenství a náhradní díly 159
- Technické údaje 159
- Zvláštní příslušenství 159
- Záruka 159
- Prohlášení o shodě pro es 160
- Dobavni obseg 161
- Namenska uporaba 161
- Slovenščina 161
- Varstvo okolja 161
- Vsebinsko kazalo 161
- Električni sestavni deli 162
- Električni sestavni deli varno ravnanje 162
- Pomen opozoril 162
- Simboli na napravi 162
- Varno ravnanje 162
- Varnost 162
- Druge nevarnosti 163
- Osebna zaščitna oprema 163
- Stabilnost 163
- Stikalo naprave 163
- Varnostne naprave 163
- Zapah ročne brizgalne pištole 163
- Montaža pribora 164
- Opis naprave 164
- Oskrba z vodo 164
- Oskrba z vodo iz vodovoda 164
- Pred zagonom 164
- Prelivni ventil s tlačnim stikalom 164
- Obratovanje 165
- Sesanje vode iz odprtih posod 165
- Delo s čistilnimi sredstvi 166
- Prekinitev obratovanja 166
- Priporočljiva metoda čiščenja 166
- Ročni transport 166
- Transport 166
- Transport v vozilih 166
- Zaključek obratovanja 166
- Nega in vzdrževanje 167
- Shranjevanje naprave 167
- Skladiščenje 167
- Vzdrževanje 167
- Zaščita pred zamrznitvijo 167
- Garancija 168
- Močna nihanja tlaka 168
- Nadomestni deli 168
- Naprava je netesna 168
- Naprava ne deluje 168
- Naprava ne dosega zadostnega tlaka 168
- Naprava se ne zažene motor brenči 168
- Pomoč pri motnjah 168
- Poseben pribor 168
- Pribor in nadomestni deli 168
- Čistilno sredstvo se ne vsesava 168
- Es izjava o skladnosti 169
- Tehnični podatki 169
- Ochrona środowiska 170
- Polski 170
- Spis treści 170
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 170
- Zakres dostawy 170
- Bezpieczeństwo 171
- Bezpieczna obsługa 171
- Komponenty elektryczne 171
- Symbole na urządzeniu 171
- Znaczenie wskazówek 171
- Inne niebezpieczeństwa 172
- Blokada pistoletu natryskowego 173
- Opis urządzenia 173
- Osobiste wyposażenia ochronne 173
- Stateczność 173
- Wyłącznik urządzenia 173
- Zabezpieczenia 173
- Zawór przelewowy z wyłącznikie ciśnieniowym 173
- Doprowadzenie wody 174
- Dopływ wody z instalacji wodnej 174
- Montaż akcesoriów 174
- Przed pierwszym uruchomieniem 174
- Uruchamianie 174
- Zasysanie wody z otwartych zbiorników 174
- Działanie 175
- Praca ze środkiem czyszczącym 175
- Przechowywanie 176
- Przechowywanie urządzenia 176
- Przerwanie pracy 176
- Transport 176
- Transport ręczny 176
- Transport w pojazdach 176
- Zakończenie pracy 176
- Zalecana metoda czyszczenia 176
- Czyszczenie i konserwacja 177
- Konserwacja 177
- Ochrona przeciwmrozowa 177
- Urządzenie nie działa 177
- Urządzenie nie wytwarza ciśnienia 177
- Urządzenie się nie uruchamia silnik warczy 177
- Usuwanie usterek 177
- Części zamienne 178
- Gwarancja 178
- Nieszczelne urządzenie 178
- Silne wahania ciśnienia 178
- Wyposażenie dodatkowe i części zamienne 178
- Wyposażenie specjalne 178
- Środek czyszczący nie jest zasysany 178
- Dane techniczne 179
- Deklaracja zgodności ue 179
- Articolele livrate 180
- Cuprins 180
- Protecţia mediului înconjurător 180
- Româneşte 180
- Utilizarea corectă 180
- Componente electrice 181
- Manipulare în siguranţă 181
- Semnificaţia indicaţiilor 181
- Siguranţa 181
- Simboluri pe aparat 181
- Alte pericole 182
- Echipament de protecţie personală 182
- Stabilitate 182
- Comutator principal 183
- Descrierea aparatului 183
- Dispozitive de siguranţă 183
- Supapă de preaplin cu întrerupător manometric 183
- Zăvor pistol de pulverizat 183
- Alimentarea cu apă 184
- Alimentarea cu apă din conducta de apă 184
- Aspirarea apei din rezervoare deschise 184
- Montarea accesoriilor 184
- Punerea în funcţiune 184
- Înainte de punerea în funcţiune 184
- Funcţionare cu soluţie de curăţat 185
- Funcţionarea 185
- Metoda de curăţare recomandată 185
- Depozitarea 186
- Depozitarea aparatului 186
- Protecţia împotriva îngheţului 186
- Transport 186
- Transportul manual 186
- Transportul în vehicule 186
- Încheierea utilizării 186
- Întreruperea utilizării 186
- Aparatul nu ajunge la presiunea dorită 187
- Aparatul nu este etanş 187
- Aparatul nu funcţionează 187
- Aparatul nu porneşte motorul scoate zgomot 187
- Oscilaţii puternice de presiune 187
- Remedierea defecţiunilor 187
- Soluţia de curăţat nu este aspirată 187
- Îngrijirea 187
- Îngrijirea şi întreţinerea 187
- Întreţinere 187
- Accesorii opţionale 188
- Accesorii şi piese de schimb 188
- Date tehnice 188
- Garanţie 188
- Piese de schimb 188
- Declaraţie de conformitate ce 189
- Ochrana životného prostredia 190
- Používanie výrobku v súlade s jeho určením 190
- Rozsah dodávky 190
- Slovenčina 190
- Bezpečnosť 191
- Bezpečná manipulácia 191
- Elektrické súčiastky 191
- Symboly na prístroji 191
- Význam upozornení 191
- Iné nebezpečenstvá 192
- Osobné ochranné vybavenie 192
- Bezpečnostné prvky 193
- Bezpečná stabilita stroja 193
- Popis prístroja 193
- Prepúšžací ventil s tlakovým spínačom 193
- Vypínač prístroja 193
- Zasitenie ručnej striekacej pištole 193
- Montáž príslušenstva 194
- Napájanie vodou 194
- Napájanie vodou z vodovodu 194
- Nasávanie vody z otvorených nádrží 194
- Pred uvedením do prevádzky 194
- Uvedenie do prevádzky 194
- Odporúčaný spôsob čistenia 195
- Prerušenie prevádzky 195
- Prevádzka 195
- Práce s čistiacim prostriedkom 195
- Ukončenie prevádzky 195
- Ochrana proti zamrznutiu 196
- Ošetrovanie 196
- Preprava vo vozidlách 196
- Ručná preprava 196
- Starostlivosť a údržba 196
- Transport 196
- Uskladnenie 196
- Uskladnenie prístroja 196
- Údržba 196
- Náhradné diely 197
- Pomoc pri poruchách 197
- Príslušenstvo a náhradné diely 197
- Silné výkyvy tlaku 197
- Spotrebič sa nezapína 197
- Zariadenie nebeží motor zavíja 197
- Zariadenie nedosahuje požadovaný tlak 197
- Zariadenie netesní 197
- Záruka 197
- Čistiaci prostriedok sa nenasáva 197
- Špeciálne príslušenstvo 197
- Technické údaje 198
- Vyhlásenie o zhode s normami eú 198
- Hrvatski 199
- Namjensko korištenje 199
- Opseg isporuke 199
- Pregled sadržaja 199
- Zaštita okoliša 199
- Električne komponente 200
- Električne komponente siguran rad 200
- Siguran rad 200
- Sigurnost 200
- Simboli na uređaju 200
- Značenje napomena 200
- Osobna zaštitna oprema 201
- Ostale opasnosti 201
- Sigurnosni uređaji 201
- Sklopka uređaja 201
- Statička stabilnost 201
- Zapor ručne prskalice 201
- Dovod vode 202
- Dovod vode iz vodovoda 202
- Montaža pribora 202
- Opis uređaja 202
- Preljevni ventil s tlačnom sklopkom 202
- Prije prve uporabe 202
- Stavljanje u pogon 203
- U radu 203
- Usisavanje vode iz otvorenih posuda 203
- Kraj rada 204
- Prekid rada 204
- Preporučena metoda čišćenja 204
- Rad sa sredstvom za pranje 204
- Ručni transport 204
- Transport 204
- Transport vozilima 204
- Njega i održavanje 205
- Održavanje 205
- Otklanjanje smetnji 205
- Skladištenje 205
- Stroj ne radi 205
- Uređaj se ne pokreće motor bruji 205
- Zaštita od smrzavanja 205
- Čuvanje uređaja 205
- Jaka kolebanja tlaka 206
- Jamstvo 206
- Poseban pribor 206
- Pribor i pričuvni dijelovi 206
- Pričuvni dijelovi 206
- Sredstvo za pranje se ne usisava 206
- U uređaju se ne uspostavlja tlak 206
- Uređaj ne brtvi 206
- Ez izjava o usklađenosti 207
- Tehnički podaci 207
- Namensko korišćenje 208
- Obim isporuke 208
- Pregled sadržaja 208
- Srpski 208
- Zaštita životne sredine 208
- Električne komponente 209
- Sigurno ophođenje 209
- Sigurnost 209
- Simboli na uređaju 209
- Značenje napomena 209
- Lična zaštitna oprema 210
- Ostale opasnosti 210
- Statička stabilnost 210
- Bravica ručne prskalice 211
- Montaža pribora 211
- Opis uređaja 211
- Pre upotrebe 211
- Prekidač uređaja 211
- Prelivni ventil sa prekidačem za pritisak 211
- Sigurnosni elementi 211
- Snabdevanje vodom 212
- Snabdevanje vodom iz vodovoda 212
- Stavljanje u pogon 212
- Usisavanje vode iz otvorenih posuda 212
- Kraj rada 213
- Prekid rada 213
- Preporučena metoda čišćenja 213
- Rad sa deterdžentom 213
- Nega i održavanje 214
- Održavanje 214
- Otklanjanje smetnji 214
- Ručni transport 214
- Skladištenje 214
- Skladištenje uređaja 214
- Transport 214
- Transport u vozilima 214
- Zaštita od smrzavanja 214
- Deterdžent se ne usisava 215
- Garancija 215
- Jaka kolebanja pritiska 215
- Poseban pribor 215
- Pribor i rezervni delovi 215
- Rezervni delovi 215
- U uređaju se ne uspostavlja pritisak 215
- Uređaj je nedovoljno zaptiven 215
- Uređaj ne radi 215
- Uređaj se ne pokreće motor bruji 215
- Izjava o usklađenosti sa propisima ez 216
- Tehnički podaci 216
- Български 217
- Обем на доставката 217
- Опазване на околната среда 217
- Съдържание 217
- Употреба по предназначение 217
- Електрически компоненти 218
- Значение на указанията 218
- Сигурност 218
- Символи на уреда 218
- Други опасности 219
- Сигурно боравене 219
- Блокировка пистолет за ръчно пръскане 220
- Лично защитно оборудване 220
- Описание на уреда 220
- Предпазни приспособления 220
- Прекъсвач на уреда 220
- Преливен вентил с пневматичен прекъсвач 220
- Устойчивост 220
- Захранване с вода 221
- Захранване с вода от водопровода 221
- Монтирайте принадлежностите 221
- Преди пускане в експлоатация 221
- Всмукване на вода от открити контейнери 222
- Експлоатация 222
- Пускане в експлоатация 222
- Край на работата 223
- Прекъсване на работа 223
- Препоръчителен метод на почистване 223
- Работа с почистващо средство 223
- Tранспoрт 224
- Защита от замръзване 224
- Ръчен транспорт 224
- Съхранение 224
- Съхранение на уреда 224
- Транспорт в превозни средства 224
- Грижи и поддръжка 225
- Поддръжка 225
- Помощ при неизправности 225
- Почистващото средство не се засмуква 225
- Силни колебания в налягането 225
- Уредът не достига налягане 225
- Уредът не е херметичен 225
- Уредът не потегля моторът бръмчи 225
- Уредът не работи 225
- Гаранция 226
- Елементи от специалната окомплектовка 226
- Принадлежности и резервни части 226
- Резервни части 226
- Технически данни 226
- Декларация за съответствие на ео 227
- Keskkonnakaitse 228
- Sihipärane kasutamine 228
- Sisukord 228
- Tarnekomplekt 228
- Elektrilised komponendid 229
- Märkuste tähendused 229
- Ohutu käsitsemine 229
- Ohutus 229
- Seadmel olevad sümbolid 229
- Isiklik kaitsevarustus 230
- Muud ohud 230
- Stabiilne asend 230
- Ohutusseadised 231
- Pesupüstoli lukustus 231
- Seadme lüliti 231
- Seadme osad 231
- Survelülitiga ülevooluventiil 231
- Enne seadme kasutuselevõttu 232
- Kasutuselevõtt 232
- Tarvikute paigaldamine 232
- Veevarustus 232
- Veevarustus veevärgist 232
- Vett võtke lahtistest mahutitest 232
- Käitamine 233
- Soovitatav puhastusmeetod 233
- Töö katkestamine 233
- Töö lõpetamine 233
- Töötamine puhastusvahendiga 233
- Hoiulepanek 234
- Hooldus 234
- Jäätumiskaitse 234
- Korrashoid ja tehnohooldus 234
- Käsitsi transportimine 234
- Seadme ladustamine 234
- Tehnohooldus 234
- Transport 234
- Transportimine sõidukites 234
- Abi häirete korral 235
- Erivarustus 235
- Garantii 235
- Lisavarustus ja varuosad 235
- Masin ei käivitu mootor põriseb 235
- Puhastusainet ei võeta sisse 235
- Seade ei tööta 235
- Seade lekib 235
- Seadmes puudub surve 235
- Surve tugev kõikumine 235
- Varuosad 235
- Eü vastavusdeklaratsioon 236
- Tehnilised andmed 236
- Latviešu 237
- Noteikumiem atbilstoša lietošana 237
- Piegādes komplekts 237
- Satura rādītājs 237
- Vides aizsardzība 237
- Droša lietošana 238
- Drošība 238
- Elektriskie komponenti 238
- Norāžu nozīme 238
- Simboli uz aparāta 238
- Citas bīstamības 239
- Drošības ierīces 239
- Ierīces slēdzis 239
- Personīgais aizsargaprīkojums 239
- Rokas smidzināšanas pistoles fiksators 239
- Stabilitāte 239
- Aparāta apraksts 240
- Pierīču montāža 240
- Pirms ekspluatācijas uzsākšanas 240
- Pārplūdes vārsts ar manometrisko slēdzi 240
- Darbība 241
- Ekspluatācijas uzsākšana 241
- Ūdens padeve 241
- Ūdens padeve no ūdensvada 241
- Ūdens sūknēšana no atklātām tvertnēm 241
- Darba beigšana 242
- Darba pārtraukšana 242
- Darbs ar tīrīšanas līdzekļiem 242
- Ieteicamā tīrīšanas metode 242
- Aizsardzība pret aizsalšanu 243
- Aparāta uzglabāšana 243
- Glabāšana 243
- Kopšana 243
- Kopšana un tehniskā apkope 243
- Tehniskā apkope 243
- Transportēšana 243
- Transportēšana ar rokām 243
- Transportēšana automašīnās 243
- Aparāts neieslēdzas motors rūc nevienmērīgi 244
- Aparāts nerada spiedienu 244
- Aparāts nestrādā 244
- Garantija 244
- Neblīvs aparāts 244
- Netiek iesūkts tīrīšanas līdzeklis 244
- Palīdzība darbības traucējumu gadījumā 244
- Piederumi un rezerves daļas 244
- Rezerves daļas 244
- Speciālie piederumi 244
- Spēcīgas spiediena maiņas 244
- Ek atbilstības deklarācija 245
- Tehniskie dati 245
- Aplinkos apsauga 246
- Komplektacija 246
- Lietuviškai 246
- Naudojimas pagal paskirtį 246
- Turinys 246
- Elektros įrangos komponentai 247
- Nuorodų paaiškinimas 247
- Saugus naudojimas 247
- Simboliai ant prietaiso 247
- Asmeninės saugos priemonės 248
- Kiti pavojai 248
- Prietaiso jungiklis 248
- Rankinio purškimo pistoleto fiksatorius 248
- Saugos įranga 248
- Stovėjimo stabilumas 248
- Priedų pritvirtinimas 249
- Prietaiso aprašymas 249
- Prieš pradedant naudoti 249
- Redukcinis vožtuvas su pneumatiniu jungikliu 249
- Naudojimas 250
- Naudojimo pradžia 250
- Vandens tiekimas 250
- Vandentiekio vanduo 250
- Vandenį siurbkite iš atvirų rezervuarų 250
- Darbo nutraukimas 251
- Darbo pabaiga 251
- Naudojimas su valomosiomis priemonėmis 251
- Rekomenduojame tokį plovimo metodą 251
- Apsauga nuo šalčio 252
- Laikymas 252
- Prietaiso laikymas 252
- Priežiūra 252
- Priežiūra ir aptarnavimas 252
- Techninė priežiūra 252
- Transportavimas 252
- Transportavimas rankomis 252
- Transportavimas transporto priemonėmis 252
- Atsarginės dalys 253
- Garantija 253
- Nesiurbiamos valomosios priemonės 253
- Nesusidaro slėgis 253
- Pagalba gedimų atveju 253
- Priedai ir atsarginės dalys 253
- Prietaisas nesandarus 253
- Prietaisas neveikia 253
- Prietaisas neveikia variklis burzgia 253
- Specialūs priedai 253
- Stiprūs slėgio svyravimai 253
- Eb atitikties deklaracija 254
- Techniniai duomenys 254
- Захист навколишнього середовища 255
- Зміст 255
- Комплект постачання 255
- Правильне застосування 255
- Українська 255
- Безпека 256
- Електричні компоненти 256
- Значення вказівок 256
- Символи на пристрої 256
- Безпечне обслуговування 257
- Індивідуальне захисне спорядження 258
- Інші небезпеки 258
- Блокування ручного пістолету розпилювача 258
- Вимикач пристрою 258
- Захисні засоби 258
- Коефіцієнт стійкості 258
- Пропускний клапан з пневматичним вимикачем 258
- Встановіть запасні частини 259
- Опис пристрою 259
- Перед початком роботи 259
- Введення в експлуатацію 260
- Подавання води 260
- Подавання води з водогону 260
- Подавання води з відкритих водоймищ 260
- Експлуатація 261
- Робота з мийним засобом 261
- Закінчення роботи 262
- Зберігання 262
- Зберігати пристрій 262
- Припинити експлуатацію 262
- Рекомендовані методи очищення 262
- Транспортування 262
- Транспортування вручну 262
- Транспортування транспортними засобами 262
- Апарат не вмикається двигун гудить 263
- Догляд 263
- Догляд та технічне обслуговування 263
- Допомога у випадку неполадок 263
- Захист від морозів 263
- Пристрій не працює 263
- Технічне обслуговування 263
- Апарат негерметичний 264
- Великі перепади тиску 264
- Гарантія 264
- Запасні частини 264
- Очисний засіб не всмоктується 264
- Приладдя й запасні деталі 264
- Пристрій не працює під тиском 264
- Спеціальне допоміжне обладнання 264
- Заява при відповідність європейського співтовариства 265
- Технічні характеристики 265
- Бұйымды мақсатына сəйкес қолдану 266
- Бұйымды мақсатына сәйкес қолдану 266
- Мазмұны 266
- Қазақша 266
- Қаптама ішіндеге бөлшектер 266
- Қоршаған ортаны қорғау 266
- Бұйымдағы символдар мен белгілер 267
- Нұсқаудың анықтамасы 267
- Электрлік құрамдастар 267
- Қауіпсіздік 267
- Басқа тəуекелдер 268
- Басқа тәуекелдер 268
- Қауіпсіз қолдану 268
- Бұйым сипаттамасы 269
- Бұйым қосқышы 269
- Жеке қорғаныс құралдары 269
- Тұрақтылық 269
- Қауіпсіздік құралдары 269
- Қысымды қосқышы бар босатқыш клапан 269
- Құлпы бар қол бүріккіші 269
- Іске қосу алдынан 270
- Бұйым керек жарақтарын орнату 270
- Су беру жүйесі 270
- Суды ашық сауыттан сорғыту 270
- Құбырдан су беру жүйесі 270
- Бұйымды іске қосу 271
- Бұйымды іске қосу қолдану 271
- Қолдану 271
- Жұмысты аяқтау 272
- Тазалағыш затпен жұмыс істеу 272
- Қолдануды уақытша тоқтату 272
- Ұсынылған тазалау тәсілі 272
- Аяздан қорғаныс 273
- Бұйымды сақтау 273
- Бұйымның сақталынуы 273
- Күту 273
- Күту мен техникалық тексеру жұмыстары 273
- Тасымалдау 273
- Қолмен тасымалдау 273
- Қызмет көрсету 273
- Ұшақтарда тасымалдау 273
- Арнайы жабдықтар 274
- Бұйым бітеулігі жоқ 274
- Бұйым жұмыс істемегенде 274
- Бұйым керек жарақтары мен қосалқы бөлшектері 274
- Бұйым іске қосылмайды мотор дірілдейді 274
- Бұйым қысымға жауап бермегенде 274
- Кедергілер болғанда көмек алу 274
- Тазалағыш зат сорғытылмайды 274
- Қатты қысым іркілістері 274
- Қосалқы бөлшектер 274
- Жеке сандардың мағынасы келесідей болады 275
- Кепілдеме 275
- Мысалы өндірілген жылы өндірілген ғасыры өндірілген онжылдық өндірілген айының екінші саны өндірілген айының бірінші саны 275
- Сонымен бұл мысалда 30190 коды 09 2 013 өндірілген күнін білдіреді 275
- Техникалық мағлұматтар 275
- Өндірілген күні көрсетілген түр кестесінде шифрланған 275
- Ес стандарттар сəйкестiк туралы декларация 276
- Ес стандарттар сәйкестiк туралы декларация 276
Похожие устройства
- Karcher K 7 Premium Car 1.168-610 Инструкция по эксплуатации
- Karcher K 7 Premium Car 1.168-610 Список аксессуаров для Karcher K 7 Premium Car
- Karcher K 7 Premium Power 1.317-170.0 Руководство по эксплуатации
- Kitfort КТ-9161 9161
- Kitfort КТ-9162 Инструкция КТ-9162
- Kitfort КТ-9163 Инструкция КТ-9163
- Kitfort КТ-9164 Инструкция КТ-9164
- Kitfort КТ-9165 Инструкция КТ-9165
- Kitfort КТ-9212 9212
- Kolner , 110/70 бар, 1600вт, 380л/ч, метал.помпа, шланг 5м, кабель 5м, 8140100086 Инструкция по эксплуатации
- Kolner , 160/110 бар, 2200Вт, 430л/ч, метал.помпа, шланг 8м, кабель 5м, 8140100106 Инструкция по эксплуатации
- Kolner , k170 lux, 170/120 бар, 2500вт, 450л/ч, метал.помпа, шланг 8м, кабель 5м, 8140100116 Инструкция по эксплуатации
- Kolner KHPW1400 8140100066 Инструкция по эксплуатации
- Kolner KHPW1900SP 8140100176 Инструкция по эксплуатации
- Kolner KHPW 2150FSP 8140100196 Инструкция к Kolner KHPW 2150FSP 8140100196
- Kolner KHPW 2700IFR, бесщеточная, 200 бар, 2700 Вт, 500 л/ч,шланг 12м, кабель 8м, 8140100236 Инструкция по эксплуатации
- Kolner 8140100216 Руководство по эксплуатации
- KRANZ KR-110 KR-16-1261 Руководство по эксплуатации
- KRANZ KR-170 KR-16-1262 Руководство по эксплуатации
- KRANZ KR-210 KR-16-1263 Руководство по эксплуатации