Delta plus BASEBALL DIAMOND V UP синего цвета DIAM5UPBLFL Инструкция к товару онлайн [5/6] 859430
![Delta plus BASEBALL DIAMOND V UP синего цвета DIAM5UPBLFL Инструкция к товару онлайн [5/6] 859430](/views2/2096771/page5/bg5.png)
5
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
UPDATE 26/09/2017
Casques électriquement isolants - Classe 0 - ES Cascos con aislación eléctrica - Clase 0 - IT Elmetti elettricamente isolanti - Classe 0 - PT Capacete electricamente isolante - Classe 0 - NL Elektrisch isolerende helmen - klasse 0 - DE Elektrisch
isolierende Helme – Klasse 0 - PL Hełm z izolacją elektryczną - Klasa 0 - CS Přilby s elektroizolačními vlastnostmi – třída 0 - SK Přilby s elektroizolačními vlastnostmi – třída 0 - HU Elektromosan szigetelő sisak - 0. osztály - RO Căști
electroizolante - Clasa 0 - EL Κάσκες ηλεκτρικά μονωμένες - Κλάση 0 - HR Kacige s električnom izolacijom - razred 0 - UK Електроізолюючі шоломи - клас 0 - RU Электроизоляционные наушники - Класс 0 - TR Casques électriquement
isolants - Classe 0 - ZH 电绝缘头盔 – 0级 - SL Električno izolirane čelade – razred 0 - ET Elektriisolatsiooniga kiivrid - Klass 0 - LV Ķiveres ar elektrisko izolāciju - 0. klase - LT Elektriškai izoliuoti šalmai – 0 klasė - SV Elektriskt isolerande hjälmar -
Klass 0 - DA El-isolerende hjelme – Klasse 0 - FI Sähköneristävät kypärät – Luokka 0 -
A94 AR
BASEBALL DIAMOND V UP : EN50365:2002 : A94: 0 - EN397:2012 + A1:2012 : A83: MM,A85: LD,A90: -30°C +50°C,A84: 440VAC - Colour : White,Blue,Yellow,Red,Green - Size : Adjustable
BASEBALL DIAMOND V : IRAM 3620 : R02: Tipo 1,R01: Clase B - EN50365:2002 : A94: 0 - EN397:2012 + A1:2012 : A83: MM,A85: LD,A90: -30°C +50°C,A84: 440 VAC Colour : White,Blue,Grey-Yellow,Yellow,Black,Orange,Red,Green - Size : Adjustable
FR Organisme notifié ayant réalisé l’examen CE de type - EN EC type certifying Notified Body: - ES Organismo Notificado al que se le haya atribuido el certificado CE de Tipo : - IT Organismo Notificato che ha attribuito il certificato CE modello : - PT Organismo Acreditado
que atribuiu o certificado CE de Tipo. - NL Erkende Instantie die het EG-certificaat verleend,Type: - DE Benannte Stelle zur Abnahme der EG-Baumusterprüfung: - PL Jednostka Notyfikowana przyznająca certyfikat typu WE: - CS Notifikovaný orgán, který udělil certifikát
CE typu: - SK Notifikovaný orgán, ktorý vydal osvedčenie o typovej skúške ES: - HU Notifikált Szervezet által CE típusvizsgálati bizonyítvány kiállítása : - RO Organismul notificat care a acordat certificatul CE de tip: - EL Κοινοποιημένος Οργανισμός που χορήγησε το
πιστοποιητικό τύπου ΕΚ: - HR Prijavljeno tijelo koje je dodijelilo EC certifikat o ispitivanju tipa: - UK Акредитований орган, який надав сертифікат типу EC: - RU Аккредитованный орган, предоставивший сертификат ЕС типа: - TR Tip CE sertifikası vermek için
onaylanmış kuruluş : - ZH 认证机构颁发EC证书,类型为: - SL Pooblaščena družba za testiranje tipa CE: - ET CE tüübikinnituse välja andnud teavitatud asutus: - LV Pilnvarotā iestāde, kas piešķīrusi EK tipa sertifikātu: - LT Notifikuotoji įstaiga, išdavusi EB tipo liudijimą:
- SV Anmält organ har tilldelat EG-certifikatet av typen: - DA Kontrolorgan, der har tildelt EF type-certifikat: - FI Valtuutettu tarkastuslaitos, joka on myöntänyt CE-todistuksen, tyyppi: -
AR
APAVE SUDEUROPE (0082) - CS60193 13322 MARSEILLE CEDEX 16 FRANCE.
FR Organisme Notifié de contrôle selon l’article 11 de la directive 89/686/CEE : - EN Monitoring Notified Body according to article 11 of Directive 89/686/EEC: - ES Organismo Notificado de control de acuerdo con el artículo 11 de la directiva 89/686/CEE : - IT Organismo
Notificato di controllo in base all’articolo 11 della direttiva 89/686/CEE : - PT Organismo acreditado de controle, de acordo com o artigo 11 da diretiva 89/686: - NL Erkende controlerende Instantie volgens artikel 11 van Richtlijn 89/686/EEG: - DE Benannte Kontrollstelle
nach Artikel 11 der europäischen Richtlinie89/686/EWG: - PL Kontrolna jednostka Notyfikowana według art. 11 dyrektywy 89/686/EWG: - CS Notifikovaný kontrolní orgán podle článku 11 směrnice 89/686/EHS: - SK Kontrolný notifikovaný orgán v súlade s článkom 11
smernice 89/686/EHS: - HU Tanúsító és Ellenőrző Szervezet a 89/686/EGK irányelv 11 cikke szerint : - RO Organism notificat de control conform articolului 11 al directivei 89/686/CEE: - EL Κοινοποιημένος Οργανισμός ελέγχου σύμφωνα με το άρθρο 11 της οδηγίας
89/686/ΕΟΚ: - HR Prijavljeno kontrolno tijelo prema članku 11 Direktive 89/686/EEZ: - UK Акредитований орган з перевірки згідно статті 11 директиви 89/686/EEC: - RU Аккредитованный контролирующий орган согласно статье 11 директивы 89/686/ЕЭС: - TR
89/686/CEE yönergesinin 11. maddesi uyarınca kontrol için onaylanmış kuruluş : - ZH 根据89/686/EEC指令第11条,监管认证机构: - SL Priglašeni kontrolni organ, v skladu z 11. Čl. Smernica 89/686/EGS: - ET Teavitatud kontrollasutus vastavalt direktiivi 89/686/EMÜ
artiklile 11: - LV Pilnvarotā kontroles iestāde saskaņā ar direktīvas 89/686/EEK 11. pantu: - LT Notifiktuotoji kontrolės įstaiga pagal direktyvos 89/686/EEB 11 straipsnį: - SV Anmält kontrollorgan enligt artikel 11 i direktivet 89/686/EEG: - DA Kontrolorgan ifølge artikel 11 i
direktiv 89/686/EØF: - FI Direktiivin 89/686/ETY artikkelin 11 mukainen valtuutettu tarkastuslaitos: -
AR
APAVE SUDEUROPE (0082) - CS60193 13322 MARSEILLE CEDEX 16 FRANCE.
PART 4
FR Marquage: MARQUAGES (Essais facultatifs): Les casques portant l’un de ces marquages, remplissent les exigences additionnelles suivantes : -30°C :Le casque garde ses performances au dessus de ces températures./ ▼440VAC: Isolement électrique= Le casque
protège l’utilisateur contre un contact accidentel de courte durée avec des conducteurs électriques sous tension pouvant atteindre 440V alternatif. Pour un usage général dans l'industrie ou dans des environnements où les risques électriques sont en-dessous de 440V
alternatif. / ▼LD: Déformation latérale. Le casque protège l’utilisateur contre les déformations latérales / ▼MM: Projection de métaux en fusion. Le casque (calotte) protège l’utilisateur contre la projection de métaux en fusion. / ▼ ① Test électrique (EN 50365:2002) Le
casque fournit une isolation électrique et peut être utilisé lors de travaux effectués sur ou à proximité d’équipements sous tension intégrés à des installations ne dépassant pas les 1000 V CA ou 1500 V CC. Lorsqu’il est combiné à d'autres équipements de protection électrique,
ce casque empêche le courant électrique haute tension de passer par la tête de l'utilisateur. Double triangle: Symbole international suivant la norme européenne EN 50365:2002; Classe 0: Nombre de la classe suivant la norme européenne EN 50365:2002/ ▼ ② Lire la
notice d'instruction avant utilisation. / ▼④ Tableau de date: Année et mois de fabrication. exemple de numéro de lot conforme à la norme européenne EN 50365:2002 (le numéro de lot est égal à la date de production). Année au centre d’un cercle avec mois au bout d’une
flèche. / ▼③ Modèle de casque et performances optionnelles des différents modèles: Le modèle de casque correspondant est indiqué par une flèche. -20°C: Le casque garde ses performances au dessus de ces températures. ▼ Pour identifier le modèle de casque :
Référence de chaque modèle sur l’étiquette du code barre. DIAMOND V UP : Bande rétroréflechissante sur le sommet du casque / système de serrage ROTOR®. DIAMOND V : bouton.EN Marking: MARKING (facultative testing): Helmets bearing one of the following
markings meet the additional requirements as below: -30°C :The helmet keeps its performance above these temperatures./ ▼440VAC:Electric insulation= The helmet protects the user against a short accidental contact with electric leads under voltage which may reach 440V
a.c. For general use in industry and in working seat where there is the electrical risks below 440V a.c. / ▼LD: Lateral deformation. The helmet protects the user against lateral deformations / ▼MM: Molten metal projections. The helmet (cap) protects the user against
projections of molten metal. / ▼ ① Electrical test (EN 50365:2002) The helmet grants electrical insulation, and it could be used for working live or close to live parts on installations not exceeding 1000 V a.c. or 1500 V d.c. When used in conjunction to other electrically insulating
protective equipment, this helmet prevents dangerous current from passing through persons via their head. Double triangle: International symbol for the European Standard EN 50365:2002; Classe 0: Number of class according to European Standard EN 50365:2002/ ▼ ②
Read the instruction manual before use. / ▼④ Date table: Year and month of manufacturing. example of batch number according with European Standard EN 50365:2002 (the batch number is the production date). Year in a circle with the month at the end of an arrow. / ▼③
Helmet model and optional performance of the different models: The corresponding helmet model is indicated by an arrow. -20°C: The helmet keeps its performance above these temperatures. ▼ To identify the helmet model : Reference of each model on the barcode label.
DIAMOND V UP : Retro reflective tape on the top of the helmet / ROTOR® clamping system. DIAMOND V : button.ES Marcación: MARCAJES (pruebas opcionales): Los cascos llevando las marcas indicadas abajo cumplen con los siguientes requisitos adicionales: -30°C
:El casco guarda sus rendimientos fuera de sus temperaturas./ ▼440VAC: Aislamiento eléctrico= El casco protege al utilizador contra un contacto accidental de corta duración con conductores eléctricos de bajo tensión que pueden lograr a 440V alternativo. Para un uso
general en el sector de la industria o en los entornos donde el riesgo eléctrico está por debajo de 440V alternativo. / ▼LD: Deformación lateral. El casco protege al usuario contra las deformaciones laterales / ▼MM: Proyección de metales en fusión. El casco (carcasa)
protege al usuario contra proyecciones de metales en fusión. / ▼ ① Prueba eléctrica (EN 50365:2002) El casco proporciona aislamiento eléctrico y puede ser usado para trabajar con partes activas o cerca de partes activas en instalaciones no superiores a 1000 V AC o
1500 V DC. Cuando se utiliza en conjunto con otro equipo protector de aislamiento eléctrico, este casco evita que las corrientes peligrosas pasen a través de las personas por medio de su cabeza. Triángulo doble: Símbolo internacional de acuerdo con la norma europea
EN 50365:2002; Classe 0: Número de la clase de acuerdo con la norma europea EN 50365:2002/ ▼ ② Leer la información de instrucciones antes del uso. / ▼④ Cuadro de fecha: Año y mes de fabricación. ejemplo de número de lote de acuerdo con la norma europea
EN 50365:2002 (el número de lote es igual la fecha de producción). Año en el centro de un círculo con el mes a la punta de una flecha. / ▼③ Modelo de casco y desempeños opcionales de los distintos modelos: El modelo de casco correspondiente está indicado por una
flecha -20°C: El casco guarda sus rendimientos fuera de sus temperaturas. ▼ Para identificar el modelo del casco: Referencia de cada modelo sobre la etiqueta de código de barras. DIAMOND V UP : Banda retrorreflectante sobre la parte superior del casco / sistema de
fijación ROTOR®. DIAMOND V : botón.IT Marcatura: MARCATURE (test opzionali): Gli elmetti su cui sono presenti le seguenti marcature, rispondono anche alle esigenze normative accessorie, come indicato: -30°C :L’elmetto conserva le proprie performances, ad di sotto
e fino a queste temperature../ ▼440VAC:Isolamento elettrico= L'elmetto protegge l'utilizzatore da un contatto accidentale di breve durata con conduttori elettrici in tensione che possono raggiungere 440V corrente alternata. Per un uso generale nell'industria o in ambienti in
cui il rischio elettrico è inferiore a 440 Vac. / ▼LD: Deformazione laterale. Il casco protegge chi lo indossa da eventuali deformazioni laterali. / ▼MM: Proiezione di metalli in fusione. Il casco (calotta) protegge chi lo indossa dalla proiezione di metalli in fusione. / ▼ ① Test
Elettrico (EN 50365:2002) Questo casco garantisce l'isolamento elettrico, e può essere utilizzato per lavori su o in vicinanza ad installazioni sotto tensione, non superiore a 1000 V in corrente alternata, o a 1500 V in corrente continua. Quando utilizzato unitamente ad altri
dispositivi di protezione e isolamento elettrico, questo casco impedisce il pericoloso passaggio di corrente da un individuo all'altro, in caso di contatto a livello del cranio. Doppio triangolo: Simbolo internazionale conforme alla norma europea EN 50365:2002; Classe 0:
Numero della classe conforme alla norma europea EN 50365:2002/ ▼ ② Leggere le istruzioni d'uso prima di ogni utilizzo. / ▼④ Tabella della data: (anno e mese di produzione) anno e mese di produzione. esempio del numero di lotto conforme alla normativa Europea EN
50365:2002 (il numero di lotto corrisponde alla data di produzione). L’anno circondato da un cerchio con il mese indicato da una freccia. / ▼③ Modello di casco e performance opzionali dei differenti modelli: Il modello di casco corrispondente è indicato da una freccia. -20°C:
L’elmetto conserva le proprie performances, ad di sotto e fino a queste temperature.. ▼ Per identificare il modello del casco: Riferimento di ogni modello sull'etichetta del codice a barre. DIAMOND V UP : Banda retroriflettante in alto al casco / sistema di chiusura ROTOR®.
DIAMOND V : passaggio.PT Marcação: MARCACOES (testes facultativos): Os capacetes que tenham uma destas marcas substituem as exigências adicionais seguintes: -30°C :o elmo guarda seus performances até estas temperaturas./ ▼440VAC:isolamento eléctrico=
o elmo protege o utilizador dum contacto acidental de duração curta com conductores eléctricos sob a tensão de 440V corrente alterna. Para uma utilização geral na industria ou lugares onde os riscos eléctricos são abaixo de 440V alternativos. / ▼LD: Deformação lateral.
O capacete protege o utilizador contra deformações laterais / ▼MM: Projecção de materiais em fusão. O capacete (calota) protege o utilizador contra a projecção de metais em fusão. / ▼ ① Teste eléctrico (EN 50365:2002) O capacete garante isolamento eléctrico e pode
ser utilizado para trabalhar com ou perto de peças sob tensão em instalações não superiores a 1000 V CA ou 1500 V CC. Quando utilizado com outro equipamento de protecção de isolamento, este capacete evita que correntes perigosas passem através da cabeça do
utilizador. Duplo triângulo: Símbolo internacional em conformidade com a norma europeia EN 50365:2002; Classe 0: Número da classe em conformidade com a norma europeia EN 50365:2002/ ▼ ② Ler as instruções antes da utilização. / ▼④ Tabela de data: Ano e mês
de fabricação. exemplo de número de lote em conformidade com a norma europeia EN 50365:2002 (o número de lote deve corresponder à data de produção). Ano no centro do círculo, com o mês na ponta da seta. / ▼③ Modelo de elmo e desempenhos opcionais dos
diversos modelos: O respectivo modelo de elmo é indicado por uma seta. -20°C: o elmo guarda seus performances até estas temperaturas. ▼ Para identificar o modelo de capacete: Referência de cada modelo sobre a etiqueta do código de barras. DIAMOND V UP : Banda
reflectora na parte superior do capacete/sistema de aperto ROTOR®. DIAMOND V : botão.NL Markering: KENMERKEN (facultatieve proeven): Helmen met een van deze merktekenen voldoen aan de volgende aanvullende eisen: -30°C :De helm voldoet aan de eisen
boven deze temperaturen./ ▼440VAC: Elektrische isolering= De helm beschermt de gebruiker tegen ongewild contact van korte duur met elektrische geleiders van een spanning tot 440 V wisselstroom. Voor een algemeen gebruik in de industrie of in een omgeving waar
electrische risico's beneden de 440V alternatieve stroom blijven. / ▼LD: zijdelingse vervorming. De helm beschermt de gebruiker tegen zijdelingse vervormingen. / ▼MM: spatten van gesmolten metalen. De helm (kap) beschermt de gebruiker tegen spatten van gesmolten
metalen / ▼ ① Elektrische test (EN 50365:2002) De helm biedt elektrische isolatie en kan worden gebruikt voor onderdelen van installaties die onder een stroom of bijna stroom van niet hoger dan 1000 V ac of 1500 V dc staan. Indien gebruikt samen met andere elektrische
isolatiebeschermende apparatuur, voorkomt deze helm dat gevaarlijke stroom via het hoofd door personen loopt. Dubbele driehoek: Internationaal symbool volgens de Europese norm EN 50365:2002; Classe 0: Nummer van de klasse volgens de Europese norm EN
50365:2002/ ▼ ② Lees vóór gebruik de gebruiksaanwijzing. / ▼④ Datumtabel: Jaar en maand van vervaardiging. voorbeeld van partijnummer volgens de Europese norm EN 50365:2002 (het partijnummer is gelijk aan de productiedatum). Jaar in het midden van een cirkel,
met de maand aan het einde van een pijl. / ▼③ Helmmodel en optionele functies van de verschillende modellen: Het overeenkomende helmmodel wordt aangegeven door een pijl. -20°C: De helm voldoet aan de eisen boven deze temperaturen. ▼ Om het model helm vast
te stellen: Referentie van elk model op het etiket van de streepjescode. DIAMOND V UP : Retroreflecterende band aan de bovenkant van de helm / fixatiesysteem ROTOR®. DIAMOND V : knop.DE Kennzeichnung: BEDEUTUNG VON ZUSÄTZLICHEN
KENNZEICHNUNGEN: Helme, die eine der folgenden Kennzeichnungen tragen, erfüllen die nachstehenden Zusatzanforderungen: -30°C :Der Helm bewahrt oberhalb der genannten Temperaturen seine Funktionsfähigkeit../ ▼440 VAC: Elektrische Isolierung= Schutz bei
kurzfristigem, unbeabsichtigtem Kontakt mit spannungsführenden Leitern bis 440 Volt Wechselstrom. Der Helm schützt den Benutzer gegen kurzzeitigen, versehentlichen Kontakt mit spannungsführenden Stromleitungen bid zu einer Spannung von 440V Wechselstro. /
▼LD: Seitliche Verformbarkeit. Der Helm ist vor seitlicher Verformbarkeit geschützt. / ▼MM: Schutz vor schmelzflüssigen Metallen. Der Helm (Schutzhelmoberteil) schützt den Träger vor Spritzern aus schmelzflüssigem Metall. / ▼ ① Elektrische Prüfung (EN 50365:2002)
Dieser Helm gewährleistet eine elektrische Isolierung und kann für Tätigkeiten unter Spannung oder in der Nähe unter Spannung stehender Teile bei Anlagen bis maximal AC 1.000V oder DC 1.500V eingesetzt werden. Wenn er in Verbindung mit weiteren elektrisch
isolierenden Schutzausrüstungsgegenständen eingesetzt wird, schützt der Helm davor, dass gefährlicher Strom über den Kopf durch Personen abgeleitet wird. Doppeltes Dreieck: Internationales Symbol gemäß EU-Norm EN 50365:2002; Classe 0: Schutzklasse gemäß
EU-Norm EN 50365:2002/ ▼ ② Vor der Verwendung Gebrauchsanleitung lesen. / ▼④ Tabelle für Daten: Herstellungsjahr und -monat. Beispiel für Losnummer gemäß EU-Norm EN 50365:2002 (Die Losnummer entspricht dem Herstellungsdatum). Herstellungsjahr im
Inneren eines Kreises mit dem entsprechenden Monat an der Pfeilspitze. / ▼③ Helmmodell und optionale Leistungen der verschiedenen Modelle: Das entsprechende Helmmodell ist durch einen Pfeil gekennzeichnet. -20°C: Der Helm bewahrt oberhalb der genannten
Temperaturen seine Funktionsfähigkeit.. ▼ So erkennen Sie das jeweilige Helmmodell: Die Artikelnummer jedes Modells befindet sich auf dem Etikett des Barcodes. DIAMOND V UP : Retroreflektierende Streifen an der Helmoberseite/anpassbares ROTOR® System zum
Festziehen. DIAMOND V : Schalter.PL Oznakowanie: OZNAKOWANIE (badania nieobowiązkowe): Hełmy, które posiadają jedno z poniższych oznakowań, spełniają następujące wymagania dodatkowe: -30°C :Hełm zachowuje swoje własności w temperaturze wyższej niż
podane../ ▼440 VAC: izolacja elektryczna.= Hełm chroni użytkownika przed przypadkowym, krótkotrwałym zetknięciem z przewodami elektrycznymi pod napięciem do 440 V prądu zmiennego. Do użytku ogólnego w przemysle oraz na wszystkich stanowiskach pracy gdzie
zagrożenie elektryczne nie przekracza 440V prądu zmiennego. / ▼LD: Deformacja boczna. Słuchawki chronią użytkownika przed deformacjami bocznymi. / ▼MM: Odpryski metali w stanie płynnym. Słuchawki (czasze) chronią użytkownika przed odpryskami metali w stanie
płynnym. / ▼ ① Test elektryczny (EN 50365:2002) Hełm gwarantuje izolację elektryczną i może być używany do pracy z instalacjami pod napięciem lub w pobliżu takich instalacji, jeśli napięcie nie przekracza 1000VAC lub 1500VDC. W połączeniu z innym wyposażeniem
zabezpieczającym hełm ten pozwala chronić przed przepływem niebezpiecznego prądu przez głowę noszących go pracowników. Podwójny trójkąt: Międzynarodowy symbol, zgodny z normą europejską EN 50365:2002; Classe 0: Numer klasy, zgodnie z normą europejską
EN 50365:2002/ ▼ ② Przed przystąpieniem do użytkowania należy zapoznać się z instrukcją. / ▼④ Tabela daty: rok i miesiąc produkcji. Przykład numeru partii, zgodnie z normą europejską EN 50365:2002 (numer partii odpowiada dacie produkcji). Rok na środku kółka z
miesiącem umieszczonym za strzałką. / ▼③ Model hełmu i opcje właściwości użytkowych dla różnych modeli: Odpowiedni model hełmu został oznaczony strzałką. -20°C: Hełm zachowuje swoje własności w temperaturze wyższej niż podane.. ▼ W celu identyfikacji modelu
kasku: Numer referencyjny każdego modelu na etykiecie z kodem kreskowym. DIAMOND V UP : Pasek odblaskowy na szczycie kasku / systemu zaciskowego ROTOR®. DIAMOND V : przycisk.CS Značení: ZNAČENÍ (nepovinné zkoušky): Přilby, které nesou jedno z jejích
označení, splňují následující dodatečné požadavky: -30°C :Přilba si zachovává svou funkčnost nad těmito teplotami../ ▼440VAC:Elektrická izolace= Přilba chrání uživatele proti náhodnému krátkodobému kontaktu s elektrickými vodiči pod tlakem, které mohou dosáhnout
440 V střídavého proudu. Pro všeobecné použití v prumyslu a na pracovištích, kde je elektrické riziko menší než 440V a.c. / ▼LD: Boční deformace. Přilba chrání uživatele proti bočním deformacím / ▼MM: Postřik roztavenými kovy. Přilba (kalota) chrání uživatele proti
postřiku roztavenými kovy. / ▼ ① Elektrický test (EN 50365:2002) Tato helma zajišťuje elektrickou izolaci a může být použita při práci na nabitých částech zařízení, nebo v jejich blízkosti, jejichž napětí nepřekračuje hodnoty 1000 V a.c. nebo 1500 V d.c. Pokud je tato helma
používána ve spojení s jiným ochranným vybavením, které je elektricky izolované, zabraňuje procházení nebezpečného proudu do těla přes hlavu nositele. Dvojitý trojúhelníček: Mezinárodní symbol dle evropské normy EN 50365:2002; Classe 0: Označení třídy dle evropské
normy EN 50365:2002/ ▼ ② Před použitím si přečtěte návod k údržbě. / ▼④ Tabulka data: Rok a měsíc výroby. ukázkové číslo výrobní šarže podle evropské normy EN 50365:2002 (číslo výrobní šarže odpovídá datu výroby). Rrok uprostřed kruhu, kde šipka ukazuje měsíc.
/ ▼③ Model přilby a různé vlastnosti jednotlivých modelů: Odpovídající model přilby je označen šipkou -20°C: Přilba si zachovává svou funkčnost nad těmito teplotami.. ▼ Identifikace modelu přilby: Referenční kód každého modelu na štítku s čárovým kódem. DIAMOND
V UP : Reflexní pásek na přilbě / upínací systém systém ROTOR®. DIAMOND V : přepnutí.SK Označenie: OZNAČENIE (povinná skúška): Prilby nesúce jedno z týchto označení dopĺňajú nasledovné požiadavky: -30°C :Prilba zaručuje odolnosť aj pri týchto nízkych
teplotách../ ▼44OVAC: Elektrická izolácia= Prilba ochráni užívateľa proti krátkotrvajúcim nehodám v styku s elektrickým vodičom pri dosiahnutí možného napätia až 440 V. Pre všeobecne použitie v priemysle a v pracovnej oblasti kde existuje rizko elektrického napätia do
440 VAC. / ▼LD: Bočná deformácia. Táto prilba chráni používateľa pred bočnými deformáciami. / ▼MM: Vystrekovanie roztavených kovov. Táto prilba (kryt) chráni používateľa pred vyprskujúcimi čiastočkami roztaveného kovu. / ▼ ① Elektrický test (EN 50365:2002) Prilba
poskytuje elektrickú izoláciu a môže sa používať v prostredí pod prúdom alebo v blízkosti zariadení pod prúdom pri inštalácii s nižším napätím ako 1 000 V a.c. alebo 1 500 V d.c. V prípade, že sa používa súčasne s inými elektricky izolačnými ochrannými pomôckami, táto
prilba slúži ako ochrana, aby nebezpečný prúd neprešiel telom človeka cez hlavu. Dvojitý trojuholník: Medzinárodný symbol v súlade s európskou normou EN 50365:2002; Classe 0: Číslo triedy v súlade s európskou normou EN 50365:2002/ ▼ ② Pred použitím si prečítajte
návod na použitie. / ▼④ Dátumová tabuľka: Rok a mesiac výroby. príklad čísla šarže v súlade s európskou normou EN 50365:2002 (číslo šarže zodpovedá dátumu výroby). Rok uprostred kruhu, kde šípka ukazuje mesiac. / ▼③ Model prilby a voliteľné funkcie jednotlivých
modelov: Príslušný model pribly je označený štípkou. -20°C: Prilba zaručuje odolnosť aj pri týchto nízkych teplotách.. ▼ Identifikácia modelu prilby: Referencia modelu prilby na štítku s čiarovým kódom. DIAMOND V UP : Reflexná páska na vrchu prilby/uťahovacom systéme
ROTOR®. DIAMOND V : Tlačidlo.HU Jelölés: MEGJELÖLÉSEK (pótlólagos tesztek): A védősisak, melyen a jelzések egyike szerepel, a következő kiegészítő követelményeknek felel meg: -30°C :A védősisak megőrzi teljesítményét ezen az alacsony hőmérséklet elérésig./
▼440VAC:Villamossági szigetelés= A védősisak akkor is védi a felhasználót, amikor véletlenszerűen rövid időtartamig olyan villamos vezetékekkel érintkezik amelyek feszültsége elérheti a 440 V váltóáramot. Általános ipari használatra, vagy olyan közegben végzett
munkavégzéshez, ahol az elektromos kockázat veszélye magasabb, mint 440V váltakozó feszültség. / ▼LD: Oldali deformálódás. A sisak megvédi használóját az oldali deformálódásoktól / ▼MM: Olvadó fémfröccsenés. A sisak (sisakhéj) megvédi használóját az olvadó
fémek fröccsenéseitől. / ▼ ① A szigetelőképesség vizsgálata (EN 50365:2002) A sisak elektromosan szigetelt, és használatával viselője dolgozhat olyan berendezések áramütés-veszélyes részein, melyeknél a feszültség nem haladja meg váltakozó áram esetében az 1000
V, egyenáram esetében az 1500 V értékeket. Amennyiben a sisakot más elektromosan szigetelő védőfelszerelésekkel együtt használja, a sisak megóvja a viselőjét attól, hogy a fején keresztül veszélyes áram haladjon át a testén. Dupla háromszög: Nemzetközi szimbólum
az EN 50365:2003 európai szabványt követve; Classe 0: Az osztályozás száma az EN 50365:2002 szabványt követve/ ▼ ② Használat előtt olvassa el a használati utasításokat. / ▼④ Dátum táblázat: Gyártási év és hónap. példa a tétel számra, mely megfelel az EN
50365:2002 európai szabványnak (a tétel szám megegyezik a gyártási dátummal). Az év egy kör középső részén, a hónappal egy nyíl végén. / ▼③ Sisak modell és a különböző modellek opcionális teljesítmény szintjei: A megfelelő sisak modellt nyíl jelzi. -20°C: A védősisak
megőrzi teljesítményét ezen az alacsony hőmérséklet elérésig. ▼ A sisak modell beazonosítása: minden modell cikkszáma az ean-kód címkéjén megtalálható. DIAMOND V UP : Fényvisszaverő csík a sisak tetején / ROTOR® rögzítési rendszer. DIAMOND V : gomb.RO
Marcaj: MARCAJE (teste facultative): Căştile pe care sunt aplicate aceste marcaje, îndeplinesc şi condiţiile suplimentare de mai jos: -30°C :Casca îşi păstrează performanţele până la atingerea acestor temperaturi./ ▼440VAC:Izolare electrică= Casca îl protejează pe
utilizator de un contact accidental de scurtă durată cu conductori electrici sub tensiune care pot atinge 440V curent alternative. Pentru uz general in industrie si in scaune de sudura unde exista riscuri electrice sub 440V c.a. / ▼LD: deformarea laterală. Casca protejează
utilizatorul împotriva deformărilor laterale / ▼MM: proiectarea metalelor în topire. Casca (calota) protejează utilizatorul împotriva proiecţiei de metale în topire. / ▼ ① Test electric (EN 50365:2002) Casca oferă izolare electrică şi poate fi folosită pentru lucrul cu piese sub
tensiune sau în apropierea lor pe instalaţii ce nu depăşesc 1000 V c.a. sau 1500 V c.c. Când este folosită împreună cu alte echipamente de protecţie de izolare electrică, această cască împiedică curenţi periculoşi să treacă prin persoană intrând prin cap. Triunghi dublu:
Simbol internaţional conform normei europene EN 50365:2002; Classe 0: Număr clasă conform normei europene EN 50365:2002/ ▼ ② Citiţi instrucţiunile înainte de utilizare. / ▼④ Tabel dată: Anul şi luna de fabricaţie. exemplu de număr de lot conform normei europene
EN 50365:2002 (numărul de lot este identic cu data de fabricaţie). Anul in mijlocul unui cerc cu luna la capătul unei săgeţi. / ▼③ Model de cască şi performanţe opţionale ale diferitelor modele: Modelul de cască corespunzător este indicat de o săgeată. -20°C: Casca îşi
păstrează performanţele până la atingerea acestor temperaturi. ▼ Pentru a identifica modelul de cască: Referință pentru fiecare model pe eticheta cu codul de bare. DIAMOND V UP : Bandă reflectorizantă pe cască/sistem de strângere ROTOR ®. DIAMOND V : Butonul.EL
Σήμανση: ΣΗΜΑΝΣΕΙΣ (μη δεσμευτικες δοκιμεσ): Τα κράνη που φέρουν ένα από τα ακόλουθα σύμβολα, πληρούν τις εξής πρόσθετες προδιαγραφές: -30°C :Το κράνος διατηρεί τις επιδόσεις του σε θερμοκρασίες υψηλότερες από αυτές./ ▼440VAC:Ηλεκτρική μόνωση= Το
κράνος προστατεύει τον χρήστη από απρόβλεπτη επαφή μικρής διάρκειας με ηλεκτρικούς αγωγούς έως και 440V εναλλασσομένου ρεύματος. Για μια γενική χρήση στη βιομηχανία ή σε περιβάλλον όπου οι ηλεκτρικοί κίνδυνοι είναι κάτω από 440V εναλλακτικού ρεύματος. /
▼LD: Πλευρική παραμόρφωση. Το κράνος προστατεύει το χρήστη από πλευρικές παραμορφώσεις. / ▼MM: Εκτόξευση τηγμένων μετάλλων. Το κράνος (καλόττα) προστατεύει το χρήστη από την εκτόξευση τηγμένων μετάλλων. / ▼ ① Ηλεκτρική δοκιμή (EN 50365:2002) Το
κράνος προσφέρει ηλεκτρική μόνωση και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη διεκπεραίωση εργασιών σε ενεργά τμήματα ή κοντά σε ενεργά τμήματα σε εγκαταστάσεις με τάση που δεν υπερβαίνει τα 1000 V a.c. (εναλασσόμενο ρεύμα) ή 1500 V d.c. (συνεχές ρεύμα). Όταν
συνδυάζεται με άλλες συσκευές προστασίας από αυξομειώσεις τάσης, το κράνος αυτό αποτρέπει την υψηλή τάση ηλεκτρικού ρεύματος να περάσει μέσα από το κεφάλι του χρήστη. Διπλό τρίγωνο: Διεθνές σύμβολο σύμφωνα με το ευρωπαϊκό πρότυπο EN 50365:2002;
Classe 0: Αριθμός της κλάσης σύμφωνα με το ευρωπαϊκό πρότυπο EN 50365:2002/ ▼ ② Διαβάστε το φύλλο οδηγιών πριν από τη χρήση. / ▼④ Πίνακας ημερομηνίας : Έτος και μήνας κατασκευής. παράδειγμα αριθμού παρτίδας σύμφωνα με το ευρωπαϊκό πρότυπο EN
50365:2002 (ο αριθμός παρτίδας ισούται με την ημερομηνία παραγωγής). χρόνος στο κέντρο ενός κύκλου με το μήνα στην αρχή ενός τόξου. / ▼③ Μοντέλο κάσκας και κατ' επιλογήν επιδόσεις των διαφορετικών μοντέλων: Το αντίστοιχο μοντέλο κάσκας υποδεικνύεται με ένα
βέλος. -20°C: Το κράνος διατηρεί τις επιδόσεις του σε θερμοκρασίες υψηλότερες από αυτές. ▼ Για ταυτοποίηση του μοντέλου της κάσκας: Αναφορά του κάθε μοντέλου πάνω στην ετικέτα του ραβδωτού κώδικα. DIAMOND V UP : Αντανακλαστική λωρίδα πανω στην κορυφή
της κάσκας/ σύστημα σύσφιξης ROTOR®. DIAMOND V : Κουμπί.HR Oznaka: OZNAKE (po potrebi): Kacige koje imaju jednu od oznaka, ispunjavaju slijedeće dodatne zahtijeve : -30°C :Kaciga zadržava svoje osobine i ispod navedenih temperatura./ ▼440VAC:Električna
izolacija= Ova kaciga štiti od slučajnog i kratkotrajnog kontakta sa električnom strujom i lelktričnim vodičima, po d naponom od najviše 440V izmjenične struje. Za generalnu uporabu u industriji ili u sredini gdje su električni rizici ispod 440V. / ▼LD: Lateralne deformacije. Ova
kaciga štiti korisnika od lateralnih deformacija. / ▼MM: Rasprskavanje metala tijekom fuzije. Ova kaciga štiti korisnika od rasprskavanja metala tijekom fuzije. / ▼ ① Električko ispitivanje (EN 50365:2002) Kaciga jamči električku izolaciju te se može koristiti za rad na ili u
blizini dijelova pod naponom instalacije, a koji ne prelaze 1000 V a.c. ili 1500 V d.c. Pri uporabi s drugom električkom izolacijskom zaštitnom opremom, kaciga sprječava prolazak opasne struje kroz glavu osobe. Dvostruki trokutić: Međunarodni simbol prema europskoj normi
EN 50365:2002; Classe 0: Broj klase prema europskoj normi EN 50365:2002/ ▼ ② Prije uporabe pročitati upute. / ▼④ Tablica s datumimal: godina i mjesec proizvodnje. primjer broja lota u skladu s europskom normom EN 50365:2002 (broj lota jednak je datumu proizvodnje).
Godina u centru kruga sa mjesecom na strelici. / ▼③ Model kacige i opcionalne performanse različitih modela: Dotičan model kacige prikazan je strelicom. -20°C: Kaciga zadržava svoje osobine i ispod navedenih temperatura. ▼ Za identifikaciju modela kacige: kat. broj
svakog modela na naljepnici s bar kodom. DIAMOND V UP : Reflektirajuća traka na vrhu kacige / sustav podešavanja širine ROTOR®. DIAMOND V : tipka.UK Маркування: МАРКІРУВАННЯ (факультативні проби): Каски, забезпечені одним з цих маркірувань,
відповідають наступним додатковим вимогам: -30°C :Каска зберігає свої властивості за температури, вищої за зазначену../ ▼440VAC: Електрична ізоляція= Каска захищає користувача від випадкового нетривалого контакту з електричними провідниками під
напругою до 440V змінного струму. Для загального користування в промисловості або в середовищах, де електрична небезпека нижче 440V змінного струму. / ▼LD: Поперечні деформації. Каска захищає користувача від поперечних деформацій / ▼MM:
Захист від розплавлених металів. Каска (корпус) забезпечує користувачу захист від розплавлених металів у вигляді бризок. / ▼ ① Дослідження впливу електричного струму (EN 50365:2002) Каска забезпечує електричну ізоляцію і може використовуватися під
час робот на або поблизу обладнання під напруженням, інтегрованого в установки, що не перевищує 1000 V змінного струму або 1500 В постійного струму. Коли ця каска використовується у комбінації з іншим обладнанням електричного захисту, вона запобігає
електричному струму високої напруги від проходження через голову користувача. Подвійний трикутник: Міжнародний символ відповідно до європейської норми EN 50365:2002; Classe 0: Номер класу відповідно до європейської норми EN 50365:2002/ ▼ ②
Читайте інструкцію перед використанням. / ▼④ Дати: Рік і місяць виробництва. приклад номера партії, що відповідає європейській нормі EN 50365:2002 (номер партії відповідає даті виробництва). Рік в центрі кола з місяцем, наступним за стрілкою. / ▼③
Модель каски і опціональні можливості різних моделей: Відповідна модель каски позначена стрілкою -20°C: Каска зберігає свої властивості за температури, вищої за зазначену.. ▼ Щоб визначити модель шолома: дані кожної моделі на етикетці штрих-коду.
Похожие устройства
- Delta plus BASEBALL DIAMOND V UP синего цвета DIAM5UPBLFL Техническое описание
- Росомз СОМЗ-55 FavoriT, белая 75517 Инструкция к товару
- Росомз СОМЗ-55 FavoriT Trek RAPID, белая 75617 Инструкция
- Росомз СОМЗ-55 FavoriT Trek RAPID, оранжевая 75614 Инструкция
- Росомз СОМЗ-80 Абсолют Престиж RAPID белая 783717 Информационный лист
- Delta plus AIR COLTAN черная/красная, козырек 3см COLTAAINOMI Инструкция по эксплуатации
- Delta plus AIR COLTAN черная/красная, козырек 7см COLTAAINOLG Инструкция по эксплуатации
- Delta plus AIR COLTAN темно-синий/оранжевый, козырек 5см COLTAAIBMSH Инструкция по эксплуатации
- Delta plus AIR COLTAN темно-синяя/оранжевая, козырек 7см COLTAAIBM Инструкция по эксплуатации
- Росомз абсолют трек, белая 98817V Информационная листовка стр 1
- Росомз абсолют трек, белая 98817V Информационная листовка стр 2
- Росомз Абсолют трек, красная 98816V Информационная листовка стр 1
- Росомз Абсолют трек, красная 98816V Информационная листовка стр 2
- ЕВРОПАРТНЕР прозр. 4 шт. 16 9122 1 Схема
- PCE 125A 3P+N+E IP44 ts645g data
- PCE 125A IP67 ts1252g data
- PCE 16A 1P+N+E IP67 20163 характеристики
- PCE 16A 3P+N+E IP67 20165 характеристики
- PCE 32A 1P+N+E и 3P+E IP67 203234 характеристики
- PCE 32A 3P+N+E IP44 ts625g data