Oleo-Mac G 48 TK COMFORT PLUS 6611-9207E1 [31/60] Použítí правила пользования użytkowanie
![Oleo-Mac G 48 TK COMFORT PLUS 6611-9207E1 [31/60] Použítí правила пользования użytkowanie](/views2/1457317/page31/bg1f.png)
91
53 54 55
Česky Pуccкий Polski
POUŽÍTÍ ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ UŻYTKOWANIE
BEZPEâNOSTNÍ P¤EDPISY
- Nikdy sekaãku nepouÏívejte na vlhké trávû nebo na
kluzkém povrchu; drÏte pevnû rukojeť (obr. 49); jdûte
pomalu, nikdy nebûhejte.
- V kopcovitém terénu sečte po vrstevnici, nikdy ne po
spádnici; nikdy nesečte na pfiíli‰ prudk˘ch svazích
(obr. 50).
-Sečte pouze za denního svûtla nebo pfii silném
umûlém osvûtlení.
- VÏdy zkontrolujte, zda je zadní deflektor správnû
nasazen˘ (obr. 51).
- Narazíte-li na nûjak˘ pfiedmût, vypnûte motor a
zkontrolujte rozsah po‰kození sekaãky; nikdy
nepokraãujte znovu v práci bez opravy pfiípadného
po‰kození (obr. 52).
- Pfii spouštění sekaãku nenaklánûjte: nekryt˘ nÛÏ by
mohl způsobit zranění.
- Nikdy si nestoupejte pfied sekaãku, je-li motor
zapnut˘; nûkdo by mohl omylem zapnout pojezd.
- Musíte-li pfiejít pfies cestu, vozovku apod., nebo
pfiená‰íte-li sekaãku z jedné pracovní oblasti do
druhé, vypnûte motor.
- Seřízení neprovádějte se spuštěným motorem.
- Na svazích udrÏujte vÏdy stabilní polohu (obr. 53).
Nesečte ani nezastavujte v blízkosti příkopů, jam nebo
náspů. Stroj by se mohl náhle převrhnout, když jedno kolo
přejede přes okraj srázu nebo příkopu nebo když násep
povolí.
- Pfii zmûnû smûru ve svahu a pfii pfiepravû sekaãky
z jednoho sečeného místa na druhé buìte obzvlá‰tû
opatrní.
- Pfiesvûdãte se, zda pouÏíváte pouze originální seãné
zafiízení (obr. 54).
- Buìte velmi opatrní pfii zmûnû smûru nebo pfii
pfiitahování sekaãky smûrem k sobû.
- Nedot˘kejte se nože pfied odpojením sekaãky od
zdroje pohonu a pfiedtím, neÏ se nůž zcela zastaví
(obr. 55).
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
- Не используйте газонокосилку на влажной траве или
на других скользких поверхностях; держите ручку
машины крепко (Рис. 49); ходите медленно, не бегайте.
- На наклонных поверхностях косите всегда поперек
склона, а на вверх или вниз по нему; не косите на
слишком крутых склонах (Рис. 50).
- Косите всегда при дневном свете или же при
надлежащем искусственном освещении.
- Убедитесь в правильной установке задней крышки
(Рис. 51).
- В случае удара о какой-либо твердый предмет,
немедленно остановите двигатель и проверьте
газонокосилку на отсутствие повреждений. При
выявлении повреждения обязательно устраните его
перед повторным использованием машины (Рис. 52).
- При запуске газонокосилки не наклоняйте ее: открытый
нож может причинить вред.
- Не останавливайтесь перед газонокосилкой с
включенным двигателем: кто-нибудь мог бы сулчайно
привести ее в действие.
- При пересечении дорожек и других проходов, а также
при перемещении машины с одного места на другое,
всегда выключайте двигатель.
- Не выполняйте регулировки при включенном
двигателе.
- При работе на склонах сохраняйте устойчивое положение
(Рис. 53). Не скашивайте и не останавливайтесь вблизи
тротуаров, ям и препятствий. Машина может внезапно
перевернуться, если одно из колес проваливается в яму
или съезжает с тротуара.
- Будьте очень осмотрительными при изменении
направления работы на склонах, а также при
перемещении газонокосилки с одного рабочего места
на другое.
- Используйте только фирменные режущие устройства
(Рис. 54).
- Действуйте очень осмотрительно при изменении
направления работы или в случае притаскивания
газонокосилки к себе.
- Нe прикасайтeсь к ножам до отключeния машины от
элeктропитания и их полной остановки (Рис. 55).
ZASADY BEZPIECZE¡STWA
- Nigdy nie kosiç mokrej trawy ani u˝ywaç kosiarki
na innych Êliskich nawierzchniach; mocno trzymaç
uchwyt (Fig. 49); post´powaç wolnym krokiem, nie
biegaç.
- Na terenach pochy∏ych, nie nale˝y kosiç z góry na dó∏
ani odwrotnie, lecz ukoÊnie; nie kosiç na stokach zbyt
stromych (Rys. 50).
- Kosiç jedynie przy Êwietle dziennym lub przy mocnym
oÊwietleniu sztucznym.
- Sprawdziç, czy pokrywa kana∏u wyrzutowego jest
w∏aÊciwie zamontowana (Rys. 51).
- W przypadku uderzenia podczas pracy w obcy
przedmiot, wy∏àczyç silnik i sprawdziç, czy kosiarka
nie zosta∏a uszkodzona; nie wolno uruchamiaç
kosiarki, dopóki nie zostanà usuni´te ewentualne
uszkodzenia (Rys. 52).
- Nie pochylaç kosiarki podczas uruchamiania:
ods∏oni´te no˝e stanowià zagro˝enie.
- Nigdy nie stawaç przed kosiarkà z w∏àczonym
silnikiem: ktoÊ mo˝e przypadkowo uruchomiç
sprz´g∏o.
- Zatrzymaç silnik podczas przechodzenia przez
Êcie˝k´, podjazd oraz w czasie przenoszenia kosiarki
z jednego obszaru koszenia na drugi.
- Nie wykonywać żadnych regulacji, gdy silnik jest włączony.
- Na zboczach zawsze utrzymywaç stabilnà pozycj´
(Rys. 53). Nie pracować i nie jeździć w pobliżu brzegów,
dołów czy grobli. Maszyna mogłaby się nagle wywrócić,
jeśli koło wjechałoby na krawędź wzniesienia lub rowu
albo w przypadku obsunięcia się brzegu.
- Zmieniajàc kierunek koszenia na zboczach oraz
podczas przenoszenia kosiarki na inne miejsce
koszenia nale˝y zachowaç maksymalnà ostro˝noÊç.
- Sprawdziç, czy stosowane sà oryginalne urzàdzenia
tnàce (Rys. 54).
- Obracajàc kosiark´ w swojà stron´, nale˝y zawsze
pami´taç o zachowaniu maksymalnej ostro˝noÊci.
- Nie dotykaç no˝y przed od∏àczeniem urzàdzenia
od zasilania i przed ca∏kowitym zatrzymaniem no˝y
(Rys. 55).
Содержание
- Atenção pozor 2
- Di kkat uwaga 2
- I şi tme kaybi ri ski 2
- Nas normais condições de utilização esta máquina pode comportar para o operador encarregado um nível de exposição pessoal díaria ao ruido igual ou superior a 2
- Nebezpečí poškození sluchu 2
- Normal şartlarda bu motorun kullanimi sirasinda kullanici günlük 2
- Oпacнocть пoрaжения oргaнoв cлухa 2
- Při normálním používání se obsluha tohoto přístroje vystavuje denní hladin ě hluku rovnající se nebo v ě tší než 2
- Risco de prejuízo auditivo 2
- Ve üstü gürültüye maruz kalabi li r 2
- W zwykłych warunkach użytkowania urządzenie to powoduje narażenie operatora na dzienny poziom hałasu równy lub wyższy niż 2
- Zagrożenie uszkodzenia słuchu 2
- Κινδυνοσ ακουστικησ βλαβησ 2
- Προσοχη внимaние 2
- Σε κανονικεσ συνθηκεσ χρησησ αυτο το μηχανημα μπορει να προκαλεσει για τον χειριστη ενα ποσοστο ημερησιασ προσωπικησ εκθεσησ στον θορυβο ιση η ανωτερη τησ 2
- Дб a 2
- При нoрмaльных уcлoвиях экcплуaтaции oперaтoр дaннoй мaшины мoжет ежедневнo пoдвергaтьcя вoздейcтвию урoвня шумa рaвнoгo или бoльшегo 2
- I çi ndeki ler 3
- Indice 3
- Spis treści 3
- Περιεχομενα 3
- Содержание 3
- Gr επεξηγηση συμβολων και προειδοποιησεισ ασφαλειασ rus uk oбъяcнение cимвoлoв и прaвилa безoпacнocти 4
- P explicação de simbolos e advertências de segurança cz vysvětlení symbolů a bezpečnostních upozornění 4
- Tr sembolleri n açiklamasi ve güvenli k i kazlari pl znaczenie symboli i ostrzeżeń przed zagrożeniami 4
- Gr επεξηγηση συμβολων και προειδοποιησεισ ασφαλειασ rus uk oбъяcнение cимвoлoв и прaвилa безoпacнocти 5
- P explicação de simbolos e advertências de segurança cz vysvětlení symbolů a bezpečnostních upozornění 5
- Tr sembolleri n açiklamasi ve güvenli k i kazlari pl znaczenie symboli i ostrzeżeń przed zagrożeniami 5
- Normas de segurança 8
- Κανονεσ ασφαλειασ 9
- Güvenli k kurallari 10
- Pravidla bezpečnosti 11
- Pуccкий 12
- Правила безопасности 12
- Polski 13
- Zasady bezpieczeństwa 13
- Vestuário de segurança ƒ à π àª π º π koruyucu güvenli k gi ysi si 14
- Зaщитнaя oдеждa odzież ochronna 15
- Montagem ευναρμολογηση montaj 16
- Montáž сборка montaż 17
- Montagem comfort plus ευναρμολογηση comfort plus montaj comfort plus 18
- Travers parçasını n şekil 9 10 takınız 18
- Τοποθετήστε την τραβέρσα αρ εικ 9 10 18
- Montáž comfort plus сборка comfort plus montaż comfort plus 19
- Montagem comfort ευναρμολογηση comfort montaj comfort 20
- Montáž comfort сборка comfort montaż comfort 21
- Arranque εκκινηση çaliştilmasi 22
- P n 4175169 22
- Português ελληνικα türkçe 22
- Startování запуск двигателя uruchomienie 23
- Česky pуccкий polski 23
- Arranque εκκινηση çaliştilmasi 24
- Startování запуск двигателя uruchomienie 25
- Arranque εκκινηση çaliştilmasi 26
- Startování запуск двигателя uruchomienie 27
- Arranque ekkinh h çaliştirilmasi 28
- Português ελληνικα türkçe 28
- Startování запуск двигателя uruchomienie 29
- Česky pусский polski 29
- Utilização χρηση kullanim 30
- Použítí правила пользования użytkowanie 31
- Mulching mulching saman 32
- Mulčování mульчироbahиe mulching 33
- Utilização xph h kullani m 34
- Použitĺ правила пользования użytkowanie 35
- Utilização e paragem xph h kai tamathma kesi m ve durdurulmasi 36
- Používání a vypnutí использование и остановка użytowanie i zatrzymanie 37
- Português ελληνικα türkçe 38
- Transporte armazenagem πεταφορα αποθηκευση nakliye muhafaza 38
- Přeprava skladování транспортировка хранение transport przechowywanie 39
- Česky pусский polski 39
- Manutençao ynthph h bakim 40
- Údržba тeхничeскоe обслуживаниe konserwacja 41
- Manutençao ynthph h bakim 42
- Português ελληνικα türkçe 42
- Údržba тeхничeскоe обслуживаниe konserwacja 43
- Česky pусский polski 43
- Manutençao ynthph h bakim 44
- Údržba тeхничeскоe обслуживаниe konserwacja 45
- 48 53 44 48 53 46
- Dados tecnicos 46
- Dane techniczne 46
- Technické údaje 46
- Tekni k özelli kleri 46
- Τεχνικα στοιχεια 46
- Техничеcкие дaнные 46
- Cm 46 cm 51 cm 47
- Dados tecnicos 47
- Dane techniczne 47
- Technické údaje 47
- Tekni k özelli kleri 47
- Τεχνικα στοιχεια 47
- Техничеcкие дaнные 47
- 42 ec 2004 108 ec 2000 14 ec 97 68 ec 2002 88 ec 48
- Declaração de conformidade δηλωση πιστοτηασ uygunluk beyani es prohlášení o shodě заявление о соответствии deklaracja zgodności 48
- Efco comfort plus lr 44 pk lr 44 pb lr 44 tk lr 48 pk lr 48 pbq lr 48 tk lr 48 tbq lr 48 tbx lr 53 pbx 60 lr 53 tbx lr 53 tbx 60 efco comfort lr 53 tk oleo mac comfort plus g 44 pk g44 pb g 44 tk g 48 pk g 48 pbq g 48 tk g 48 tbq g 48 tbx g 53 pbx 60 g 53 tbx g 53 tbx 60 oleo mac comfort g 44 pk g 44 tk g 48 tb g 53 tk 48
- Emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy 48
- Iso 14982 en 55012 en iso 5395 1 en iso 5395 2 48
- Xxx 0001 625 xxx 9999 comfort plus lr 44 pk lr 44 pb g 44 pk g44 pb comfort g 44 pk 630 xxx 0001 630 xxx 9999 comfort plus lr 44 tk g 44 tk comfort g 44 tk 626 xxx 0001 626 xxx 9999 comfort plus lr 48 pk lr 48 pbq g 48 pk g 48 pbq 627 xxx 0001 627 xxx 9999 comfort plus lr 48 tk lr 48 tbq lr 48 tbx g 48 tk g 48 tbq g 48 tbx comfort g 48 tb 618 xxx 0001 618 xxx 9999 comfort plus lr 53 pbx 60 g 53 pbx 60 619 xxx 0001 619 xxx 9999 comfort plus lr 53 tbx lr 53 tbx 60 g 53 tbx g 53 tbx 60 comfort lr 53 tk g 53 tk 48
- Annex vi n 5 2000 14 ec 49
- Cm comfort plus lr 44 pk lr 44 pb lr 44 tk g 44 pk g44 pb g 44 tk comfort g 44 pk g 44 tk 46 cm comfort plus lr 48 pk lr 48 pbq lr 48 tk lr 48 tbq lr 48 tbx g 48 pk g 48 pbq g 48 tk g 48 tbq g 48 tbx comfort g 48 tb 51 cm comfort plus lr 53 pbx 60 lr 53 tbx lr 53 tbx 60 g 53 pbx 60 g 53 tbx g 53 tbx 60 comfort lr 53 tk g 53 tk 49
- Db a comfort plus lr 44 pk lr 44 pb lr 44 tk g 44 pk g44 pb g 44 tk comfort g 44 pk g 44 tk 95 db a comfort plus lr 48 pk lr 48 pbq lr 48 tk lr 48 tbq lr 48 tbx g 48 pk g 48 pbq g 48 tk g 48 tbq g 48 tbx comfort g 48 tb 97 db a comfort plus lr 53 pbx 60 lr 53 tbx lr 53 tbx 60 g 53 pbx 60 g 53 tbx g 53 tbx 60 comfort lr 53 tk g 53 tk 49
- Db a comfort plus lr 44 pk lr 44 pb lr 44 tk g 44 pk g44 pb g 44 tk comfort g 44 pk g 44 tk 96 db a comfort plus lr 48 pk lr 48 pbq lr 48 tk lr 48 tbq lr 48 tbx g 48 pk g 48 pbq g 48 tk g 48 tbq g 48 tbx comfort g 48 tb 98 db a comfort plus lr 53 pbx 60 lr 53 tbx lr 53 tbx 60 g 53 pbx 60 g 53 tbx g 53 tbx 60 comfort lr 53 tk g 53 tk 49
- Declaração de conformidade δηλωση πιστοτηασ uygunluk beyani es prohlášení o shodě заявление о соответствии deklaracja zgodności 49
- Dplf postfach 410356 d 34114 kassel germany ec number is 0363 49
- Feito em κατασκεναζεται σε yapım yeri provedeno v сделано в wykonano w bagnolo in piano re italy via fermi 4 data ημερομηνια datum data дата 30 04 2014 49
- Tabela de manutenção 50
- Πινακασ συντηρησησ 50
- Bakim tablosu 51
- Tabulka údržby 51
- Tabela konserwacji 52
- Таблица техобслуживания 52
- Atenção parar sempre a unidade e desligar a vela antes de efectuar todos os testes correctivos recomendados na tabela abaixo excepto se for necessário o funcionamento da unidade 53
- Problema causas possíveis solução 53
- Quando forem verificadas todas as possíveis causas e o problema não for resolvido consultar um centro de assistência autorizado caso se verifique um problema que não esteja listado nesta tabela consultar um centro de assistência autorizado 53
- Resolução de problemas 53
- Αντιμετωπιση προβληματων 53
- Εάν διερευνηθούν όλες οι πιθανές αιτίες και το πρόβλημα παραμένει επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης εάν εμφανιστεί κάποιο πρόβλημα που δεν αναφέρεται στον πίνακα αυτό επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης 53
- Προβλημα πιθανεσ αιτιεσ λυση 53
- Προσοχη σβήνετε πάντα το μηχάνημα και αποσυνδέετε το μπουζί πριν από την εκτέλεση όλων των συνιστώμενων διορθωτικών ελέγχων που αναφέρονται στον παρακάτω πίνακα εκτός εάν το μηχάνημα πρέπει να λειτουργεί 53
- Di kkat ünitenin çalıştırılmasının istenilmesi haricinde aşağıdaki tabloda önerilen tüm düzeltici testleri gerçekleştirmeden önce daima üniteyi durdurunuz ve bujinin bağlantısını kesiniz 54
- Když byly zkontrolovány všechny možné příčiny a problém nebyl vyřešen spojte se s autorizovaným servisním střediskem když zjistíte problém který nebyl uveden v tabulce spojte se s autorizovaným servisním střediskem 54
- Olası tüm sebepler kontrol edildikten sonra halen problemin giderilememesi halinde bir yetkili servise danışınız bu tabloda listelenenlerden farklı bir problemin tespit edilmesi halinde bir yetkili servise danışınız 54
- Pozor jednotku vždy vypněte a odpojte zapalovací svíčku než začnete provádět kontroly doporučené v tabulce mimo případy kdy se vyžaduje jednotka v činnosti 54
- Problem gi derme 54
- Problem olasi sebepler çözüm 54
- Problém možné příčiny řešení 54
- Řešení problémů 54
- Po sprawdzeniu wszystkich możliwych przyczyn jeśli problem nie został rozwiązany należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu jeśli pojawi się usterka nie wymieniona w tabeli należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu 55
- Problem możliwe przyczyny rozwiązanie 55
- Rozwiązywanie problemów 55
- Uwaga przed wykonaniem wszystkich zalecanych w poniższej tabeli czynności należy zawsze wyłączyć urządzenie i odłączyć świecę zapłonową z wyjątkiem napraw wymagających działania urządzenia 55
- Внимание всегда останавливайте машину и отсоединяйте свечу перед тем как приступать к выполнению всех операций указанных в нижеприведенной таблице за исключением тех случаев когда для их выполнения необходимо функционирование машины если после выполнения всех проверок неисправность остается обратитесь в авторизованный сервисный центр в случае появления неисправности не указанной в этой таблице обратитесь в авторизованный сервисный центр 55
- Возможные причины 55
- Неисправность 55
- Поиск и устранение неисправностей 55
- Способ устранения 55
- Certificado de garantia e yh h garanti şartlari 57
- Português ελληνικα türkçe 57
- Seli m keleş 0262 7232900 0262 7232929 57
- Serial no διαδοχικοσ αριθμοσ 57
- Üreti ci fi rmanin ünvani emak s p a adresi via e fermi 4 42011 bagnolo in piano reggio emilia italya tel fax 390522951555 web www emak it e mail info emak it i thalatçi fi rmanin ünvani semak maki na ti caret ve sanayi a ş merkez adresi altayçesme mah yasemi n sok no 27 34843 maltepe i stanbul turki ye tel fax 02164594865 02164429325 web www semak com tr e mail info semak com tr servi s i stasyonunun ünvani adresi yetki li si tel fax semak maki na ti caret ve sanayi a ş gebze güzeller organi ze san bölgesi i nönü mah aşik veysel sk no 2 41400 gebze kocaeli 57
- Záruka a servis гaрaнтийный тaлoн karta gwarancyjna 58
- Česky pуccкий polski 58
- Rus uk 60
Похожие устройства
- Oleo-Mac G 48 TK COMFORT PLUS 6611-9207E1 Инструкция к двигателю
- Patriot PT 400 512109400 Инструкция к Patriot PT 400 512109400
- Patriot PT 40 512109401 Инструкция к Patriot PT 40 512109401
- Patriot PT 410 512109410 Инструкция
- Patriot PT 410 512109410 Деталировка EAN8 21001765
- Patriot PT 42BS 512109017 Деталировка 512109017__details_EAN8_21003219
- Patriot PT 42BS 512109017 инструкция
- Testo 810 к0000032205 Инструкция по эксплуатации
- OPTRIS MS Инструкция
- Rexant P-400 13-3060 Руководство по Эксплуатации
- Patriot PT 46 512109005 Инструкция к Patriot PT 46 512109005
- RGK PL-12 4610011870804 приложение к свидетельству
- RGK PL-12 4610011870804 Инструкция к товару
- Patriot PT 46S 512109046 Инструкция по эксплуатации
- Trotec BP25 3510003035 Инструкция по эксплуатации
- Trotec BP17 3510003029 Инструкция по эксплуатации
- Pirro Крафт Б/Б (600-1200-30; упаковка 7 шт.) 6806 Утепление перекрытий под систему Теплый пол
- Pirro Крафт Б/Б (600-1200-30; упаковка 7 шт.) 6806 Инструкция по утеплению бетонных межэтажных перекрытий
- Pirro Крафт Б/Б (600-1200-30; упаковка 7 шт.) 6806 Утепление балкона
- Pirro Крафт Б/Б (600-1200-30; упаковка 7 шт.) 6806 Дополнительное утепление стен изнутри под сухую отделку