Felisatti DC10,8L2 Инструкция по эксплуатации онлайн [35/67] 100958
![Felisatti DC10,8L2 Инструкция по эксплуатации онлайн [35/67] 100958](/views2/1107515/page35/bg23.png)
4
transporter.
Transporter un outil électrique en maintenant le
doigt sur l’interrupteur-gâchette ou brancher un
outil électrique avec l’interrupteur en position de
marche peut entraîner des accidents.
d) Retirez toute clé de réglage ou de serrage
avant de mettre l’outil électrique sous tension.
Toute clé laissée en place sur une pièce rotative
de l’outil électroportatif peut entraîner des
blessures.
e) Ne tendez pas trop les bras. Assurez-
vous d’une bonne prise au sol et d’une bonne
position d’équilibre en tout temps.
Cela vous permettra d’avoir une meilleure
maîtrise de l’outil dans des situations imprévues.
f) Portez des vêtements appropriés. Ne
portez pas de vêtements amples ni de bijoux.
Vous devez maintenir cheveux, vêtements et
gants à l’écart des pièces en mouvement.
Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux
longs risquent de rester coincés dans les pièces
mobiles.
g) Si des composants sont fournis pour le
raccordement de dispositifs de dépoussiérage
et de ramassage, assurez-vous que ceux-ci
sont bien raccordés et utilisés.
L’utilisation de tels accessoires permet de réduire
les risques liés à la présence de poussière dans
l’air.
4) Utilisation et entretien de l’outil électrique
a) Ne forcez pas un outil électrique. Utilisez
l’outil électrique adéquat au type de travail à
réaliser.
L’utilisation de l’outil électrique adéquat et le
respect du régime pour lequel il a été conçu
vous permettra de réaliser un travail de meilleure
qualité et de façon plus sûre.
b) N’utilisez pas un outil électrique dont
l’interrupteur est défectueux.
Tout outil électrique dont l’interrupteur est
défectueux et ne peut être contrôlé représente un
danger et doit être réparé.
c) Débranchez la che de la prise de
courant et/ou retirez le bloc-batterie de l’outil
avant d’effectuer tout réglage, de changer un
accessoire ou de ranger l’outil électrique.
Ces mesures préventives réduisent les risques de
mise en marche accidentelle de l’outil électrique.
d) Rangez l’outil électroportatif hors de
la portée des enfants et ne laissez aucune
autre personne utiliser l’outil si celle-ci n’est
pas familiarisée avec son utilisation et les
présentes instructions d’utilisation. Les outils
électriques représentent un danger entre les
mains de personnes qui n’en connaissent pas
l’utilisation.
e) Veillez à l’entretien des outils électriques.
Assurez-vous que les pièces mobiles ne sont
ni désalignées ni coincées, qu’aucune pièce
n’est cassée et que l’outil électrique n’a subi
aucun dommage pouvant affecter son bon
fonctionnement. Le cas échéant, faites réparer
l’outil électrique avant toute nouvelle utilisation.
De nombreux accidents sont causés par des
outils électriques mal entretenus.
f) Maintenez les outils de coupe bien
aiguisés et propres.
Un outil tranchant dont l’entretien est effectué
correctement et dont les bords sont bien aiguisés
risquera moins de se coincer et sera plus facile
à maîtriser.
g) Utilisez l’outil électrique, ses
accessoires, ses embouts, etc. conformément
aux présentes instructions, en tenant compte
des conditions de travail et du type de travail
à réaliser.
L’utilisation d’un outil électrique pour toute
opération autre que celle pour laquelle il a été
conçu est dangereuse.
5) Utilisation et entretien des outils
électroportatifs alimentés par batterie.
a) Pour charger, utilisez uniquement le
chargeur recommandé par le fabricant.
L’utilisation d’un chargeur conçu pour un type
donné de batterie comporte un risque d’incendie
lorsque celui-ci est utilisé avec un autre type de
bloc-batterie.
b) Utilisez l’outil électroportatif uniquement
avec batterie spéciquement conçu pour
cet outil. L’utilisation d’une batterie différent
comporte un risque d’incendie ou de
blessures.
c) Lorsque vous n’utilisez pas le batterie,
maintenez-le à l’écart des objets métalliques
tels que trombones, pièces de monnaie, clés,
clous, vis ou tout autre petit objet métallique
qui pourraient permettre une connexion entre
les bornes. La mise en court-circuit des bornes
de la batterie peut causer des brûlures ou un
incendie.
d) Dans des conditions d’utilisation
inadéquates de la batterie, une fuite
d’électrolyte peut se produire; évitez tout
contact. En cas de contact accidentel, rincez
abondamment à l’eau. Si le liquide entre en
contact avec vos yeux, demandez une assistance
médicale.
L’électrolyte qui s’échappe de la batterie peut
causer des irritations ou des brûlures.
Содержание
- Electrical safety 2
- General power tool safety warnings 2
- Personal safety 2
- Table of contents 2
- Warning read all safety warning and all instructions 2
- Work area safety 2
- General power tool safety 3
- Specific safety and warnings 4
- Attachment of the battery 7
- Before starting the work wear protection goggles safety helmet ear plugs protective gloves and run the tool in the direction avoiding other persons to see if the tool is operated normally 7
- Check before use 7
- Fabric case 1 battery 2 battery charger 1 instruction manual 1 7
- If drill stalls it is usually because it is being overloaded or improperly used release trigger immediately do not click trigger on and off in an attempt to start a stalled drill 7
- List of contents 7
- Make sure the battery is attached correctly before you use the electric tool 7
- Make sure the battery is attached in the body of the tool tightly before you start operation when the battery is not attached tightly it may be fallen during the operation and cause an injury in the top of your foot 7
- Observe correct main voltage the voltage of power source must agree with the voltage specified in the name plate make sure the rated voltage in the electric drill and the battery are the same when the rated voltage of the battery is higher than that of the electric drill the motor can be damaged by fire 7
- Polarity of the battery 7
- Specifications 7
- Specifications and list of contents 7
- The power source 7
- Trial run 7
- When the polarity of the battery is not correct it may cause the trouble of the switch also the reversal of the rotating direction can bring a dangerous situation 7
- Battery fl10813 8
- Charger f108 8
- Dc10 l2 8
- Description of functions and applications 8
- Noise and vibration 8
- Operating instructions 8
- Maintenance 10
- Bateria li ion 11
- Dc10 8l2 11
- Manual de uso 11
- Taladro de bateria 11
- Figura 2 12
- Figura 3 12
- Figura 4 12
- Figura 8 12
- Figura 9 12
- Figura1 12
- Interruptor 12
- Luz de trabajo 12
- Advertencias de seguridad generales de la herramienta 13
- Advertencias y seguridad específicas 14
- Declaración de conformidad a la ce 15
- Declaramos que estos productos cumplen con las normas en 60745 1 en 60745 2 1 en 55014 1 en 55014 2 en 61000 3 2 y en 61000 3 3 categoría ii de conformidad con las directivas 2006 95 cee 2006 42 cee 2004 108 cee 15
- En 60335 1 en 60335 2 29 15
- Explicación de los símbolos y pictogramas en la herramienta relativos a su uso seguro 15
- Jordi carbonell 15
- Rotación sólo 15
- Santiago lópez 15
- Comprobaciones antes de usar 16
- Especificaciones y lista de contenidos 16
- Batería fl10813 17
- Cargador f108 17
- Dc10 l2 17
- Descripción de las funciones y aplicaciones 17
- Instrucciones de uso 17
- Ruido y vibraciones 17
- Mantenimiento 19
- Sostenga la herramienta con una mano y con la otra gire el cartucho de apriete para abrir el portabrocas gírelo en el sentido horario para apretar el portabrocas gírelo en el sentido antihorario inserte la herramienta apriete el portabrocas completamente haga una prueba de funcionamiento para asegurarse de que la herramienta esté sujeta en el centro 19
- Backlight 22
- Veränderung 22
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrowerkzeuge 23
- Gerätespezifische sicherheitshinweise 25
- O i a one 26
- Santiago lópez 26
- Kontrolle vor der inbetriebnahme 27
- Technische daten und lieferumfang 27
- Akku fl10813 28
- Akku ladegerät f108 28
- Beschreibung der funktion und anwendung 28
- Betrieb 28
- Dc10 l2 28
- Lärm und vibration 28
- Wartung und pflege 30
- Figure 2 33
- Figure 3 33
- Figure 4 33
- Figure 8 33
- Figure 9 33
- Figure1 33
- Interrupteur 33
- Lampe de travail 33
- Avertissements de sécurité généraux pour les outils électriques 34
- Consignes spécifiques de sécurité 36
- Jordi carbonell 37
- Rotation seulement 37
- Santiago lópez 37
- Alimentation électrique 38
- Assurez vous que la batterie est fermement fixée avant d utiliser l outil électroportatif si la batterie n est pas fermement fixée elle pourrait tomber lors de l utilisation et vous causer des blessures au pied 38
- Essai d utilisation avant de commencer à travailler munissez vous des protections nécessaires lunettes étanches casque de sécurité protection acoustique gants de protection par la suite tout en évitant de pointer l outil vers d autres personnes mettez l outil en marche et assurez vous qu il fonctionne correctement 38
- Liste des éléments inclus 38
- Mise en place de la batterie assurez vous que la batterie est parfaitement fixée avant d utiliser l outil électroportatif 38
- Polarité de la batterie 38
- Si la polarité de la batterie est incorrecte cela pourrait causer le mauvais fonctionnement de l interrupteur de plus l inversion du sens de rotation pourrait vous amener à vous trouvez dans une situation dangereuse 38
- Spécifications 38
- Spécifications et liste des éléments inclus 38
- Veillez à utiliser la tension adéquate assurez vous que la tension de la source d alimentation corresponde à la tension indiquée sur la plaque signalétique assurez vous que les tensions nominales de la perceuse électrique et de la batterie correspondent si la tension nominale de la batterie est différente de celle de la perceuse électrique le moteur peut être endommagé et prendre feu 38
- Vérifications avant utilisation 38
- Étui en textile 1 batterie 2 chargeur de batterie 1 un mode d emploi 1 38
- Batterie fl10813 39
- Bruit et vibrations 39
- Chargeur de batterie f108 39
- Dc10 l2 39
- Descriptions des fonctions et applications 39
- Instructions d utilisation 39
- Entretien 41
- Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie applicable dans les pays de l union européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective 42
- Figura 2 44
- Figura 3 44
- Figura 4 44
- Figura 8 44
- Figura 9 44
- Figura1 44
- Interruttore 44
- Luce da lavoro 44
- Avvertenze generali sulla sicurezza per la macchina utensile 45
- Avvertenze specifi che sulla sicurezza 46
- Jordi carbonell 48
- Santiago lópez 48
- Controllare prima dell uso 49
- Specifi che tecniche ed elenco dei contenuti 49
- Batteria fl10813 50
- Caricabatterie f108 50
- Dc10 l2 50
- Descrizione delle funzioni e applicazioni 50
- Istruzioni di servizio 50
- Rumore e vibrazione 50
- Manutenzione 52
- Cordless driver drill 53
- Dc10 l2 53
- Li ion battery 53
- Original instruction manual 53
- Dc10 8l2 54
- Выключатель 55
- Подсветка 55
- Рисунок 1 55
- Рисунок 2 55
- Рисунок 3 55
- Рисунок 4 55
- Рисунок 8 55
- Рисунок 9 55
- Общие указания мер без опасности для электрических машин 56
- Указание мер безопасности для сверлильных аккумулятор ных машин и шуруповертов 58
- Комплектность 60
- Спецификация 60
- Спецификация и комплектность 60
- Шум и вибрация 60
- Батарея fl10813 рис 2 батарея fl10813 рис 2 61
- Источник питания 61
- Машина ручная электрическая машина ручная электрическая сверлильная аккумуляторная dc10 l2 рис 1 61
- Описание функций 61
- Подключение батареи 61
- Полярность батареи 61
- Применение 61
- Пробный пуск 4 пробный пуск 61
- Проверка перед использованием 61
- Инструкция по работе 62
- Порядок зарядки батареи 62
- Процесс зарядки 62
- Рис 4 индикация зарядки рис 4 индикация зарядки 62
- Состояние заряда батареи рис 6 62
- Установка и снятие батареи рис 5 62
- Автоматическая блокировка шпинделя 63
- Изменение направления вра щения рис 8 63
- Общие указания по использо ванию 63
- Подсветка рабочей зоны рис 7 63
- Регулировка скорости 63
- В случае нарушения работы 64
- Возможные неисправности 64
- Защита батареи 64
- Обслуживание и ремонт 64
- Транспортировка и хранение 64
- Сервисное обслуживание и консультация покупателей 65
- Утилизация 65
Похожие устройства
- Sony Xperia T3 D5103 Black Инструкция по эксплуатации
- Felisatti DC10/14,4L2 Инструкция по эксплуатации
- Keneksi Sun White Сертификат
- Keneksi Sun White Инструкция по эксплуатации
- Felisatti DC13/14,4L2 Инструкция по эксплуатации
- Sony Xperia T3 D5103 Purple Инструкция по эксплуатации
- Felisatti DC13/18L2 Инструкция по эксплуатации
- LG 42UB820V Инструкция по эксплуатации
- Felisatti DC13/14,4IL2 Инструкция по эксплуатации
- LG 55UC970V Инструкция по эксплуатации
- Felisatti DC13/18IL2 Инструкция по эксплуатации
- Samsung UE55HU7000U Инструкция по эксплуатации
- MSI 880G-E45 Инструкция по эксплуатации
- Samsung UE55HU8700T Инструкция по эксплуатации
- Felisatti SD10,8L2 Инструкция по эксплуатации
- LG 65UB950V Инструкция по эксплуатации
- Felisatti SD10,8IL Инструкция по эксплуатации
- Felisatti SD14,4IL Инструкция по эксплуатации
- LG 65UC970V Инструкция по эксплуатации
- Felisatti SD18IL Инструкция по эксплуатации