Makita DK0123: углошлифовальная машина GA5030 + ударная дрель HP1630 [34/36] Эксплуатация
![Makita DK0123: углошлифовальная машина GA5030 + ударная дрель HP1630 [34/36] Эксплуатация](/views2/1301488/page34/bg22.png)
34
как можно глубже. Крепко удерживая кольцо,
поверните втулку по часовой стрелке для затяжки
патрона.
Для снятия биты, удерживайте кольцо и поверните
втулку против часовой стрелки.
Глубиномер
(дополнительная принадлежность)
Рис.7
Глубиномер удобен при сверлении отверстий
одинаковой глубины. Ослабьте боковую рукоятку и
вставьте глубиномер в отверстие боковой рукоятки.
Отрегулируйте глубиномер на желаемую глубину и
затяните боковую рукоятку.
Примечание:
• Глубиномер нельзя использовать в месте, где
глубиномер ударяется о корпус инструмента.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Всегда пользуйтесь боковой рукояткой
(вспомогательной ручкой) и при работе крепко
держите инструмент и за боковую рукоятку, и за
ручку переключения.
Сверление с ударным действием
Рис.8
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• При ударе о стержневую арматуру, залитую в
бетон, при засорении отверстия щепой и
частицами или в случае, когда
просверливаемое отверстие становится
сквозным, на инструмент/сверло воздействует
значительная и неожиданная сила скручивания.
Всегда пользуйтесь боковой рукояткой
(вспомогательной ручкой) и крепко держите
инструмент и за боковую рукоятку, и за ручку
переключения при
работе. Несоблюдение
данного требования может привести к потере
контроля за инструментом и потенциальной
серьезной травме.
При сверлении бетона, гранита, кафеля и т.д.,
переведите рычаг изменения режима действия в
положение символа
для использования режима
"вращения с ударным действием".
Обязательно используйте ударное долото с
наконечником из карбида вольфрама.
Установите долото в нужном для отверстия месте,
затем нажмите триггерный переключатель. Не
прилагайте к инструменту усилий. Легкое давление
дает лучшие результаты. Держите инструмент в
рабочем положении и следите за тем, чтобы он не
выскальзывал
из отверстия.
Не применяйте дополнительное давление, когда
отверстие засорится щепками или частицами.
Вместо этого, включите инструмент на холостом ходу,
затем постепенно выньте сверло из отверстия. Если
эту процедуру проделать несколько раз, отверстие
очистится, и можно будет возобновить обычное
сверление.
Груша для продувки
(дополнительная принадлежность)
Рис.9
После сверления отверстия воспользуйтесь грушей
для продувки, чтобы выдуть пыль из отверстия.
Сверление
При сверлении в дереве, металле или пластмассе,
переведите рычаг изменения режима действия в
положение символа
для использования режима
"только вращение".
Сверление в дереве
При сверлении в дереве, наилучшие результаты
достигаются при использовании сверл для дерева,
снабженных направляющим винтом. Направляющий
винт упрощает сверление, удерживая сверло в
обрабатываемой детали.
Сверление металла
Для предотвращения скольжения сверла при начале
сверления, сделайте углубление с помощью кернера
и молотка в точке
сверления. Вставьте острие сверла
в выемку и начните сверлить.
При сверлении металлов используйте смазку для
резки. Исключение составляют чугун и латунь,
которые надо сверлить насухо.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Чрезмерное нажатие на инструмент не ускорит
сверление. На самом деле, чрезмерное
давление только повредит наконечник Вашего
сверла, снизит производительность
инструмента и сократит срок его службы.
• Когда просверливаемое отверстие становится
сквозным, на инструмент/сверло воздействует
значительная сила. Крепко удерживайте
инструмент и будьте осторожны, когда сверло
начинает проходить сквозь обрабатываемую
деталь.
• Застрявшее сверло можно вынуть путем
простого переключения реверсивного
переключателя на обратное вращение задним
ходом. Однако инструмент может повернуться в
обратном направлении слишком быстро, если
его не держать крепко.
• Всегда закрепляйте небольшие
обрабатываемые детали в тисках или подобном
зажимном устройстве.
Содержание
- Hp1630 hp1631 1
- Ec declaration of conformity 3
- Explanation of general view 3
- Specifications 3
- General power tool safety warnings 4
- Hammer drill safety warnings 4
- Save all warnings and instructions for future reference 4
- Save these instructions 4
- Warning 4
- Assembly 5
- Depth gauge optional accessory 5
- Functional description 5
- Installing or removing drill bit 5
- Installing side grip auxiliary handle 5
- Reversing switch action 5
- Selecting the action mode 5
- Switch action 5
- Blow out bulb optional accessory 6
- Drilling operation 6
- Hammer drilling operation 6
- Maintenance 6
- Operation 6
- Optional accessories 6
- Use a cutting lubricant when drilling metals the exceptions are iron and brass which should be drilled dry 6
- When drilling in wood the best results are obtained with wood drills equipped with a guide screw the guide screw makes drilling easier by pulling the bit into the workpiece 6
- Eu konformitetsdeklaration 7
- Förklaring till översiktsbilderna 7
- Specifikationer 7
- Allmänna säkerhetsvarningar för maskin 8
- Spara alla varningar och instruktioner för framtida referens 8
- Spara dessa anvisningar 8
- Säkerhetsvarningar för slagborrmaskin 8
- Varning 8
- Användning 9
- Avtryckarens funktion 9
- Djupmätare tillbehör 9
- Funktionsbeskrivning 9
- Montera sidohandtaget hjälphandtag 9
- Montering 9
- Reverseringsknappens funktion 9
- Slagborrning 9
- Sätta i och ta ur borrbits 9
- Välja arbetsläge 9
- Borrning 10
- Gummituta tillbehör 10
- Tryck inte hårdare när hålet fylls med spånor eller andra partiklar kör istället maskinen på tomgång och ta ur bitset ur hålet bit för bit genom att upprepa detta flera gånger rensas hålet och normal borrning kan återupptas 10
- Underhåll 10
- Valfria tillbehör 10
- Vid borrning i trä uppnår du bäst resultat om du använder ett träborr med styrskruv styrskruven gör det enklare att borra genom att den drar in borret i arbetsstycket 10
- Ef samsvarserklæring 11
- Oversiktsforklaring 11
- Tekniske data 11
- Advarsel 12
- Generelle advarsler angående sikkerhet for elektroverktøy 12
- Oppbevar alle advarsler og instruksjoner for senere bruk 12
- Sikkerhetsanvisninger for slagbormaskin 12
- Ta vare på disse instruksene 12
- Bryterfunksjon 13
- Dybdemåler tilleggsutstyr 13
- Dybdemåleren er praktisk ved boring av flere huller med samme dybde løsne støttehåndtaket og sett dybdemåleren inn i hullet i støttehåndtaket juster dybdemåleren til ønsket dybde og stram støttehåndtaket 13
- Funksjonsbeskrivelse 13
- Montere eller fjerne boret 13
- Montere støttehåndtak hjelpehåndtak 13
- Montering 13
- Reverseringsfunksjon 13
- Velge en funksjon 13
- Borfunksjon 14
- Slagborfunksjon 14
- Utblåsningsballong tilleggsutstyr 14
- Valgfritt tilbehør 14
- Vedlikehold 14
- Ey vaatimustenmukaisuusvakuutus 15
- Tekniset tiedot 15
- Yleisen näkymän selitys 15
- Poravasaran turvallisuusohjeet 16
- Sähkötyökalujen käyttöä koskevat varoitukset 16
- Säilytä nämä ohjeet 16
- Säilytä varoitukset ja ohjeet tulevaa käyttöä varten 16
- Varoitus 16
- Kokoonpano 17
- Kytkimen toiminta 17
- Poranterän kiinnittäminen tai irrottaminen 17
- Pyörimissuunnan vaihtokytkimen toiminta 17
- Sivukahvan asentaminen lisäkahva 17
- Syvyydensäätö lisävaruste 17
- Toimintakuvaus 17
- Toimintatavan valitseminen 17
- Huolto 18
- Iskuporaus 18
- Käyttö 18
- Lisävarusteet 18
- Poraaminen 18
- Puhallin valinnainen lisälaite 18
- Ek atbilstības deklarācija 19
- Kopskata skaidrojums 19
- Specifikācijas 19
- Brīdinājums 20
- Glabājiet visus brīdinājumus un norādījums lai varētu tajos ieskatīties turpmāk 20
- Saglabājiet šos norādījumus 20
- Triecienurbjmašīnas drošības brīdinājumi 20
- Vispārējie mehanizēto darbarīku drošības brīdinājumi 20
- Darba režīma izvēle 21
- Dziļummērs fakultatīvs aprīkojums 21
- Funkciju apraksts 21
- Griešanās virziena pārslēdzēja darbība 21
- Montāža 21
- Slēdža darbība 21
- Sānu roktura uzstādīšana papildus rokturis 21
- Urbja uzgaļa uzstādīšana un noņemšana 21
- Apkope 22
- Caurpūtes bumbiere fakultatīvs piederums 22
- Ekspluatācija 22
- Papildu piederumi 22
- Triecienurbšana 22
- Urbjot metālā izmantojiet griešanas smērvielas izņēmums ir dzelzs un misiņš kuri jāurbj bez smērvielas 22
- Urbšana 22
- Bendrasis aprašymas 23
- Es atitikties deklaracija 23
- Specifikacijos 23
- Bendrieji perspėjimai darbui su elektriniais įrankiais 24
- Išsaugokite visus įspėjimus ir instrukcijas kad galėtumėte jas peržiūrėti ateityje 24
- Saugokite šias instrukcijas 24
- Saugos įspėjimai dėl smūginio grąžto naudojimo 24
- Įspėjimas 24
- Atbulinės eigos jungimas 25
- Grąžtų dėjimas ir išėmimas 25
- Gylį ribotuvas pasirenkamas priedas 25
- Jungiklio veikimas 25
- Surinkimas 25
- Veikimo aprašymas 25
- Veikimo režimo pasirinkimas 25
- Šoninės rankenos išorinės rankenos montavimas 25
- Gręžimas 26
- Išpūtimo kriaušė pasirenkamas priedas 26
- Kalamasis gręžimas 26
- Naudojimas 26
- Pasirenkami priedai 26
- Techninė priežiūra 26
- Eü vastavusdeklaratsioon 27
- Tehnilised andmed 27
- Üldvaate selgitus 27
- Hoiatus 28
- Hoidke alles kõik hoiatused ja juhised edaspidisteks viideteks 28
- Hoidke juhend alles 28
- Suruõhupuuri ohutusnõuded 28
- Üldised elektritööriistade ohutushoiatused 28
- Funktsionaalne kirjeldus 29
- Kokkupanek 29
- Külgkäepideme abipide paigaldamine 29
- Lüliti funktsioneerimine 29
- Otsaku eemaldamiseks pöörake padrunivõtit vastupäeva ainult ühes augus ning siis keerake padrun käsitsi lahti 29
- Puuri paigaldamine või eemaldamine 29
- Suunamuutmise lüliti töötamisviis 29
- Sügavuse piiraja lisatarvik 29
- Töörežiimi valimine 29
- Hooldus 30
- Löökpuurimise režiim 30
- Puurimisrežiim 30
- Tööriista kasutamine 30
- Valikulised tarvikud 30
- Väljapuhke kolb lisatarvik 30
- Заявленное значение распространения вибрации измерено в соответствии со стандартной методикой испытаний и может быть использовано для сравнения инструментов 31
- Объяснения общего плана 31
- Технические характеристики 31
- Декларация о соответствии ес 32
- Меры безопасности при использовании перфоратора 32
- Общие рекомендации по технике безопасности для электроинструментов 32
- Предупреждение 32
- Сохраните брошюру с инструкциями и рекомендациями для дальнейшего использования 32
- Сохраните данные инструкции 32
- Выбор режима действия 33
- Действие переключения 33
- Действие реверсивного переключателя 33
- Монтаж 33
- Описание функционирования 33
- Установка боковой ручки вспомогательной рукоятки 33
- Установка или снятие сверла 33
- Глубиномер дополнительная принадлежность 34
- Груша для продувки дополнительная принадлежность 34
- Сверление 34
- Сверление с ударным действием 34
- Эксплуатация 34
- Дополнительные принадлежности 35
- Техобслуживание 35
- Anjo aichi japan 36
- Makita corporation 36
- Www makita com 36
Похожие устройства
- Makita DK0123: углошлифовальная машина GA5030 + ударная дрель HP1630 Инструкция по эксплуатации
- Makita : шуруповерт TD0101 + углошлифовальная машина 9555HN DK0169 Инструкция к углошлифовальной машине Makita 9555HN
- Makita : шуруповерт TD0101 + углошлифовальная машина 9555HN DK0169 Инструкция к ударному шуруповерту Makita TD0101
- Bucovice Tools М3-М12, HSS 104002 Страница каталога
- Bucovice Tools М3-М12, HSS 105002 Страница каталога
- Bucovice Tools М3-М12, HSSE 7пр 105003 Страница каталога
- Bucovice Tools М3-М12 мм HSSE 104004 Страница каталога
- RUKO M3-М12 мм HSSE 7 предметов 245061 Страница каталога
- RUKO M3-М12 мм HSSE-Co5 14пр 245051RO Страница каталога
- RUKO M3-M12 мм HSSE-Co5 21пр 245054 Страница каталога
- RUKO M3-M12 + сверла HSSE, 14 предметов 245051 Страница каталога
- RUKO M3-М13 мм HSSE-TiALN 7пр 245069RO Страница каталога
- VOLKEL M3-M12 HSSE DIN371/376 (+ сверла) 14 предметов V47857 Страница каталога
- Квт ПРОФИ тип "TH" (16-32) 89622 Отказное письмо
- Квт ПРОФИ тип "U" (16-32) 89621 Отказное письмо
- Квт серия ПРОФИ тип "V" (15-28) 89623 Отказное письмо
- Квт ПРОФИ тип "В" (16-32) 89620 Отказное письмо
- Архимед EASY COMFORT color 2 кресла, стол, серый/голубой Р6033СГ инструкция по сборке мебели
- Архимед EASY COMFORT color 2 кресла, стол, венге/зеленый Р6033ВЗ инструкция по сборке мебели
- Архимед EASY COMFORT color, диван, 2 кресла, стол серый/голубой Р6037СГ инструкция по сборке набора мебели