Grohe Eurosmart Cosmopolitan E, инфракрасная электроника для раковины со смешиванием, 6V 36327001 [34/64] Ajuste do limitador de temperatura
![Grohe eurosmart cosmopolitan e 36325001 [34/64] Ajuste do limitador de temperatura](/views2/1168388/page34/bg22.png)
31
P
Informações de segurança
Evitar o perigo causado por cabos de ligação ao
transformador externo danificados. No caso de
danos, o cabo de ligação ao transformador externo
terá de ser substituído pelo fabricante ou pelo
respectivo serviço a clientes, ou por pessoas com
qualificações idênticas.
• A instalação apenas pode ser efectuada em
compartimentos anticongelantes.
• A ficha de ligação é exclusivamente adequada para ser
utilizada em compartimentos fechados.
• Durante a limpeza, a ficha de ligação não pode, directa ou
indirectamente, apanhar salpicos de água.
• A tensão de alimentação deve poder ser ligada e desligada
em separado.
•Utilizar apenas peças sobresselentes e acessórios
originais. A utilização de outras peças leva à anulação da
garantia, bem como da identificação CE e pode provocar
ferimentos.
Condições de funcionamento
Bluetooth
®
Versão 4.0. As aplicações necessárias
para o funcionamento do sistema, devem, em
primeiro lugar, ser instaladas no painel de controlo.
Instalar versão mais recente. A aplicação necessária pode
ser obtida gratuitamente na iTunes Store (é necessário uma
conta na Apple) e no Google Play (é necessário uma conta na
Google), ver página desdobrável I.
Em caso de funcionamento em condições ambientais
desfavoráveis, em edifícios/compartimentos com paredes
de betão armado, aço e armação de ferro, ou na proximidade
de obstáculos (por ex. peças de móveis) de metal, a recepção
Bluetooth pode sofrer interferências e ser interrompida.
O adaptador Bluetooth
®
funciona numa banda de frequência
de 2,4GHz.
A instalação na proximidade de aparelhos com a mesma
banda de frequência (por ex. aparelhos WLAN, telefone
DECT, etc. (ter em atenção a documentação do fabricante!))
deve ser evitada.
Dados técnicos
Torneira com fonte chaveada:
• Alimentação de corrente eléctrica: 100-240 V AC 50-60 Hz/
6,75 V DC
• Potência: 2,4 W
Torneira com bateria:
• Alimentação de corrente eléctrica: bateria de lítio 6V
tipo CR-P2
Bluetooth
®
:
• Consumo de energia: 1 W
• Potência de saída: Bluetooth
®
Especificação Classe 2
• Bluetooth
®
- Versão: 4.0
• Bluetooth
®
- Distância de transmissão: aprox. 10 m
(dependendo das condições ambientais)
• Circuito automático de corte de segurança: 60 s
(6 - 420 s ajustável)
• Tempo de paragem (0 - 19 s ajustável): 1 s
• Âmbito de detecção com Kodak Gray Card, página
cinzenta, 8 x 10”, formato transversal
(7 - 20cm ajustável): 12cm
• Tipo de protecção da torneira: IP 59K
Possibilidade de desinfecção térmica.
Dados de teste eléctricos
• Classe de software A
• Grau de sujidade 2
• Tensão transitória de dimensionamento 2500 V
• Temperatura do ensaio de Brinell 100 °C
O teste de compatibilidade electromagnética (teste de
interferências) foi efectuado com a tensão de dimensionamento
e a corrente de dimensionamento.
Em pressões estáticas superiores a 0,5 MPa dever-se-á
montar um redutor de pressão.
Evitar grandes diferenças de pressão entre a ligação da água
fria e a ligação da água quente!
Instalação, página desdobrável II.
Antes e depois da instalação, enxaguar bem o
sistema de tubagens (ter em atenção EN 806)!
Abrir a entrada de água fria e de água quente e
verificar se as ligações estão estanques.
Ajuste do limitador de temperatura,
página desdobrável II.
Manuseamento e ajustes,
ver a informação técnica, 99.0409.xxx / 99.0438.xxx
Activar o modo de ajuste
Interromper a alimentação de corrente eléctrica na electrónica
e após 10 s reestabelecer a mesma.
No modo de ajuste a luz de controlo do sensor acende caso
durante a aproximação da torneira seja alcançado o campo
de detecção.
O modo de ajuste termina automaticamente após 3 minutos.
Manutenção, página desdobrável III.
• Fechar a entrada de água fria e de água quente.
• Interromper a alimentação de corrente.
• Verificar, limpar e, se necessário, substituir todas as
peças.
A luz de controlo no sensor pisca para assinalar que a
bateria está quase descarregada.
Tipo de barreiras Potencial de interferência
ou de blindagem
Madeira, Plástico Baixo
Água, Tijolo, Mármore Substancial
Massa de reboco, Betão,
Vidro, Madeira maciça
Elevado
Metal Muito elevado
Содержание
- 325 36 327 1
- For androi 1
- Art der barriere stör bzw abschirmungspotenzial 4
- Bedienung und einstellungen 4
- Betriebsbedingungen 4
- Einstellung des temperaturbegrenzer 4
- Installatio 4
- Sicherheitsinformationen 4
- Technische daten 4
- Wartun 4
- Ersatzteil 5
- Pflege 5
- Störung ursache abhilfe 5
- Installatio 6
- Interference or shielding potential 6
- Maintenanc 6
- Operating conditions 6
- Operation and settings 6
- Safety notes 6
- Setting temperature limiter 6
- Technical data 6
- Type of 6
- Fault cause remedy 7
- Replacement parts 7
- Caractéristiques techniques 8
- Conditions de service 8
- Consignes de sécurité 8
- Installatio 8
- Maintenanc 8
- Réglage du limiteur de température 8
- Type de barrières potentiel de perturbation et de protection 8
- Utilisation et réglages 8
- Entretien 9
- Pannes causes remèdes 9
- Pièces de rechange 9
- Ajuste del limitador de temperatura 10
- Condiciones de funcionamiento 10
- Datos técnicos 10
- Información de seguridad 10
- Instalació 10
- Mantenimient 10
- Tipo de barrera potencial de interferencia o pantalla 10
- Utilisation y ajustes 10
- Bluetoot 11
- Cuidados 11
- Desactivar fuente de interferencias observar la documentación del fabricante retirar el obstáculo del trayecto radioeléctrico 11
- Fallo causa remedio 11
- Fuente de interferencias en la zona de recepción 11
- La aplicación 11
- La conexión no es posible sin recepción conexión interrumpida fuente de interferencias en la zona de recepción 11
- La lámpara de control se ilumina permanentemente 11
- Las indicaciones para los cuidados de esta grifería se encuentran en las instrucciones de conservación adjuntas 11
- Manejo interrumpido durante funcionamiento en curso 11
- Obstáculo en el trayecto radioeléctrico 11
- Obstáculo en el trayecto radioeléctrico el agua sale detección del objeto 11
- Piezas de recambio 11
- Volver a la zona de recepción desactivar fuente de interferencias observar la documentación del fabricante retirar el obstáculo del trayecto radioeléctrico la zona de detección debe estar libre 11
- Véase la página desplegable i accesorios especiales 11
- Condizioni di utilizzo 12
- Dati tecnici 12
- Informazioni sulla sicurezza 12
- Installazion 12
- Manutenzion 12
- Regolazione del limitatore di temperatura 12
- Tipo di barriere potenziale di interferenza e schermatura 12
- Utilizzo e regolazioni 12
- Guasto causa rimedio 13
- Manutenzione ordinaria 13
- Pezzi di ricambio 13
- Adapter werkt in het frequentiebereik van 2 4 ghz 14
- Afstellen van de temperatuurbegrenzer 14
- Bediening en instellingen 14
- Bedrijfsvoorwaarden 14
- De bluetoot 14
- Informatie m b t de veiligheid 14
- Installati 14
- Onderhou 14
- Soort barrière storings resp afschermingspotentieel 14
- Technische gegevens 14
- Reiniging 15
- Reserveonderdele 15
- Storing oorzaak oplossing 15
- Betjäning och inställningar 16
- Driftsvillkor 16
- Installatio 16
- Inställning av temperaturbegränsare 16
- Säkerhetsinformation 16
- Tekniska data 16
- Typ av barriär störnings avskärmningspotential 16
- Underhåll 16
- Reservdelar 17
- Skötsel 17
- Störning orsak åtgärd 17
- Barrierens type potentiale for interferens eller blokering 18
- Betjening og indstillinger 18
- Driftsforhold 18
- Indstilling af temperaturbegrænsning 18
- Installatio 18
- Sikkerhedsoplysninger 18
- Tekniske data 18
- Vedligeholdels 18
- Fejl årsag afhjælpning 19
- Reservedele 19
- Betjening og innstillinger 20
- Driftsforutsetninger 20
- Innstilling av temperaturbegrenseren 20
- Installerin 20
- Sikkerhetsinformasjon 20
- Tekniske data 20
- Type barriere støy eller avskjermingspotensiale 20
- Vedlikehol 20
- Feil årsak tiltak 21
- Kontrollampen lyser kontinuerlig 21
- Reservedeler 21
- Installatio 22
- Käyttö ja asetukset 22
- Käyttöolosuhteet 22
- Lämpötilanrajoittimen säätö 22
- Rajoitusten laatu mahdollinen häiriö tai säteilytekijä 22
- Tekniset tiedot 22
- Turvallisuusohjeet 22
- Häiriö syy korjaus 23
- Varaosa 23
- Dane techniczne 24
- Informacje dotyczące bezpieczeństwa 24
- Instalacj 24
- Konserwacj 24
- Obsługa i ustawiania 24
- Regulacja ogranicznika temperatury wody 24
- Rodzaj bariery potencjał zakłócający ekranujący 24
- Warunki eksploatacji 24
- Części zamienne 25
- Pielęgnacja 25
- Usterka przyczyna środek zaradczy 25
- Είδος εμποδίου κίνδυνος παρεμβολών ή και θωράκισης 28
- Εγκατάσταση 28
- Και ρύθ 28
- Πληροφορίες ασφαλείας 28
- Προϋποθέσεις λειτουργίας 28
- Ρύθμιση του περιοριστή θερμοκρασίας 28
- Συντήρησ 28
- Τεχνικά στοιχεία 28
- Χειρισμός 28
- Ανταλλακτικά 29
- Βλάβες αιτίες αντιμετώπιση 29
- Περιποίηση 29
- Bezpečnostní informace 30
- Druh zábrany rušivý popř odstiňující potenciál 30
- Instalac 30
- Nastavení omezovače teploty 30
- Obsluha a nastavení 30
- Provozní podmínky 30
- Technické údaje 30
- Údržb 30
- Náhradní díly 31
- Ošetřování 31
- Závada příčina odstranění 31
- A hőfokhatároló beállítása 32
- Akadály fajtája zavarási illetve árnyékolási képesség 32
- Biztonsági információk 32
- Felszerelé 32
- Karbantartá 32
- Kezelés és beállítások 32
- Műszaki adatok 32
- Üzemelési feltételek 32
- Hiba ok elhárítás 33
- Pótalkatrészek 33
- Ápolás 33
- Ajuste do limitador de temperatura 34
- Condições de funcionamento 34
- Dados técnicos 34
- Informações de segurança 34
- Instalaçã 34
- Manuseamento e ajustes 34
- Manutençã 34
- Tipo de barreiras potencial de interferência ou de blindagem 34
- Avaria causa solução 35
- Conservação 35
- Peças sobresselentes 35
- Bakım 36
- Bariyer türü arıza veya koruma potansiyeli 36
- Güvenlik bilgileri 36
- I şletim koşulları 36
- Isı sınırlayıcısının ayarlanması 36
- Kullanım ve ayarlar 36
- Teknik veriler 36
- Arıza neden çözümü 37
- Bakım 37
- Yedek parçalar 37
- Bezpečnostné informácie 38
- Druh prekážky rušiaci resp tieniaci potenciál 38
- Inštaláci 38
- Nastavenie obmedzovača teploty 38
- Obsluha a nastavenie 38
- Prevádzkové podmienky 38
- Technické údaje 38
- Údržb 38
- Náhradné diely 39
- Ošetrovanie 39
- Závada príčina odstránenie 39
- Namestite 40
- Nastavitev omejevalnika temperature 40
- Obratovalni pogoji 40
- Servisiranj 40
- Tehnični podatki 40
- Uporaba in nastavljanje 40
- Varnostne informacije 40
- Vrsta ovire morebitna motnja oz zaslanjanje 40
- Motnja vzrok ukrep 41
- Nadomestni deli 41
- Vzdrževanje 41
- Održavanj 42
- Podešavanje graničnika temperature 42
- Radni uvjeti 42
- Rukovanje i podešavanje 42
- Sigurnosne napomene 42
- Tehnički podaci 42
- Ugradnj 42
- Vrsta barijere potencijal ometanja odn zaklanjanja 42
- Održavanje 43
- Problem uzrok rješenje 43
- Rezervni dijelovi 43
- Вид на преградата потенциал за смущения респ екраниране 44
- Монта 44
- Настройка на ограничителя на 44
- Настройки 44
- Температурата 44
- Технически данни 44
- Техническо обслужван 44
- Указания за безопасност 44
- Управление 44
- Условия за експлоатация 44
- Неизправност причина отстраняване 45
- Поддръжка 45
- Резервни части 45
- Barjääride liigid häirimis või takistuspotentsiaal 46
- Kasutamine ja seadistamine 46
- Ohutusteave 46
- Paigaldamin 46
- Tehniline hooldu 46
- Tehnilised andmed 46
- Temperatuuripiiraja reguleerimine 46
- Töötingimused 46
- Hooldamine 47
- Rike põhjus rikke kõrvaldamine 47
- Tagavaraosad 47
- Darba apstākļi 48
- Lietošana un iestatījumi 48
- Tehniskie parametri 48
- Tehniskā apkop 48
- Temperatūras ierobežotāja iestatīšana 48
- Uzstādīšan 48
- Šķēršļa veids traucējumu radīšanas un ekranēšanas iespēja 48
- Kopšana 49
- Problēma iemesls novēršana 49
- Rezerves daļas 49
- Barjerų tipas trikdymo ar slopinimo potencialas 50
- Eksploatavimo sąlygos 50
- Informacija apie saugą 50
- Techniniai duomenys 50
- Techninė priežiūr 50
- Temperatūros ribotuvo nustatymas 50
- Valdymas ir nustatymai 50
- Įrengima 50
- Atsarginės dalys 51
- Priežiūra 51
- Sutrikimas priežastis ką daryti 51
- Condiţii de operare 52
- Informaţii privind siguranţa 52
- Instalarea 52
- Reglajul limitatorului de temperatură 52
- Specificaţii tehnice 52
- Tipul barierei posibile interferențe și ecranări 52
- Utilizarea şi reglajelor 52
- Întreţinerea 52
- Defecţiune cauză remediu 53
- Piese de schimb 53
- Îngrijirea 53
- 安全说明 54
- 技术参数 54
- 操作和设置 54
- 操作条件 54
- 类型 潜在的屏障物 54
- 维护 54
- 设置温度限制器 54
- 保养 55
- 备件 55
- 故障 原因 排除方法 55
- Вид бар єру потенціал створення завад або екранування 56
- Встановлення 56
- Експлуатаційні умови 56
- Експлуатація та налаштування 56
- Настроювання обмежувача температури 56
- Правила безпеки 56
- Технічне обслуговування 56
- Технічні характеристики 56
- Догляд 57
- Запчастини 57
- Несправність причина спосіб усунення 57
- Вид барьера потенциал создания помех или экранирования 58
- И установк 58
- Информация по технике безопасности 58
- Настройка ограничителя температуры 58
- Обслуживание 58
- Технические характеристики 58
- Техническое обслуживани 58
- Условия эксплуатации 58
- Установка 58
- Запасные части 59
- Контрольная лампа светится непрерывно 59
- Неисправность причина устранение 59
- Уход 59
- Bih al hr ks 64
- Me mk slo srb 64
- Uae yem 64
- Www grohe com 64
Похожие устройства
- Ledeme настенный нижний излив крест керамика L4608 65756 Инструкция к Ledeme L1319-1 65840
- Lemark Allegro LM5922CW для ванны и душа, встраиваемый LM5922CW Инструкция к Lemark Allegro LM5922CW
- Vele Luce Clarinetto 2 40 VL3314W42 Паспорт изделия
- CSB HRL1234WF2FR HRL1234W
- Vele Luce Copeland VL6222W01 Паспорт товара
- Vele Luce Pala VL8034W01 Паспорт
- Vele Luce Pala VL8034W02 Паспорт
- Lemark Linara для кухни LM0405C Инструкция
- Vele Luce Paradise G9 25 VL5773W03 Паспорт
- Lemark Poseidon на борт ванны, встраиваемый LM4245C Инструкция по монтажу и эксплуатации
- Lemark Solo с гигиеническим душем, встраиваемый LM7165B Инструкция к Lemark Solo LM7165B
- Vele Luce Shield VL6385W01 Паспорт
- Vele Luce Simonetta VL4292W01 Паспорт
- Vele Luce Stradivario VL4104W03 Паспорт
- Damixa Jupiter с гиг. душем, хром 777510001 Руководство по эксплуатации
- Damixa Jupiter с гиг. душем и полкой, черный 773500301 Руководство по эксплуатации
- Redblu by damixa Option с гигиеническим душем, бронза 214000000 инструкция
- Brayer 800 Вт, лезвия из нержавеющей стали, 2 скорости, плавная регулировка, венчик, измельчитель 350 мл, стакан 700 мл BR1240 Инструкция по эксплуатации
- Iddis Torr TORSB10i07 на 1 отверстие с керамическим дивертором Инструкция к IDDIS Torr TORSB10i07
- Iddis Torr TORSB30i07 на 3 отверстия с керамическим дивертором Инструкция к IDDIS Torr TORSB30i07