GRAPHITE 600Вт, диск 225 мм, сумка 59G261 [51/104] Pred uvedením do prevádzky
![GRAPHITE 600Вт, диск 225 мм, сумка 59G261 [51/104] Pred uvedením do prevádzky](/views2/1382076/page51/bg33.png)
51
PRED UVEDENÍM DO PREVÁDZKY
UPEVNENIE BRÚSNEHO PAPIERA
Brúska má brúsny kotúč so suchým zipsom, čo umožňuje ľahkú a rýchlu výmenu brúsneho papiera.
Ɣ Brúsny papier priblížte k brúsnemu kotúču (8) tak, aby sa jeho otvory kryli s otvormi v brúsnom kotúči
brúsky a pritlačte, čo umožní účinné odvádzanie prachu.
Ɣ Brúsny papier zložíte tak, že ho z jednej strany odtiahnete a následne potiahnite (obr. A).
Používajte perforovaný brúsny papier, aby sa prach mohol cez otvory v brúsnom kotúči dostávať do
inštalácie na odsávanie prachu. Vždy pred výmenou brúsneho papiera treba brúsny kotúč očistiť a
odstrániť z neho prach napr. pomocou kefky alebo štetca.
PREDLŽOVANIE RAMENA
Brúsku na sadru možno používať s krátkym ramenom napr. na prácu pri brúsení stien alebo použiť
predlžovací nástavec ramena, ktorý zvyšuje dosah napr. pri brúsení stropov.
Ɣ Uvoľnite aretačnú maticu (5) ramena (2).
Ɣ Predlžovací nástavec ramena (10) vložte do trubice ramena (2), do upínania upínacej matice (5) vsuňte
redukčnú objímku (11), nastavte požadovanú dĺžku a upínaciu maticu (5) zaskrutkujte (obr. B).
ODVÁDZANIE PRACHU
Odsávaciu hadicu (12) upevnite v nástavci ramena (2) alebo v predlžovacom nástavci ramena (10).
Ɣ Upínaciu maticu (5) upevnite, nástavec odsávacej hadice (12) vložte do otvoru a zabezpečte utiahnutím
upínacej matice (5) (obr. C, D).
Ɣ Druhý koniec odsávacej hadice pripojte k inštalácii na odsávanie prachu, napr. k dielenskému vysávaču
(vysávač musí byť prispôsobený na odsávanie sadrového prachu).
Keď začínate prácu, zapnite vysávač a následne brúsku. Po skončení práce postupujte opačne, najskôr
vypnite brúsku a následne vysávač. Tento postup zabráni nadmernému zaprášeniu pracovného priestoru.
V niektorých modeloch dielenských alebo priemyselných vysávačov, ktoré majú napájaciu zásuvku na
elektrické náradie, dochádza k automatickému zapnutiu a vypnutiu vysávača, ktoré je riadené spínačom
elektrického náradia.
PRÁCA / NASTAVENIA
ZAPÍNANIE / VYPÍNANIE
Napätie v sieti musí zodpovedať hodnote elektrického napätia uvedenej na popisnom štítku brúsky.
Zapínanie – tlačidlo spínača prepnite (4) do polohy I (obr. E).
Vypínanie – tlačidlo spínača prepnite (4) do polohy O.
REGULÁCIA RÝCHLOSTI OTÁČANIA
Na tele brúsky sa nachádza koliesko na reguláciu rýchlosti otáčania (3). Rýchlosť otáčania sa nastavuje v
závislosti od potrieb (podľa použitého brúsneho papiera, tvrdosti obrábaného materiálu, typu práce atď.).
Otočenie kolieska na reguláciu rýchlosti otáčania (3) zvyšuje alebo znižuje otáčanie brúsneho kotúča
(obr. F).
PRÁCA S BRÚSKOU
Obrábané plochy by mali byť suché bez cudzích predmetov, ako sú skrutky, klince, závity atď. brúsku
držte pevne obidvoma rukami.
Ɣ Brúsku uveďte do chodu a počkajte, kým brúsny kotúč dosiahne maximálnu rýchlosť otáčania.
Ɣ Celú plochu brúsneho kotúča priložte k obrábanej ploche (kĺbom pripevnený brúsny kotúč a jeho kryt sa
ploche automaticky prispôsobia) (obr. G).
Ɣ Miernym tlakom presúvajte brúsku po obrábanom povrchu krúživými pohybmi alebo striedavo
priečnym a pozdĺžnym smerom.
Ɣ Nadmerný tlak nevedie k zvýšeniu výkonu brúsenia, ale môže byť príčinou rýchlejšieho opotrebovania
súčiastok brúsky a brúsneho papiera.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Szlifierka do gipsu 59g261 6
- Praca ustawienia 8
- Przygotowanie do pracy 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Parametry techniczne 9
- Ochrona środowiska ce 10
- Gwarancja i serwis 12
- Detailed safety regulations 13
- Long reach sander 59g261 13
- Translation of the original instructions 13
- Operation settings 15
- Preparation for operation 15
- Operation and maintenance 16
- Technical parameters 16
- 3 18 m 17
- 85 db a k 3 db a sound power l 17
- 96 db a k 3 db a weighted value of vibration acceleration 17
- Environment protection 17
- K 1 5 m 17
- Noise level and vibration parameters 17
- Sound pressure l 17
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 18
- Gipsschleifer 59g261 18
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 18
- Betrieb einstellungen 20
- Betriebsvorbereitung 20
- Bedienung und wartung 21
- Technische parameter 22
- Umweltschutz 22
- Машина шлифовальная для стен и потолков 59g261 23
- Перевод оригинальной инструкции 23
- Правила техники безопасности 23
- Подготовка к работе 25
- Работа настройка 25
- Техническое обслуживание 26
- Защита окружающей среды 27
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 27
- Технические параметры 27
- Переклад інструкції з польського оригіналу 29
- Правила техніки безпеки під час користування шліфмашинкою до гіпсу на руків ї 29
- Шліфмашинка по гіпсу 59g261 29
- Порядок роботи робочі налаштування 31
- Підготовка до роботи 31
- Зберігання та обслуговування 32
- Охорона середовища 33
- Технічні характеристики 33
- Az eredeti használati utasítás fordítása 34
- Falcsiszoló 59g261 34
- Részletes biztonsági előírások 34
- Felkészülés az üzembehelyezésre 36
- Munkavégzés beállítások 36
- Kezelés karbantartás 37
- Környezetvédelem 38
- Műszaki jellemzők 38
- Prescrieri amanunţite de securitate 39
- Slefuitor de suprafeţe de ipsos 59g261 39
- Traducere a instrucţiunilor originale 39
- Lucrul ajustarile 41
- Pregatirea pentru lucru 41
- Deservirea si conservatia 42
- Parametrii tehnici 43
- Protejarea mediului 43
- Bruska na sádru 59g261 44
- Podrobné bezpečnostní pokyny 44
- Překlad původního návodu k používání 44
- Provoz nastavení 46
- Příprava k práci 46
- Péče a údržba 47
- Technické parametry 47
- 3 18 m 48
- 85 db a k 3 db a hladina akustického výkonu l 48
- 96 db a k 3 db a vážená hodnota zrychlení vibrací 48
- Hladina akustického tlaku l 48
- K 1 5 m 48
- Ochrana životního prostředí 48
- Údaje o hluku a vibracích 48
- Brúsky na sadru 59g261 49
- Detailné bezpečnostné predpisy 49
- Preklad pôvodného návodu na použitie 49
- Pred uvedením do prevádzky 51
- Práca nastavenia 51
- Ošetrovanie a údržba 52
- Technické parametre 52
- Ochrana životného prostredia 53
- Brusilnik za gips 59g261 54
- Prevod izvirnih navodil 54
- Specifični varnostni predpisi 54
- Priprava na uporabo 56
- Uporaba nastavitve 56
- Tehnični parametri 57
- Vzdrževanje in hranjenje 57
- Varovanje okolja 58
- Detalios saugaus darbo taisyklės 59
- Originalios instrukcijos vertimas 59
- Šlifuoklis gipsui 59g261 59
- Darbas ir nustatymai 61
- Pasiruošimas darbui 61
- Aptarnavimas ir priežiūra 62
- Techniniai duomenys 62
- Aplinkos apsauga 63
- Detalizētie drošības noteikumi 64
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 64
- Slīpmašīna sienu un griestu slīpēšanai 59g261 64
- Darbs iestatījumi 66
- Sagatavošanās darbam 66
- Apkope un apkalpošana 67
- Tehniskie parametri 67
- Vides aizsardzība 68
- Kipsilihvija 59g261 69
- Originaalkasutusjuhendi tõlge 69
- Täiendavad ohutusjuhised 69
- Ettevalmistus tööks 71
- Töö seadistamine 71
- Hooldus ja hoidmine 72
- Tehnilised parameetrid 72
- Vides aizsardzība 73
- Подробни правила за безопасност 74
- Превод на оригиналната инструкция 74
- Шлайфмашина за гипс 59g261 74
- Подготовка за работа 76
- Обслужване и поддръжка 77
- Работа настройки 77
- Защита на околната среда 78
- Технически параметри 78
- Brusilica za gips 59g261 79
- Posebni propisi o sigurnosti 79
- Prijevod originalnih uputa 79
- Priprema za rad 81
- Rad postavke 81
- Rukovanje i održavanje 82
- Tehnički parametri 82
- Zaštita okoliša 83
- Brusilica za gips 59g261 84
- Opšte mere bezbednosti 84
- Prevod orginalnog uputstva 84
- Priprema za rad 86
- Rad postavke 86
- Korišćenje i održavanje 87
- Tehničke karakteristike 87
- Zaštita sredine 88
- Κανονεσ ασφαλειασ 89
- Λειαντηρασ για τοιχουσ και ταβανια 59g261 89
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 89
- Προετοιμασια για εργασια 91
- Λειτουργια ρυθμισεισ 92
- Τεχνικη συντηρηση 92
- Προστασια περιβαλλοντοσ 93
- Τεχνικεσ παραμετροι 93
- Amoladora para yeso 59g261 94
- Normas de seguridad detalladas 94
- Traducción del manual original 94
- Preparación para trabajar 96
- Trabajo configuración 96
- Parametros técnicos 97
- Uso y mantenimiento 97
- Protección medioambiental 98
- Levigatrice per cartongesso 59g261 99
- Norme particolari di sicurezza 99
- Traduzione delle istruzioni originali 99
- Funzionamento regolazioni 101
- Preparazione al funzionamento 101
- Servizio e manutenzione 102
- Parametri tecnici 103
- Protezione dell ambiente 103
Похожие устройства
- FERM DIY BSM1024 Инструкция по эксплуатации
- KLPRO угловая бесщеточная 18 В / 5,0 Ач 11989 KLAT18B-50 Инструкция по эксплуатации
- Мисом СО 337-01 РБ J01330000000038 Инструкция по эксплуатации
- Парма УШМ-01-125/800РК 02.026.00009 Инструкция по эксплуатации
- Парма УШМ-01-150/1300РК 02.026.00008 Инструкция по эксплуатации
- Ryobi ONE+ RDP18-0 18В 5133005897 Инструкция к товару
- STATUS BS75 3140301 Инструкция к товару
- STATUS BS75M 3140401 Инструкция к товару
- ASPRO C3 2650 100018 Инструкция к товару
- ASPRO C6 для потолков и стен, 3646 Инструкция
- ASPRO 101833 Инструкция по эксплуатации
- Festool PLANEX LHS 225 с пылеудаляющим аппаратом CTM36/STL450-Set 575460 Инструкция к пылесосу
- Festool PLANEX LHS 225 с пылеудаляющим аппаратом CTM36/STL450-Set 575460 Инструкция к товару
- Festool PLANEX LHS225-SW с пылеудаляющим аппаратом CTL36 Set 575448 Инструкция к пылесосу
- Festool PLANEX LHS225-SW с пылеудаляющим аппаратом CTL36 Set 575448 Инструкция к товару
- Festool PLANEX LHS225-SW с пылеудаляющим аппаратом CTM36 Set 575456 Инструкция к пылесосу
- Festool PLANEX LHS225-SW с пылеудаляющим аппаратом CTM36 Set 575456 Инструкция к товару
- Festool PLANEX-E LHS-E225/CTL36-Set 575447 Инструкция по эксплуатации
- Festool PLANEX-E LHS-E225/CTL36-Set 575447 Инструкция к LHS-E225
- Festool PLANEX IP LHS225-IP/CTM36-Set 575454 Инструкция к Festool Autoclean CTM 48 E AC 574991