Felisatti DC10,8L2 [46/67] Avvertenze specifi che sulla sicurezza
![Felisatti DC10,8L2 [46/67] Avvertenze specifi che sulla sicurezza](/views2/1107515/page46/bg2e.png)
4
Ciò permette di controllare meglio la macchina
utensile in situazioni inaspettate.
f) Indossare abiti adatti. Non indossare abiti
larghi o gioielli. Mantenere i capelli, gli indumenti
e i guanti lontani dalle parti in movimento.
Gli abiti larghi, i gioielli o i capelli lunghi possono
rimanere incastrati nelle parti in movimento.
g) Se vengono forniti dei dispositivi per il
collegamento ad attrezzi per l’estrazione e
la raccolta di polvere, assicurarsi che questi
siano connessi ed usati correttamente.
L’uso di un sistema per la raccolta della polvere
può ridurre i pericoli da essa causati.
4) Uso e manutenzione della macchina
utensile
a) Non forzare la macchina utensile. Usare la
macchina utensile adatta all’applicazione.
La macchina utensile corretta eseguirà il lavoro in
modo migliore e più sicuro, alla velocità per cui è
stata progettata.
b) Non usare la macchina utensile se
l’interruttore non ne dispone l’accensione e lo
spegnimento.
Le macchine utensili che non possono essere
controllare con l’interruttore sono pericolose e
devono essere riparate.
c) Scollegare la presa della macchina
utensile dall’alimentazione o dal pacco batteria
prima di eseguire regolazioni, cambiare gli
accessori o conservare la macchina utensile.
Tali misure di sicurezza preventive riducono il
rischio di avviare involontariamente la macchina
utensile.
d) Conservare le macchine utensili
funzionanti al minimo lontano dalla portata dei
bambini e non consentire a persone che non
conoscono l’utensile o le presenti istruzioni di
usare la macchina utensile.
Le macchine utensili sono pericolose se usate da
utenti non quali cati.
e) Eseguire la manutenzione delle macchine
utensili.
Veri care la presenza di disallineamento o
grippaggio delle parti in movimento, di rottura
delle parti o di altri condizioni che potrebbero in
uenzare negativamente il funzionamento delle
macchine utensili. Se danneggiato, far riparare
l’utensile prima dell’uso.
Molti incidenti sono provocati da macchine utensili
in cattivo stato.
f) Mantenere gli utensili da taglio af lati e
puliti.
Gli utensili da taglio con bordi af lati che sono
tenuti in buone condizioni non tendono al
grippaggio e sono più facili da controllare.
g) Usare le macchine utensili, gli accessori
e le parti, ecc. seguendo le presenti istruzioni,
considerando le condizioni di lavoro ed il
lavoro da eseguire.
L’uso della macchina utensile per operazioni
diverse da quelle previste può provocare
situazioni pericolose.
5) Uso e manutenzione dell’utensile a
batteria
a) Ricaricare utilizzando solo il caricabatterie
speci cato dal produttore.
Un caricatore adatto a un pacco batteria può
favorire il rischio di incendi se usato con un altro
pacco batteria.
b) Usare le macchine utensili soltanto con
pacchi batterie appositamente progettati.
L’uso di altri tipi di pacchi batterie può aumentare
il rischio di infortuni e incendi.
c) Quando il pacco batteria non è in uso,
tenerlo lontano da altri oggetti in metallo,
come graff ette, monete, chiavi, chiodi, viti
o altri piccoli oggetti metallici che possono
costituire un collegamento tra i terminali.
Il collegamento dei terminali della batteria può
causare bruciature o incendi.
d) In condizioni estreme, il liquido può
essere espulso dalla batteria; evitare il
contatto.In caso di contatto involontario,
sciacquare abbondantemente con acqua. Se il
liquido entra in contatto con gli occhi consultare
immediatamente un medico.
Il liquido espulso dalla batteria può provocare
irritazione e bruciature.
2
Avvertenze speci che sulla
sicurezza
• Non usare il caricabatterie sotto la pioggia o
in ambienti umidi.
Il mancato rispetto di queste istruzioni
può causare lesioni gravi o morte
provocati da folgorazione.
• Non inserire cavi in metallo o altri oggetti
conduttori nelle aperture di areazione del
caricabatterie.
Il mancato rispetto di queste istruzioni può causare
lesioni gravi o morte provocati da folgorazione.
• Non provare a smontare il caricabatterie e
tenerlo lontano dalla portata dei bambini.
• Se il cavo del caricabatterie è stato
danneggiato, sostituirlo o ripararlo
immediatamente.
L’uso di un caricabatterie con un cavo danneggiato
può causare folgorazione.
La folgorazione può provocare lesioni.
• Se il cavo del caricabatterie è stato
danneggiato, sostituirlo o ripararlo
immediatamente.
L’uso di un caricabatterie con un cavo danneggiato
può causare folgorazione. La folgorazione può
provocare lesioni.
• Non gettare la batteria nel fuoco.
Nel fuoco, la batteria potrebbe esplodere a causa
dell’alta temperatura e provocare lesioni gravi.
• Non collegare i terminali della batteria
Se il terminale della batteria subisce un
cortocircuito, sarà immessa una quantità
eccessiva di corrente e potrebbero veri carsi
un incendio o un’esplosione causando lesioni
Содержание
- Electrical safety 2
- General power tool safety warnings 2
- Personal safety 2
- Table of contents 2
- Warning read all safety warning and all instructions 2
- Work area safety 2
- General power tool safety 3
- Specific safety and warnings 4
- Attachment of the battery 7
- Before starting the work wear protection goggles safety helmet ear plugs protective gloves and run the tool in the direction avoiding other persons to see if the tool is operated normally 7
- Check before use 7
- Fabric case 1 battery 2 battery charger 1 instruction manual 1 7
- If drill stalls it is usually because it is being overloaded or improperly used release trigger immediately do not click trigger on and off in an attempt to start a stalled drill 7
- List of contents 7
- Make sure the battery is attached correctly before you use the electric tool 7
- Make sure the battery is attached in the body of the tool tightly before you start operation when the battery is not attached tightly it may be fallen during the operation and cause an injury in the top of your foot 7
- Observe correct main voltage the voltage of power source must agree with the voltage specified in the name plate make sure the rated voltage in the electric drill and the battery are the same when the rated voltage of the battery is higher than that of the electric drill the motor can be damaged by fire 7
- Polarity of the battery 7
- Specifications 7
- Specifications and list of contents 7
- The power source 7
- Trial run 7
- When the polarity of the battery is not correct it may cause the trouble of the switch also the reversal of the rotating direction can bring a dangerous situation 7
- Battery fl10813 8
- Charger f108 8
- Dc10 l2 8
- Description of functions and applications 8
- Noise and vibration 8
- Operating instructions 8
- Maintenance 10
- Bateria li ion 11
- Dc10 8l2 11
- Manual de uso 11
- Taladro de bateria 11
- Figura 2 12
- Figura 3 12
- Figura 4 12
- Figura 8 12
- Figura 9 12
- Figura1 12
- Interruptor 12
- Luz de trabajo 12
- Advertencias de seguridad generales de la herramienta 13
- Advertencias y seguridad específicas 14
- Declaración de conformidad a la ce 15
- Declaramos que estos productos cumplen con las normas en 60745 1 en 60745 2 1 en 55014 1 en 55014 2 en 61000 3 2 y en 61000 3 3 categoría ii de conformidad con las directivas 2006 95 cee 2006 42 cee 2004 108 cee 15
- En 60335 1 en 60335 2 29 15
- Explicación de los símbolos y pictogramas en la herramienta relativos a su uso seguro 15
- Jordi carbonell 15
- Rotación sólo 15
- Santiago lópez 15
- Comprobaciones antes de usar 16
- Especificaciones y lista de contenidos 16
- Batería fl10813 17
- Cargador f108 17
- Dc10 l2 17
- Descripción de las funciones y aplicaciones 17
- Instrucciones de uso 17
- Ruido y vibraciones 17
- Mantenimiento 19
- Sostenga la herramienta con una mano y con la otra gire el cartucho de apriete para abrir el portabrocas gírelo en el sentido horario para apretar el portabrocas gírelo en el sentido antihorario inserte la herramienta apriete el portabrocas completamente haga una prueba de funcionamiento para asegurarse de que la herramienta esté sujeta en el centro 19
- Backlight 22
- Veränderung 22
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrowerkzeuge 23
- Gerätespezifische sicherheitshinweise 25
- O i a one 26
- Santiago lópez 26
- Kontrolle vor der inbetriebnahme 27
- Technische daten und lieferumfang 27
- Akku fl10813 28
- Akku ladegerät f108 28
- Beschreibung der funktion und anwendung 28
- Betrieb 28
- Dc10 l2 28
- Lärm und vibration 28
- Wartung und pflege 30
- Figure 2 33
- Figure 3 33
- Figure 4 33
- Figure 8 33
- Figure 9 33
- Figure1 33
- Interrupteur 33
- Lampe de travail 33
- Avertissements de sécurité généraux pour les outils électriques 34
- Consignes spécifiques de sécurité 36
- Jordi carbonell 37
- Rotation seulement 37
- Santiago lópez 37
- Alimentation électrique 38
- Assurez vous que la batterie est fermement fixée avant d utiliser l outil électroportatif si la batterie n est pas fermement fixée elle pourrait tomber lors de l utilisation et vous causer des blessures au pied 38
- Essai d utilisation avant de commencer à travailler munissez vous des protections nécessaires lunettes étanches casque de sécurité protection acoustique gants de protection par la suite tout en évitant de pointer l outil vers d autres personnes mettez l outil en marche et assurez vous qu il fonctionne correctement 38
- Liste des éléments inclus 38
- Mise en place de la batterie assurez vous que la batterie est parfaitement fixée avant d utiliser l outil électroportatif 38
- Polarité de la batterie 38
- Si la polarité de la batterie est incorrecte cela pourrait causer le mauvais fonctionnement de l interrupteur de plus l inversion du sens de rotation pourrait vous amener à vous trouvez dans une situation dangereuse 38
- Spécifications 38
- Spécifications et liste des éléments inclus 38
- Veillez à utiliser la tension adéquate assurez vous que la tension de la source d alimentation corresponde à la tension indiquée sur la plaque signalétique assurez vous que les tensions nominales de la perceuse électrique et de la batterie correspondent si la tension nominale de la batterie est différente de celle de la perceuse électrique le moteur peut être endommagé et prendre feu 38
- Vérifications avant utilisation 38
- Étui en textile 1 batterie 2 chargeur de batterie 1 un mode d emploi 1 38
- Batterie fl10813 39
- Bruit et vibrations 39
- Chargeur de batterie f108 39
- Dc10 l2 39
- Descriptions des fonctions et applications 39
- Instructions d utilisation 39
- Entretien 41
- Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie applicable dans les pays de l union européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective 42
- Figura 2 44
- Figura 3 44
- Figura 4 44
- Figura 8 44
- Figura 9 44
- Figura1 44
- Interruttore 44
- Luce da lavoro 44
- Avvertenze generali sulla sicurezza per la macchina utensile 45
- Avvertenze specifi che sulla sicurezza 46
- Jordi carbonell 48
- Santiago lópez 48
- Controllare prima dell uso 49
- Specifi che tecniche ed elenco dei contenuti 49
- Batteria fl10813 50
- Caricabatterie f108 50
- Dc10 l2 50
- Descrizione delle funzioni e applicazioni 50
- Istruzioni di servizio 50
- Rumore e vibrazione 50
- Manutenzione 52
- Cordless driver drill 53
- Dc10 l2 53
- Li ion battery 53
- Original instruction manual 53
- Dc10 8l2 54
- Выключатель 55
- Подсветка 55
- Рисунок 1 55
- Рисунок 2 55
- Рисунок 3 55
- Рисунок 4 55
- Рисунок 8 55
- Рисунок 9 55
- Общие указания мер без опасности для электрических машин 56
- Указание мер безопасности для сверлильных аккумулятор ных машин и шуруповертов 58
- Комплектность 60
- Спецификация 60
- Спецификация и комплектность 60
- Шум и вибрация 60
- Батарея fl10813 рис 2 батарея fl10813 рис 2 61
- Источник питания 61
- Машина ручная электрическая машина ручная электрическая сверлильная аккумуляторная dc10 l2 рис 1 61
- Описание функций 61
- Подключение батареи 61
- Полярность батареи 61
- Применение 61
- Пробный пуск 4 пробный пуск 61
- Проверка перед использованием 61
- Инструкция по работе 62
- Порядок зарядки батареи 62
- Процесс зарядки 62
- Рис 4 индикация зарядки рис 4 индикация зарядки 62
- Состояние заряда батареи рис 6 62
- Установка и снятие батареи рис 5 62
- Автоматическая блокировка шпинделя 63
- Изменение направления вра щения рис 8 63
- Общие указания по использо ванию 63
- Подсветка рабочей зоны рис 7 63
- Регулировка скорости 63
- В случае нарушения работы 64
- Возможные неисправности 64
- Защита батареи 64
- Обслуживание и ремонт 64
- Транспортировка и хранение 64
- Сервисное обслуживание и консультация покупателей 65
- Утилизация 65
Похожие устройства
- Sony Xperia T3 D5103 Black Инструкция по эксплуатации
- Felisatti DC10/14,4L2 Инструкция по эксплуатации
- Keneksi Sun White Сертификат
- Keneksi Sun White Инструкция по эксплуатации
- Felisatti DC13/14,4L2 Инструкция по эксплуатации
- Sony Xperia T3 D5103 Purple Инструкция по эксплуатации
- Felisatti DC13/18L2 Инструкция по эксплуатации
- LG 42UB820V Инструкция по эксплуатации
- Felisatti DC13/14,4IL2 Инструкция по эксплуатации
- LG 55UC970V Инструкция по эксплуатации
- Felisatti DC13/18IL2 Инструкция по эксплуатации
- Samsung UE55HU7000U Инструкция по эксплуатации
- MSI 880G-E45 Инструкция по эксплуатации
- Samsung UE55HU8700T Инструкция по эксплуатации
- Felisatti SD10,8L2 Инструкция по эксплуатации
- LG 65UB950V Инструкция по эксплуатации
- Felisatti SD10,8IL Инструкция по эксплуатации
- Felisatti SD14,4IL Инструкция по эксплуатации
- LG 65UC970V Инструкция по эксплуатации
- Felisatti SD18IL Инструкция по эксплуатации