Delta plus BASEBALL DIAMOND V UP синего цвета DIAM5UPBLFL Инструкция к товару онлайн [4/6] 859430
![Delta plus BASEBALL DIAMOND V UP лимонного цвета DIAM5UPJAFL Инструкция к товару онлайн [4/6] 859429](/views2/2096771/page4/bg4.png)
4
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
UPDATE 26/09/2017
fjerne en vilkårlig original del af beskyttelseshjelmen, med undtagelse af de modifikationer eller fjernelser, som hjelmfabrikanten anbefaler. Hjelmene bør under ingen omstændigheder tilpasses fastgørelse af tilbehør på en måde, som ikke anbefales af hjelmfabrikanten. ■
KONTROLLER FØR ANVENDELSE-TILPASNING : Denne hjelm kan bæres med visiret rettet fremad (i lige position) eller bagud. (Du skal så vende seletøjet om, så reguleringssystemet stadig sidder bagpå). ■ TILBEHØR OG RESERVEDELE: Tilbehøret og/eller
reservedelene (basil, reserveseletøj, hagerem, støjdæmpende skal osv...), skal, når de er til rådighed, leveres med monteringsvejledning. ■ UDFØRELSE OG/ELLER INDSTILLING: For at sikre en effektiv beskyttelse skal denne hjelm bæres med visiret vendt fremad og
slået ned. Den skal tilpasses brugerens hovedstørrelse (hverken for stram eller for løs). Justérbar fra 53 til 63 cm hovedmål. ➪ ① DIAMONDV : Indstillingssystem "PUSH➔" (der befinder sig på hjelmens bageste bånd): Ved tryk på bøjlen. ➪ ② DIAMONDVUP :
Indstillingssystem ”ROTOR®➔” (der befinder sig på hjelmens bageste bånd): ved at dreje knappen med uret, til hovedet er jævnt og komfortabelt placeret i hjelmen. Sigt samlingen ved hjælp af indstilleren. Anvendelsesbegrænsninger: ■ FØR ANVENDELSE skal brugeren
checke, at hjelmens elektriske begrænsninger svarer til den nominelle spænding, der er sandsynlighed for under brugen. En isolerende hjelm bør ikke anvendes i situationer, hvor der er en risiko, der delvist kan reducere de isolerende egenskaber. Elektrisk isoleringsydelse
gives kun, hvis hjelmen ikke anvendes alene: Det er nødvendigt at bruge andet beskyttelsesudstyr i henhold til de risici, arbejdet indebærer. ■ EFTER BRUG: Hvis hjelmen bliver snavset eller forurenet, især på ydersiden, skal den rengøres omhyggeligt i overensstemmelse
med nedenstående rengøringsanbevalinger (vedligeholdelse/opbevaring). ■ LEVETID: Levetiden af produktet påvirkes af flere faktorer som f.eks. kulde, varme, kemiske produkter, sollys eller forkert brug. Der skal udføres en daglig kontrol før hver anvendelse, så alle tegn
på skørhedsforøgelse (revner, brist) opdages på hjelm, seletøj og tilbehøret. Enhver hjelm, der har været udsat for et alvorligt stød eller viser tegn på slid bør udskiftes. Hvis ikke der er tegn på fejl kan den bruges til det formål, den er lavet. Fabrikationsdatoen er graveret inden
i hjelmen. Under normale brugsbetingelser vil beskyttelseshjelmen kunne give en passende beskyttelse i 4 år efter første brug, eller 7 år fra fabrikationsdato. Opbevarings/Rengørings: Der må ikke anvendes maling, opløsningsmidler, klæbemidler eller selvklæbende etiketter
med undtagelse af dem, der anbefales i producentens anvisninger. Beskyttelseshjelmen kan rengøres og desinficeres ved hjælp af en klud med et svagt koncentreret rengøringsmiddel. Der må ikke benyttes slibende eller korroderende kemiske produkter. Hvis hjelmen ikke
kan rengøres på denne måde, skal den udskiftes. Produktet skal transporteres i sin detailsalgspakning. Hvis der ikke findes en detailsalgspakning, skal der anvendes en emballage, der gør, at produktet kan beskyttes mod stød, eksponering for fugt, varmerisici, eksponering
for lys, og holdes langt fra ethvert produkt eller materiale eller substans, der kan skade det. Når produktet ikke længere bruges, eller under transport, skal det opbevares tørt, køligt, borte fra lys, frost og på et sted, hvor der er garanti for, at intet kemisk produkt eller spidse
genstande kan ødelægge det ved at falde ned på det. Den må ikke sammenpresses eller opbevares i nærheden af varmekilder. Opbevaringstemperaturskala: 20±15° C. Denne artikel indeholder ikke allergifremkaldende stoffer. Hvis en følsom person alligevel skulle udvise
reaktioner, skal risikozonen forlades, hjelmen tages af og søg læge. ■ BEMÆRK: Manglende eller forkert overholdelse af brugs-, justerings/inspektions- og vedligeholdelses/opbevaringsvejledninger kan begrænse isoleringsbeskyttelsens effektivitet. FI
TEOLLISUUSKÄYTTÖÖN TARKOITETTU SUOJAKYPÄRÄ- BASEBALL DIAMOND V UP: BASEBALL-TYYLINEN TYÖMAAKYPÄRÄ - ROTOR®-KIRISTIN BASEBALL DIAMOND V: BASEBALL-TYYLINEN TYÖMAAKYPÄRÄ Käyttöohjeet: Teollisuuskypärä on
suunniteltu siten, että murskaantuessaan tai vaurioituessaan kypärän kuoriosa ja päähihnat vaimentavat päähän kohdistuvan iskuenergian. Kypärä suositellaan vaihdettavaksi aina, kun siihen on kohdistunut voimakas isku, vaikka kypärässä ei olisi näkyviä vaurioita. Riittävän
suojan varmistamiseksi kypärän koko on säädettävä käyttäjän mukaan. Turvallisuussyistä kypärää ei saa muuttaa eikä siitä saa poistaa mitään lukuun ottamatta valmistajan hyväksymiä muutoksia tai poistoja. Kypärään ei saa kiinnittää mitään lisävarusteita muuten kuin
valmistajan ohjeiden mukaisesti. Kypärää ei saa maalata eikä käsitellä liuottimilla. ■ TARKASTUKSET ENNEN KÄYTTÖÄ-SÄÄDÖT : Kypärää voidaan käyttää lippa joko eteenpäin (oikealla) tai taaksepäin suunnattuna. (Käännä hihnat siten, että säätöjärjestelmä on aina
takapauolella). ■ LISÄVARUSTEET JA VARAOSAT: Varusteeet ja/tai vaihto-osat (päällys, vaihtovaljaat, leukahihna kuuulokekotelo jne), jos saatavana, toimitetaan asennusohjeineen. ■ PÄÄLLEPUKEMINEN JA/TAI SÄÄDÖT: Tehokkaan suojauksen varmistamiseksi
kypärää on käytettävä lippa suoraan eteenpäin suunnattuna. Se on säädettävä käyttäjän pään koon mukaan (ei liian tiukka eikä liian löysä). Pään ympärysmitan säätö 53-63 cm. ➪ ① DIAMONDV : ”PUSH”-säätöjärjestelmä ➔ (kypärän takanauhassa):säätö painamalla. ➪
② DIAMONDVUP : ”ROTOR®”-säätöjärjestelmä ➔ (kypärän takanauhassa) : kääntämällä nuppia myötäpäivään kunnes pää on tasaisesti ja mukavasti kypärässä. Kokeile toimivuutta säätöruuvin avulla. Käyttörajoitukset: ■ ENNEN KÄYTTÖÄ käyttäjän on tarkistettava, että
kypärän sähkörajoitukset vastaavat sitä nimellisjännitettä, jota se todennäköisesti kohtaa käytön aikana. Eristävää kypärää ei pitäisi käyttää tilanteissa, joissa on riski, joka voisi osittain vähentää sen eristyskykyä. Sähköeristeen suorituskyky voidaan taata ainoastaan, jos tätä
kypärää ei käytetä yksinään: on välttämätöntä käyttää muita eristäviä suojavarusteita sen mukaan millaisia riskejä työhön kuuluu. ■ KÄYTÖN JÄLKEEN: jos kypärä likaantuu tai saastuu, varsinkin ulkopinnoiltaan, se on syytä puhdistaa huolellisesti alla olevien
puhdistussuositusten mukaisesti (huolto/varastointi). ■ KÄYTTÖIKÄ: Tuotteen käyttöikään vaikuttavat useat tekijät, kuten lämpötilat, kemikaalit, auringonvalo ja käyttötavat. Kypärä ja varusteet on mahdollisten halkeamien toteamiseksi tarkastetttava päivittäin ennen käyttöä.
Mikäli vaurioita ilmenee tai kypärään on kohdistunut voimakas isku, kypärä on vaihdettava uuteen. Jos vaurioita ei ole havaittavissa, kypärää voi edelleen käyttää sille tarkoitettuun käyttöön. Valmistusaika on merkitty jokaisen kypärän sisäpuolelle. Normaaleissa
käyttöolosuhteissa kypärä antaa riittävän suojan 4 vuotta käyttöönotosta tai 7 vuotta valmistusajasta. Säilytystä/Puhdistusta: Tuotetta ei saa altistaa maaleille, liuottimille tai liimoille eikä siihen saa kiinnittää tarroja. Poikkeus tähän ovat valmistajan suosittelemat sovellukset.
Kypärä on puhdistettava ja desinfioitava mietoon pesuaineliuokseen kastetulla liinalla. Hankausaineita tai syövyttäviä kemikaaleja ei saa käyttää. Jos kypärää ei muuten saa puhtaaksi, se on vaihdettava uuteen. Tuote on kuljetettava alkuperäispakkauksessaan. Jos
alkuperäispakkausta ei ole, käytä pakkausta, jossa tuote ei altistu iskuille, kosteudelle, äärilämpötiloille, voimakkaalle valolle tai aineille tai materiaaleille, jotka voivat vaurioittaa sitä. Varastoinnin ja kuljetuksen yhteydessä tuote on säilytettävä kuivassa ja hyvin tuuletetussa,
auringonvalolta, pakkaselta, kemikaaleilta ja teräviltä esineiltä suojatussa paikassa. Kypärää ei tule pitää puristuksissa tai varastoida lähelle mitään lämmönlähdettä. Varastointilämpötila: 20±15° C. Tämä tuote ei sisällä aineita, joiden tiedettäisiin herkästi aiheuttavan allergiaa.
Jos allerginen reaktio kuitenkin syntyy, poistu riskialueelta, riisu kypärä ja ota yhteys lääkäriin. ■ HUOM: puuttuva tai puutteellinen käyttöohjeiden, säädön/tarkastusten ja huollon/varastoinnin noudattaminen voi rajoittaa eristyssuojan tehokkuutta.
ALL DIAMOND V UPBASEBBASEBALL DIAMOND V-ROTOR®
■
■■
(DIAMONDV« PUSH➔ »DIAMONDVUP«ROTOR®➔ »
■
■■
■
PART 3
FR Performances : Conforme aux exigences essentielles de la directive 89/686/CEE et aux normes ci dessous - EN Performances : Comply with the essential requirements of Directive 89/686/EEC and the below standards. - ES Prestaciones : Cumple con las exigencias
esenciales de la directiva 89/686/CEE y con las normas a continuación. - IT Performance : Conforme alle esigenze essenziali della direttiva 89/686/CEE ed alla norme allegate. - PT Desempenho : Conforme as exigências essenciais da diretiva 89/686/CEE, e as normas
listada abaixo. - NL Prestaties : Voldoet aan de essentiële eisen van Richtlijn 89/686/EEG en aan onderstaande normen. - DE Leistungswerte : Entspricht den wesentlichen Anforderungen der Richtlinie 89/686/EWG und den folgenden Normen. - PL Właściwości : Zgodny z
podstawowymi wymaganiami dyrektywy 89/686/EWG oraz poniższych norm - CS Vlastnosti : Splňuje požadavky směrnice 89/686/EHS a dále také požadavky níže uvedených norem. - SK Výkonnosti : V súlade so základnými požiadavkami smernice 89/686/EHS a nižšie
uvedených noriem. - HU Védelmi szintek : Megfelel a 89/686/EGK irányelv alapvető követelményeinek és az alábbi szabványoknak. - RO Performanţe : Conform cerințelor esențiale ale directivei 89/686/CEE și standardelor de mai jos. - EL Επιδόσεις : Συμμόρφωση με τις
βασικές απαιτήσεις της οδηγίας 89/686/ΕΟΚ και των κατωτέρω προτύπων. - HR Performanse : U skladu s osnovnim zahtjevima Direktive 89/686/EEZ i niže navedenih normi. - UK Робочі характеристики : Відповідає вимогам директиви 89/686/EEC і наведеним нижче
стандартам. - RU Рабочие характеристики : Соответствует основным требованиям директивы 89/686/ЕЭС и приводимым ниже стандартам. - TR Performans : 89/686/CEE yönergesinin ve aşağıdaki standartların temel gereksinimlerini karşılar : - ZH 性能 : 符合
89/686/EEC和以下指令的基本要求。 - SL Performansi : Ustrezajo zahtevam Direktive 89/686/EGS splošnim zahtevam norme : - ET Omadused : Vastab direktiivi 89/686/EMÜ põhinõuetele ja alljärgnevatele standarditele. - LV Tehniskie rādītāji : Saskaņā ar direktīvas
89/686/EEK būtiskajām prasībām un turpmāk minētajiem standartiem. - LT Parametrai : Atitinka esminius direktyvos 89/686/EEB reikalavimus ir toliau pateiktus standartus. - SV Prestanda : I enlighet med de viktigaste kraven i direktivet 89/686/EEG och normerna härunder.
- DA Ydelse : I overensstemmelse med de vigtigste krav i Direktiv 89/686/EØF og nedenstående normer. - FI Ominaisuudet : Täyttää direktiivin 89/686/ETY oleelliset sekä alla mainittujen standardien vaatimukset. -
FR Directive EPI 89/686/CEE - EN PPE Directive 89/686/EEC - ES Directiva EPI 89/686/CEE - IT Direttiva DPI 89/686/CEE - PT Diretiva EPI 89/686/CEE - NL Richtlijn PBM 89/686/EEG - DE PSA-Richtlinie 89/686/EWG - PL Dyrektywa ŚOI 89/686/EWG
- CS Směrnice 89/686/EHS o OOP - SK Smernica o OOP 89/686/EHS - HU 89/686/EGK EVE irányelv - RO Directiva EIP 89/686/CEE - EL Οδηγία Μ.Α.Π. 89/686/ΕΟΚ - HR Direktiva 89/686/EEZ o osobnoj zaštitnoj opremi - UK Директива 89/686/ЄЕС
щодо засобів індивідуального захисту - RU Директива № 89/686/EEC о СИЗ - TR Yönetmelik KKD 89/686/AET - ZH 89/686/欧盟个人防护设备指令 - SL Direktiva OZO 89/686/EGS - ET Isikukaitsevahendite direktiiv 89/686/EMÜ - LV Direktīva IAL
89/686/EEK - LT AAP Direktyva 89/686/EEB - SV Direktivet 89/686/EEG gällande personlig skyddsutrustning - DA PV-direktiv 89/686/EØF - FI Henkilönsuojaindirektiivi 89/686/ETY -
2016/425 - REPI UE FR RÈGLEMENT (UE) 2016/425 - EN REGULATION (EU) 2016/425 - ES REGLAMENTACIÓN (UE) 2016/425 - IT REGOLAMENTO (UE) 2016/425 - PT REGULAMENTO (UE) 2016/425 - NL VERORDENING (EU)
2016/425 - DE EU-Verordnung 2016/425 - PL ROZPORZĄDZENIE (UE) 2016/425 - CS NAŘÍZENÍ (EU) 2016/425 - SK NARIADENIE (EÚ) 2016/425 - HU 2016/425/EU RENDELET - RO REGULAMENTUL (UE) 2016/425 - EL ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ)
2016/425 - HR UREDBA (EZ) 2016/425 - UK РЕГЛАМЕНТ (ЄС) 2016/425 - RU ПОСТАНОВЛЕНИЕ (ЕС) 2016/425 - TR 2016/425 DÜZENLEMESİ (AB) - ZH 法规 (UE) 2016/425 - SL UREDBA (EU) 2016/425 - ET MÄÄRUS (EL) 2016/425 - LV
NOLIKUMS (ES) 2016/425 - LT REGLAMENTAS (ES) 2016/425 - SV FÖRORDNING (EU) 2016/425 - DA FORORDNING (EU) 2016/425 - FI ASETUS (EU) 2016/425 - J87 FR La déclaration de conformité est accessible sur le site internet
www.deltaplus.eu dans les données du produit. - EN The declaration of conformity can be found on the website www.deltaplus.eu in the data of the product. - ES La declaración de conformidad se encuentra en el sitio web www.deltaplus.eu en la
sección de datos del producto. - IT La dichiarazione di conformità è accessibile sul sito internt www.deltaplus.eu a livello di dati prodotto. - PT Pode consultar a declaração de conformidade na página Internet www.deltaplus.eu nos dados do
produto. - NL De verklaring van overeenstemming kan geraadpleegd worden op de website www.deltaplus.eu in de productgegevens. - DE Die Konformitätserklärung kann in den Produktdaten auf der Website www.deltaplus.eu heruntergeladen
werden. - PL Deklaracja zgodności jest dostępna na stronie www.deltaplus.eu w informacjach o produkcie. - CS Prohlášení o shodě najdete na webu www.deltaplus.eu v části s technickými údaji výrobku. - SK Vyhlásenie o zhode je k dispozícii na
webovej lokalite www.deltaplus.eu v časti Informácie o výrobku. - HU A megfelelőségi nyilatkozat a www.deltaplus.eu honlapon, a termékadatok között érhető el. - RO Declarația de conformitate poate fi accesată pe site-ul web www.deltaplus.eu,
împreună cu datele produsului. - EL Η δήλωση συμμόρφωσης είναι προσβάσιμη στον δικτυακό τόπο internet www.deltaplus.eu μέσα στα δεδομένα του προϊόντος. - HR Izjava o sukladnosti dostupna je na internetskoj stranici www.deltaplus.eu u
dijelu o podatcima o proizvodu. - UK Декларація відповідності доступна на веб-сайті www.deltaplus.eu в даних про продукт. - RU Декларация соответствия доступна на веб-сайте www.deltaplus.eu в разделе с данными изделия. - TR
Uygunluk bildirimine www.deltaplus.eu internet sitesinde ürün bilgilerinden ulaşılabilir. - ZH 符合标准的声明可在网站www.deltaplus.eu的产品数据部分查看。 - SL Izjava o skladnosti je na voljo na spletni strani www.deltaplus.eu pri podatkih o
izdelku. - ET Vastavusdeklaratsioon on kättesaadav veebisaidil www.deltaplus.eu tooteandmete rubriigis. - LV Atbilstības apliecinājums ir pieejams interneta vietnē www.deltaplus.eu, sadaļā par produkta informāciju. - LT Atitikties deklaraciją
galima rasti internetiniame puslapyje www.deltaplus.eu prie gaminio duomenų. - SV Förklaringen om överensstämmelse finns i produktuppgifterna på internet på www.deltaplus.eu. - DA Overensstemmelsesdeklarationen er tilgængelig på
internetstedet www.deltaplus.eu under produktdata. - FI Vaatimustenmukaisuusvakutus löytyy internet-osoitteesta www.deltaplus.eu tuotteen tietojen yhteydestä. –
(11A=C2 / 11B=D)
EN397:2012 + A1:2012 FR Casques de chantier - EN Protective helmets for industry - ES Cascos de protección para la industria - IT Elmetto di protezione per le industrie - PT Capacetes de protecção para a indústria - NL veiligheidshelmen
voor de industrie - DE Industrieschutzhelme - PL Przemysłowe hełmy ochronne - CS Průmyslové ochranné přilby - SK Ochranné priemyselné helmy - HU Építkezésen használatos védősisakok - RO Căști de protecție pentru uz industrial - EL
Κάσκες εργοταξίου - HR Građevinska kaciga - UK Каски будівельника - RU Строительные защитные шлемы - TR Endüstriye yönelik koruyucu kasklar - ZH 安全帽 - SL Industrijske zaščitne čelade - ET Ehituskiivrid - LV Ķiveres būvdarbiem - LT
Apsauginiai šalmai pramonės tikslams - SV Skyddshjälmar för byggarbetsplatser - DA Arbejdspladshjelme - FI Työmaakypärät - A83 FR Projections de métal en fusion - EN Molten metal spray - ES Proyecciones de metal en fusión - IT Proiezioni
del metallo in fusione - PT Projecções de metal em fusão - NL Spatten van gesmolten metaal - DE Flüssige Metallspritzer - PL Odpryski płynnych metali - CS Rozstřik roztaveného kovu - SK Rozstřik roztaveného kovu - HU Olvadó fém
fröccsenések - RO Stropiri cu metal topit - EL Εκτοξεύσεις τηγμένου μετάλλου - HR Prskanja rastaljenog metala - UK Бризки розплавленого металу - RU Брызги расплавленного металла - TR Erimiş metal püskürtme - ZH 熔融金属的喷溅 - SL
Brizganje staljene kovine - ET Sulametallipritsmed - LV Kūstoša metāla šļakatas - LT Išlydyto metalo purslai - SV Stänk av smält metall - DA Fusionsmetalsprøjt - FI Sulametalliroiskeet - A85 FR Déformation latérale - EN Lateral deformation - ES
Deformación lateral - IT Deformazione laterale - PT Deformação lateral - NL Zijdelingse vervorming - DE Seitliche Verformbarkeit - PL Deformacja boczna - CS Příčné deformace - SK Lateraalne deformatsioon - HU Oldali deformálódás - RO
Deformarea laterală - EL Πλευρική παραμόρφωση - HR Lateralne deformacije - UK Поперечна деформація - RU Боковая деформация - TR Yanal deformasyon - ZH 侧向变形 - SL Sidoskydd - ET Lateralne deformacije - LV Laterālā deformācija
- LT šoninė deformacija - SV Lodret tryk - DA Sivuttaisjäykkyys - FI Bočná deformácia - A82 FR Températures standards - -10°C / +50°C - EN Standard temperatures - -10°C / +50°C - ES Temperaturas estándar - -10°C / +50°C - IT Temperature
standard - -10°C / +50°C - PT Temperaturas padrão - -10°C / +50°C - NL Standaard temperaturen - -10°C / +50°C - DE Standardtemperaturen - -10°C / +50°C - PL Temperatury standardowe - -10°C / +50°C - CS Standardní teploty – -10 °C /
+50 °C - SK Standardní teploty: -10 °C / +50 °C - HU Standard hőmérséklet - -10°C / +50°C - RO Temperaturi standard - -10 °C/+50 °C - EL Πρότυπες θερμοκρασίες - -10°C / +50°C - HR Standardne temperature - -10°C / +50°C - UK Стандартні
температури - -10°C / + 50°С - RU Стандартные температуры - -10°C / +50°C - TR Standart sıcaklıklar- -10°C / +50°C - ZH 标准温度 - -10°C/+50°C - SL Običajne temperature – –10 °C/+50 °C - ET Standardtemperatuurid: -10 °C / +50 °C - LV
Standarta temperatūra - -10°C / +50°C - LT Standartinė temperatūra: nuo -10 °C iki +50 °C - SV Standardtemperaturer - -10°C / +50°C - DA Standardtemperaturer - -10 °C/+50 °C - FI Normaalit lämpötilat - -10 ℃ / +50 ℃ - A81 FR Très basses
températures - -20°C / +50°C - EN Very low temperature - -20°C / +50°C - ES Muy bajas temperaturas - -20°C / +50°C - IT Temperature bassissime - -20°C / +50°C - PT Temperaturas muito baixas - -20°C / +50°C - NL Hele lage temperaturen - -
20°C / +50°C - DE Sehr niedrige Temperaturen - -20°C / +50°C - PL Bardzo niskie temperatury - -20°C / +50°C - CS Velmi nízké teploty – -20 °C / +50 °C - SK Velmi nízké teploty: -20 °C / +50 °C - HU Nagyon alacsony hőmérséklet - -20°C /
+50°C - RO Temperaturi foarte mici - -20 °C/+50 °C - EL Πολύ χαμηλές θερμοκρασίες - -20°C / +50°C - HR Vrlo niske temperature - -20°C / +50°C - UK Дуже низькі температури - від -20°C / + 50°C - RU Очень низкие температуры - -20°C /
+50°C - TR Çok düşük sıcaklık- -20°C / +50°C - ZH 极低温度 - -20°C/+50°C - SL Zelo nizke temperature – –20 °C/+50 °C - ET Väga madalad temperatuurid: -20 °C / +50 °C - LV Ļoti zema temperatūra - -20°C / +50°C - LT Labai žema
temperatūra: nuo -20 °C iki +50 °C - SV Mycket låga temperaturer - -20°C / +50°C - DA Meget lave temperaturer - -20 °C/+50´°C - FI Erittäin alhaiset lämpötilat - -20 °C / +50 °C - A90 FR Très basses températures - -30°C / +50°C - EN Very low
temperature - -30°C / +50°C - ES Muy bajas temperaturas - -30°C / +50°C - IT Bassissime temperature - -30°C/+50*C - PT Temperaturas muito baixas - -30°C / +50°C - NL Hele lage temperaturen - -30°C / +50°C - DE Sehr niedrige Temperaturen
- -30°C / +50°C - PL Bardzo niskie temperatury - -30°C / +50°C - CS Velmi nízké teploty – -30°C / +50 °C - SK Velmi nízké teploty – -30°C / +50 °C - HU Nagyon alacsony hőmérséklet - -30°C / +50°C - RO Temperaturi foarte mici - -30 °C/+50 °C -
EL Πολύ χαμηλές θερμοκρασίες - -30°C / +50°C - HR Vrlo niske temperature - -30°C / +50°C - UK Дуже низькі температури - від -30°C / + 50°C - RU Очень низкие температуры - -30°C / +50°C - TR Çok düşük sıcaklık- -30°C / +50°C - ZH 极低
温度 - -30°C/+50°C - SL Zelo nizke temperature – –30 °C/+50 °C - ET Väga madalad temperatuurid: -30°C / +50 °C - LV Ļoti zemas temperatūras - -30°C / +50°C - LT Labai žema temperatūra: nuo -30 °C iki +50 °C - SV Mycket låga temperaturer
- -30°C / +50°C - DA Meget lave temperaturer - -30 °C/+50 °C - FI Erittäin alhaiset lämpötilat - -30 ℃ / +50 °C - A80 FR Très haute température - +150°C / -30°C - EN Very high temperature - +150°C / -30°C - ES Muy alta temperatura - +150°C / -
30°C - IT Temperatrua altissima - +150°C / -30°C - PT Temperatura muito elevada - +150°C / -30°C - NL Hele hoge temperatuur - +150°C / -30°C - DE Sehr hohe Temperaturen - +150°C / -30°C - PL Bardzo wysoka temperatura - +150°C / -30°C -
CS Velmi vysoké teploty – +150 °C / -30 °C - SK Velmi vysoké teploty: +150 °C / -30 °C - HU Nagyon magas hőmérséklet - +150°C / -30°C - RO Temperatură foarte mare - +150 °C/-30 °C - EL Πολύ υψηλή θερμοκρασία - +150°C / -30°C - HR Vrlo
visoke temperature - +150°C / -30°C - UK Дуже високі температури - 150°С / -30°С - RU Очень высокие температуры - +150°C / -30°C - TR Çok yüksek sıcaklık- +150°C / -30°C - ZH 极高温度 - +150°C/-30°C - SL Zelo visoka temperatura –
+150 °C/–30 °C - ET Väga kõrge temperatuur: +150 °C / -30 °C - LV Ļoti augsta temperatūra - +150°C / -30°C - LT Labai aukšta temperatūra: nuo +150 °C iki -30 °C - SV Mycket höga temperaturer - +150°C / -30°C - DA Meget høj temperatur -
+150 °C/-30 °C - FI Erittäin korkeat lämpötilat - +150 °C / -30 °C - A84 FR Isolement électrique - EN Electric insulation - ES Aislamiento eléctrico - IT Isolamento elettrico - PT isolamento eléctrico - NL Elektrische isolering - DE Elektrische
Isolierung - PL Izolacja elektryczna - CS Elektroizolační vlastnosti - SK Elektriline isolatsioon - HU Elektromos szigetelés - RO Izolare electrică - EL Ηλεκτρική μόνωση - HR Električna izolacija - UK Електрична ізоляція - RU Электроизоляция -
TR Elektrik yalıtımı - ZH 绝缘电流 - SL Elektrisk isolering - ET Električna izolacija - LV Elektros izoliacija - LT elektriska izolācija - SV Elektrisk isolering - DA Sähköeristys - FI Elektrická izolácia -
EN50365:2002 FR Casques électriquement isolants pour utilisation sur installations à basse tension - EN Electrically insulating helmets for use on low voltage installations - ES Cascos eléctricamente aislantes para utilización en instalaciones de
baja tensión - IT Elmetti isolanti da utilizzare su impianti a bassa tensione - PT Capacetes electricamente isolantes para utilização em instalações de baixa tensão - NL Elektrisch isolerende helmen voor gebruik bij laagspanningsinstallaties - DE
Elektrisch isolierende Helme für Arbeiten an Niederspannungsanlagen - PL Hełmy elektroizolacyjne do prac przy instalacjach niskiego napięcia - CS Elektricky izolující přilby pro použití v instalacích nízkého napětí - SK Elektroizolačné prilby na
používanie pri prácach v inštaláciách nízkeho napätia - HU Villamosan szigetelő védősisak kisfeszültségű villamos berendezésekben való használatra - RO Căști electroizolante pentru utilizare în instalații de joasă tensiune - EL Ηλεκτρικά
μονωμένα κράνη για χρήση σε εγκαταστάσεις χαμηλής τάσης - HR Električno izolirane kacige za upotrebu na instalacijama niske napetosti - UK Електроізоляційні шоломи для використання на установках низької напруги - RU Шлемы
электроизолирующие для работ на низковольтных установках - TR Düşük voltajlı kurulumlarda kullanılmak üzere tasarlanmış elektrik yalıtımlı kasklar - ZH 低压作业绝缘头盔 - SL Elektroizolacijske čelade za delo na nizkonapetostnih
inštalacijah - ET Elektriisolatsiooniga kiivrid kasutamiseks madalpingepaigaldistel - LV Elektriski izolējošas ķiveres lietošanai zemsprieguma ietaisēs - LT Izoliaciniai šalmai, naudojami žemosios įtampos įrenginiuose - SV Elektriskt isolerande
hjälmar för användning i lågspänningsinstallationer - DA Elektrisk isolerende hjelme til anvendelse på lavspændingsinstallationer - FI Sähköä eristävät kypärät pienjännitekäyttöön - A94 FR Casques électriquement isolants - Classe 0 - EN
Похожие устройства
- Delta plus BASEBALL DIAMOND V UP синего цвета DIAM5UPBLFL Техническое описание
- Росомз СОМЗ-55 FavoriT, белая 75517 Инструкция к товару
- Росомз СОМЗ-55 FavoriT Trek RAPID, белая 75617 Инструкция
- Росомз СОМЗ-55 FavoriT Trek RAPID, оранжевая 75614 Инструкция
- Росомз СОМЗ-80 Абсолют Престиж RAPID белая 783717 Информационный лист
- Delta plus AIR COLTAN черная/красная, козырек 3см COLTAAINOMI Инструкция по эксплуатации
- Delta plus AIR COLTAN черная/красная, козырек 7см COLTAAINOLG Инструкция по эксплуатации
- Delta plus AIR COLTAN темно-синий/оранжевый, козырек 5см COLTAAIBMSH Инструкция по эксплуатации
- Delta plus AIR COLTAN темно-синяя/оранжевая, козырек 7см COLTAAIBM Инструкция по эксплуатации
- Росомз абсолют трек, белая 98817V Информационная листовка стр 1
- Росомз абсолют трек, белая 98817V Информационная листовка стр 2
- Росомз Абсолют трек, красная 98816V Информационная листовка стр 1
- Росомз Абсолют трек, красная 98816V Информационная листовка стр 2
- ЕВРОПАРТНЕР прозр. 4 шт. 16 9122 1 Схема
- PCE 125A 3P+N+E IP44 ts645g data
- PCE 125A IP67 ts1252g data
- PCE 16A 1P+N+E IP67 20163 характеристики
- PCE 16A 3P+N+E IP67 20165 характеристики
- PCE 32A 1P+N+E и 3P+E IP67 203234 характеристики
- PCE 32A 3P+N+E IP44 ts625g data