Oleo-Mac G 48 TK COMFORT PLUS 6611-9207E1 [22/60] Arranque εκκινηση çaliştilmasi
![Oleo-Mac G 48 TK COMFORT PLUS 6611-9207E1 [22/60] Arranque εκκινηση çaliştilmasi](/views2/1457317/page22/bg16.png)
82
17 18 19 20
p.n. 4175169
Português Ελληνικα Türkçe
ARRANQUE ΕΚΚΙΝΗΣΗ ÇALIŞTILMASI
COMBUSTÍVEL
ATENÇÃO: a gasolina é um combustível extremamente
inflamável. Adopte extrema cautela quando manusear
a gasolina. Não fume nem aproxime chamas vivas do
combustível ou da máquina (Fig.17).
· Não encha o tanque com o motor ligado e tampouco se
estiver ainda quente.
· Guarde o carburante em recipientes especificamente
destinados a esta utilização (Fig. 18).
· Efectue o abastecimento exclusivamente ao ar livre e não
fume durante esta operação (Fig. 19).
· Posicionar no solo, parar o motor e deixar arrefecer antes de
efectuar o reabastecimento.
· Desapertar lentamente o bujão do combustível para aliviar a
pressão e para evitar a fuga de combustível.
· Apertar convenientemente o bujão do combustível após o
reabastecimento. As vibrações podem causar folgas no bujão
e a fuga de combustível.
· Limpe o combustível que tenha vertido da unidade. Deslocar
a máquina para 3 metros de distância do local de
reabastecimento antes de ligar o motor (Fig. 20).
· Nunca tentar, em nenhuma circunstância, queimar o
combustível vertido.
· Não fume durante o manuseamento do combustível ou
durante o funcionamento da motosserra.
· Armazenar o combustível num local limpo, seco e bem
ventilado
· Não armazenar o combustível em locais com folhas secas,
palha, papel, etc.
· Conservar a unidade e o combustível em locais nos quais os
vapores do combustível não fiquem em contacto com faíscas
ou chamas vivas, caldeiras de água para aquecimento,
motores eléctricos ou interruptores, fornos, etc.
· Nunca retire a tampa do depósito de combustível com o
motor em movimento ou quente.
· Não utilizar combustível para operações de limpeza.
· Prestar atenção para não entornar combustível no vestuário.
ΚΑΥΣΙΜΟ
ΠΡΟΣΟΧΗ: η βενζίνη είναι ιδιαίτερα εύφλεκτο καύσιμο.
Απαιτείται ιδιαίτερη προσοχή κατά το χειρισμό της
βενζίνης. Μην καπνίζετε και μη χρησιμοποιείτε φωτιά ή
φλόγα κοντά στο καύσιμο ή στο μηχάνημα (εικ. 17).
· MËÓ ÁÂÌ›˙ÂÙ ÙÔ ‰ÔˉÂ›Ô ‚ÂÓ˙›ÓË̃ Ì ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú∙
∙Ó∙Ì̤ÓÔ ÂȉÈο fiÙ∙Ó Â›Ó∙È ∙ÎfiÌ∙ ˙ÂÛÙfĩ.
· º˘Ï¿ÛÛÂÙ Ù∙ Î∙‡ÛÈÌ∙ Û ÂȉÈο ‰Ôˉ›∙ ÁÈ∙ ÙÔ ÛÎÔfi
∙˘Ùfi (EÈk. 18).
· ∫¿ÓÂÙ ∙ÓÂÊÔ‰È∙ÛÌfi Ì Î∙‡ÛÈÌ∙ ÌfiÓÔ Û ∙ÓÔÈˉÙÔ‡̃
ˉÒÚÔ˘̃ Î∙È ÌËÓ Î∙Ó›˙ÂÙÂ (EÈk. 19).
· Τοποθετήστε το μηχάνημα στο έδαφος, σβήστε τον κινητήρα και
περιμένετε να κρυώσει πριν προχωρήσετε στον ανεφοδιασμό.
· Ξεβιδώστε αργά την τάπα καυσίμου, ώστε να εκτονωθεί η πίεση
και να αποφευχθεί η διαρροή καυσίμου.
· Σφίξτε καλά την τάπα καυσίμου μετά τον ανεφοδιασμό. Η τάπα
μπορεί να χαλαρώσει λόγω των δονήσεων, με αποτέλεσμα να
χυθεί καύσιμο.
· Σκουπίστε το καύσιμο που έχει χυθεί από το μηχάνημα.
Απομακρύνετε το μηχάνημα σε απόσταση 3 μέτρων από το
χώρο ανεφοδιασμού πριν βάλετε μπροστά τον κινητήρα
(εικ. 20).
· Μην επιχειρήσετε ποτέ να προκαλέσετε την ανάφλεξη καυσίμου
που έχει χυθεί σε οποιαδήποτε περίπτωση.
· Μην καπνίζετε κατά το χειρισμό του καυσίμου ή κατά τη
διάρκεια της λειτουργίας του αλυσοπρίονου.
· Αποθηκεύετε το καύσιμο σε δροσερό, στεγνό και καλά
αεριζόμενο χώρο.
· Μην αποθηκεύετε το καύσιμο σε χώρο με ξερά φύλλα, άχυρα,
χαρτιά, κλπ.
· Αποθηκεύετε το μηχάνημα και το καύσιμο σε χώρο όπου οι
αναθυμιάσεις του καυσίμου δεν έρχονται σε επαφή με σπινθήρες
ή γυμνές φλόγες, λέβητες νερού για θέρμανση, ηλεκτρικούς
κινητήρες ή διακόπτες, φούρνους, κλπ.
· ªËÓ ∙Ê∙ÈÚ›Ù ÔÙ¤ ÙËÓ Ù¿∙ ÙÔ˘ ÚÂ˙ÂÚ‚Ô˘¿Ú fiÙ∙Ó ÙÔ
ÌÔÙ¤Ú ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ‹ ›Ó∙È ˙ÂÛÙfi.
· Μη χρησιμοποιείτε καύσιμο για εργασίες καθαρισμού.
· Λάβετε τις απαιτούμενες προφυλάξεις, ώστε να μη χυθεί καύσιμο
στα ρούχα σας.
YAKIT
DİKKAT: Benzin oldukça yanıcı bir yakıttır. Benzini
kullanırken çok dikkatli olun. Yakıtın veya makinenin
yakınında sigara içmeyin veya ateş ya da alevle
yaklaşmayın (Şek. 17).
· Çalışan ya da motoru halen sıcak olan makinalara yakıt
koymayın.
· Yakıtı özellikle bu iş için kullanılan kaplarda depolayınız
(Şekil. 18)
· Doldurma işlemini özellikle açık havada yapın ve bu sırada
sigara içmeyiniz (Şekil. 19).
· Yere koyunuz, motoru durdurunuz ve yakıt doldurma işlemini
gerçekleştirmeden önce soğumasını bekleyiniz.
· Basıncı gidermek ve yakıtın çıkmasını engellemek için yakıt
kapağını yavaşça gevşetiniz.
· Yakıt doldurma işleminden sonra yakıt kapağını sıkıca kapatınız.
Titreşimler kapağın gevşemesine ve yakıtın çıkmasına neden
olabilir.
· Üniteden çıkan yanıcı maddeyi kurutunuz. Motoru
çalıştırmadan önce makineyi yakıt doldurma yerinin 3 metre
uzağına taşıyınız. (Fig.20).
· Hiçbir durumda, çıkan yanıcı maddeyi yakmaya çalışmayınız.
· Yakıtın karıştırılması veya motorlu testerenin çalıştırılması
esnasında sigara içmeyiniz.
· Yakıtı serin, kuru ve iyi havalandırmalı bir yerde muhafaza
ediniz.
· Yanıcı maddeyi kuru yaprak, saman, kağıt, vs. bulunan yerlerde
muhafaza etmeyiniz.
· Yakıtı ve üniteyi yakıt buharlarının açık alev veya kıvılcımlar,
ısıtma amaçlı su kazanları, elektrikli motorlar veya siviçler,
fırınlar vs. ile temas etmeyecekleri yerlerde saklayınız.
· Motor çalışırken veya sıcakken yakıt deposunun kapağını
kesinlikle açmayın.
· Yanıcı maddeyi temizlik işlemleri için kullanmayınız.
· Yakıtı giysilerinizin üzerine dökmemeye dikkat ediniz.
Содержание
- Atenção pozor 2
- Di kkat uwaga 2
- I şi tme kaybi ri ski 2
- Nas normais condições de utilização esta máquina pode comportar para o operador encarregado um nível de exposição pessoal díaria ao ruido igual ou superior a 2
- Nebezpečí poškození sluchu 2
- Normal şartlarda bu motorun kullanimi sirasinda kullanici günlük 2
- Oпacнocть пoрaжения oргaнoв cлухa 2
- Při normálním používání se obsluha tohoto přístroje vystavuje denní hladin ě hluku rovnající se nebo v ě tší než 2
- Risco de prejuízo auditivo 2
- Ve üstü gürültüye maruz kalabi li r 2
- W zwykłych warunkach użytkowania urządzenie to powoduje narażenie operatora na dzienny poziom hałasu równy lub wyższy niż 2
- Zagrożenie uszkodzenia słuchu 2
- Κινδυνοσ ακουστικησ βλαβησ 2
- Προσοχη внимaние 2
- Σε κανονικεσ συνθηκεσ χρησησ αυτο το μηχανημα μπορει να προκαλεσει για τον χειριστη ενα ποσοστο ημερησιασ προσωπικησ εκθεσησ στον θορυβο ιση η ανωτερη τησ 2
- Дб a 2
- При нoрмaльных уcлoвиях экcплуaтaции oперaтoр дaннoй мaшины мoжет ежедневнo пoдвергaтьcя вoздейcтвию урoвня шумa рaвнoгo или бoльшегo 2
- I çi ndeki ler 3
- Indice 3
- Spis treści 3
- Περιεχομενα 3
- Содержание 3
- Gr επεξηγηση συμβολων και προειδοποιησεισ ασφαλειασ rus uk oбъяcнение cимвoлoв и прaвилa безoпacнocти 4
- P explicação de simbolos e advertências de segurança cz vysvětlení symbolů a bezpečnostních upozornění 4
- Tr sembolleri n açiklamasi ve güvenli k i kazlari pl znaczenie symboli i ostrzeżeń przed zagrożeniami 4
- Gr επεξηγηση συμβολων και προειδοποιησεισ ασφαλειασ rus uk oбъяcнение cимвoлoв и прaвилa безoпacнocти 5
- P explicação de simbolos e advertências de segurança cz vysvětlení symbolů a bezpečnostních upozornění 5
- Tr sembolleri n açiklamasi ve güvenli k i kazlari pl znaczenie symboli i ostrzeżeń przed zagrożeniami 5
- Normas de segurança 8
- Κανονεσ ασφαλειασ 9
- Güvenli k kurallari 10
- Pravidla bezpečnosti 11
- Pуccкий 12
- Правила безопасности 12
- Polski 13
- Zasady bezpieczeństwa 13
- Vestuário de segurança ƒ à π àª π º π koruyucu güvenli k gi ysi si 14
- Зaщитнaя oдеждa odzież ochronna 15
- Montagem ευναρμολογηση montaj 16
- Montáž сборка montaż 17
- Montagem comfort plus ευναρμολογηση comfort plus montaj comfort plus 18
- Travers parçasını n şekil 9 10 takınız 18
- Τοποθετήστε την τραβέρσα αρ εικ 9 10 18
- Montáž comfort plus сборка comfort plus montaż comfort plus 19
- Montagem comfort ευναρμολογηση comfort montaj comfort 20
- Montáž comfort сборка comfort montaż comfort 21
- Arranque εκκινηση çaliştilmasi 22
- P n 4175169 22
- Português ελληνικα türkçe 22
- Startování запуск двигателя uruchomienie 23
- Česky pуccкий polski 23
- Arranque εκκινηση çaliştilmasi 24
- Startování запуск двигателя uruchomienie 25
- Arranque εκκινηση çaliştilmasi 26
- Startování запуск двигателя uruchomienie 27
- Arranque ekkinh h çaliştirilmasi 28
- Português ελληνικα türkçe 28
- Startování запуск двигателя uruchomienie 29
- Česky pусский polski 29
- Utilização χρηση kullanim 30
- Použítí правила пользования użytkowanie 31
- Mulching mulching saman 32
- Mulčování mульчироbahиe mulching 33
- Utilização xph h kullani m 34
- Použitĺ правила пользования użytkowanie 35
- Utilização e paragem xph h kai tamathma kesi m ve durdurulmasi 36
- Používání a vypnutí использование и остановка użytowanie i zatrzymanie 37
- Português ελληνικα türkçe 38
- Transporte armazenagem πεταφορα αποθηκευση nakliye muhafaza 38
- Přeprava skladování транспортировка хранение transport przechowywanie 39
- Česky pусский polski 39
- Manutençao ynthph h bakim 40
- Údržba тeхничeскоe обслуживаниe konserwacja 41
- Manutençao ynthph h bakim 42
- Português ελληνικα türkçe 42
- Údržba тeхничeскоe обслуживаниe konserwacja 43
- Česky pусский polski 43
- Manutençao ynthph h bakim 44
- Údržba тeхничeскоe обслуживаниe konserwacja 45
- 48 53 44 48 53 46
- Dados tecnicos 46
- Dane techniczne 46
- Technické údaje 46
- Tekni k özelli kleri 46
- Τεχνικα στοιχεια 46
- Техничеcкие дaнные 46
- Cm 46 cm 51 cm 47
- Dados tecnicos 47
- Dane techniczne 47
- Technické údaje 47
- Tekni k özelli kleri 47
- Τεχνικα στοιχεια 47
- Техничеcкие дaнные 47
- 42 ec 2004 108 ec 2000 14 ec 97 68 ec 2002 88 ec 48
- Declaração de conformidade δηλωση πιστοτηασ uygunluk beyani es prohlášení o shodě заявление о соответствии deklaracja zgodności 48
- Efco comfort plus lr 44 pk lr 44 pb lr 44 tk lr 48 pk lr 48 pbq lr 48 tk lr 48 tbq lr 48 tbx lr 53 pbx 60 lr 53 tbx lr 53 tbx 60 efco comfort lr 53 tk oleo mac comfort plus g 44 pk g44 pb g 44 tk g 48 pk g 48 pbq g 48 tk g 48 tbq g 48 tbx g 53 pbx 60 g 53 tbx g 53 tbx 60 oleo mac comfort g 44 pk g 44 tk g 48 tb g 53 tk 48
- Emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy 48
- Iso 14982 en 55012 en iso 5395 1 en iso 5395 2 48
- Xxx 0001 625 xxx 9999 comfort plus lr 44 pk lr 44 pb g 44 pk g44 pb comfort g 44 pk 630 xxx 0001 630 xxx 9999 comfort plus lr 44 tk g 44 tk comfort g 44 tk 626 xxx 0001 626 xxx 9999 comfort plus lr 48 pk lr 48 pbq g 48 pk g 48 pbq 627 xxx 0001 627 xxx 9999 comfort plus lr 48 tk lr 48 tbq lr 48 tbx g 48 tk g 48 tbq g 48 tbx comfort g 48 tb 618 xxx 0001 618 xxx 9999 comfort plus lr 53 pbx 60 g 53 pbx 60 619 xxx 0001 619 xxx 9999 comfort plus lr 53 tbx lr 53 tbx 60 g 53 tbx g 53 tbx 60 comfort lr 53 tk g 53 tk 48
- Annex vi n 5 2000 14 ec 49
- Cm comfort plus lr 44 pk lr 44 pb lr 44 tk g 44 pk g44 pb g 44 tk comfort g 44 pk g 44 tk 46 cm comfort plus lr 48 pk lr 48 pbq lr 48 tk lr 48 tbq lr 48 tbx g 48 pk g 48 pbq g 48 tk g 48 tbq g 48 tbx comfort g 48 tb 51 cm comfort plus lr 53 pbx 60 lr 53 tbx lr 53 tbx 60 g 53 pbx 60 g 53 tbx g 53 tbx 60 comfort lr 53 tk g 53 tk 49
- Db a comfort plus lr 44 pk lr 44 pb lr 44 tk g 44 pk g44 pb g 44 tk comfort g 44 pk g 44 tk 95 db a comfort plus lr 48 pk lr 48 pbq lr 48 tk lr 48 tbq lr 48 tbx g 48 pk g 48 pbq g 48 tk g 48 tbq g 48 tbx comfort g 48 tb 97 db a comfort plus lr 53 pbx 60 lr 53 tbx lr 53 tbx 60 g 53 pbx 60 g 53 tbx g 53 tbx 60 comfort lr 53 tk g 53 tk 49
- Db a comfort plus lr 44 pk lr 44 pb lr 44 tk g 44 pk g44 pb g 44 tk comfort g 44 pk g 44 tk 96 db a comfort plus lr 48 pk lr 48 pbq lr 48 tk lr 48 tbq lr 48 tbx g 48 pk g 48 pbq g 48 tk g 48 tbq g 48 tbx comfort g 48 tb 98 db a comfort plus lr 53 pbx 60 lr 53 tbx lr 53 tbx 60 g 53 pbx 60 g 53 tbx g 53 tbx 60 comfort lr 53 tk g 53 tk 49
- Declaração de conformidade δηλωση πιστοτηασ uygunluk beyani es prohlášení o shodě заявление о соответствии deklaracja zgodności 49
- Dplf postfach 410356 d 34114 kassel germany ec number is 0363 49
- Feito em κατασκεναζεται σε yapım yeri provedeno v сделано в wykonano w bagnolo in piano re italy via fermi 4 data ημερομηνια datum data дата 30 04 2014 49
- Tabela de manutenção 50
- Πινακασ συντηρησησ 50
- Bakim tablosu 51
- Tabulka údržby 51
- Tabela konserwacji 52
- Таблица техобслуживания 52
- Atenção parar sempre a unidade e desligar a vela antes de efectuar todos os testes correctivos recomendados na tabela abaixo excepto se for necessário o funcionamento da unidade 53
- Problema causas possíveis solução 53
- Quando forem verificadas todas as possíveis causas e o problema não for resolvido consultar um centro de assistência autorizado caso se verifique um problema que não esteja listado nesta tabela consultar um centro de assistência autorizado 53
- Resolução de problemas 53
- Αντιμετωπιση προβληματων 53
- Εάν διερευνηθούν όλες οι πιθανές αιτίες και το πρόβλημα παραμένει επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης εάν εμφανιστεί κάποιο πρόβλημα που δεν αναφέρεται στον πίνακα αυτό επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης 53
- Προβλημα πιθανεσ αιτιεσ λυση 53
- Προσοχη σβήνετε πάντα το μηχάνημα και αποσυνδέετε το μπουζί πριν από την εκτέλεση όλων των συνιστώμενων διορθωτικών ελέγχων που αναφέρονται στον παρακάτω πίνακα εκτός εάν το μηχάνημα πρέπει να λειτουργεί 53
- Di kkat ünitenin çalıştırılmasının istenilmesi haricinde aşağıdaki tabloda önerilen tüm düzeltici testleri gerçekleştirmeden önce daima üniteyi durdurunuz ve bujinin bağlantısını kesiniz 54
- Když byly zkontrolovány všechny možné příčiny a problém nebyl vyřešen spojte se s autorizovaným servisním střediskem když zjistíte problém který nebyl uveden v tabulce spojte se s autorizovaným servisním střediskem 54
- Olası tüm sebepler kontrol edildikten sonra halen problemin giderilememesi halinde bir yetkili servise danışınız bu tabloda listelenenlerden farklı bir problemin tespit edilmesi halinde bir yetkili servise danışınız 54
- Pozor jednotku vždy vypněte a odpojte zapalovací svíčku než začnete provádět kontroly doporučené v tabulce mimo případy kdy se vyžaduje jednotka v činnosti 54
- Problem gi derme 54
- Problem olasi sebepler çözüm 54
- Problém možné příčiny řešení 54
- Řešení problémů 54
- Po sprawdzeniu wszystkich możliwych przyczyn jeśli problem nie został rozwiązany należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu jeśli pojawi się usterka nie wymieniona w tabeli należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu 55
- Problem możliwe przyczyny rozwiązanie 55
- Rozwiązywanie problemów 55
- Uwaga przed wykonaniem wszystkich zalecanych w poniższej tabeli czynności należy zawsze wyłączyć urządzenie i odłączyć świecę zapłonową z wyjątkiem napraw wymagających działania urządzenia 55
- Внимание всегда останавливайте машину и отсоединяйте свечу перед тем как приступать к выполнению всех операций указанных в нижеприведенной таблице за исключением тех случаев когда для их выполнения необходимо функционирование машины если после выполнения всех проверок неисправность остается обратитесь в авторизованный сервисный центр в случае появления неисправности не указанной в этой таблице обратитесь в авторизованный сервисный центр 55
- Возможные причины 55
- Неисправность 55
- Поиск и устранение неисправностей 55
- Способ устранения 55
- Certificado de garantia e yh h garanti şartlari 57
- Português ελληνικα türkçe 57
- Seli m keleş 0262 7232900 0262 7232929 57
- Serial no διαδοχικοσ αριθμοσ 57
- Üreti ci fi rmanin ünvani emak s p a adresi via e fermi 4 42011 bagnolo in piano reggio emilia italya tel fax 390522951555 web www emak it e mail info emak it i thalatçi fi rmanin ünvani semak maki na ti caret ve sanayi a ş merkez adresi altayçesme mah yasemi n sok no 27 34843 maltepe i stanbul turki ye tel fax 02164594865 02164429325 web www semak com tr e mail info semak com tr servi s i stasyonunun ünvani adresi yetki li si tel fax semak maki na ti caret ve sanayi a ş gebze güzeller organi ze san bölgesi i nönü mah aşik veysel sk no 2 41400 gebze kocaeli 57
- Záruka a servis гaрaнтийный тaлoн karta gwarancyjna 58
- Česky pуccкий polski 58
- Rus uk 60
Похожие устройства
- Oleo-Mac G 48 TK COMFORT PLUS 6611-9207E1 Инструкция к двигателю
- Patriot PT 400 512109400 Инструкция к Patriot PT 400 512109400
- Patriot PT 40 512109401 Инструкция к Patriot PT 40 512109401
- Patriot PT 410 512109410 Инструкция
- Patriot PT 410 512109410 Деталировка EAN8 21001765
- Patriot PT 42BS 512109017 Деталировка 512109017__details_EAN8_21003219
- Patriot PT 42BS 512109017 инструкция
- Testo 810 к0000032205 Инструкция по эксплуатации
- OPTRIS MS Инструкция
- Rexant P-400 13-3060 Руководство по Эксплуатации
- Patriot PT 46 512109005 Инструкция к Patriot PT 46 512109005
- RGK PL-12 4610011870804 приложение к свидетельству
- RGK PL-12 4610011870804 Инструкция к товару
- Patriot PT 46S 512109046 Инструкция по эксплуатации
- Trotec BP25 3510003035 Инструкция по эксплуатации
- Trotec BP17 3510003029 Инструкция по эксплуатации
- Pirro Крафт Б/Б (600-1200-30; упаковка 7 шт.) 6806 Утепление перекрытий под систему Теплый пол
- Pirro Крафт Б/Б (600-1200-30; упаковка 7 шт.) 6806 Инструкция по утеплению бетонных межэтажных перекрытий
- Pirro Крафт Б/Б (600-1200-30; упаковка 7 шт.) 6806 Утепление балкона
- Pirro Крафт Б/Б (600-1200-30; упаковка 7 шт.) 6806 Дополнительное утепление стен изнутри под сухую отделку