Canon EF 15 2.8 Инструкция по эксплуатации онлайн

Содержание
- A f orhol d sregler ved h ändter 1 n g 1
- A förslktfghefsätgärder vld hänterlng 1
- A säkerhetsföreskrlfter 1
- A velllgheldsmaatregelen 1
- A voorzorgsmaatregelen betreffende de 1
- Behandellng 1
- Canon product _________ 1
- De scherpstelmodus in stellen 1
- Det infraröda indexet 1
- Filter 1
- Filters 1
- Flltre 1
- Hartelljk dank voor de aanschaf van dlt 1
- Het objectief bevestlgen en verwilderen 1
- Hglvelse avokus indstllung 1
- Ijmoritering ög afmontering at objektivet 1
- Iljmiiilm 1
- Infraroodindex 1
- Inställnlng av sksrpeinställnlngsläget 1
- Iäsiää 1
- Jnfrapunalndeksi 1
- Kenttasyvyysastelkko 1
- Kiitämme canon tuotteen hankinnasta 1
- M fökoi srfnijsï tïkopp j rá 1
- Montering och avtagnfng av objektlvet 1
- Objektl vkäpa 1
- Objew1lvin asennus ja peiste 1
- S ka1 a f 0 r dybdeska rphsd 1
- S modlysbteh de 1
- Scherptedlepteschaa 1
- Skarpedjupsskala 1
- Súqdattimet 1
- Tack för att du köpt en canon produkt 1
- Tak fordl du har kobt et canon produkt 1
- Tarkennusmiiodon sáato 1
- Vas aval os u oja 1
- Zftifrwclt indeks 1
- Zonnekap 1
- Ásí isj róoñtecl 1
- Äslkkerhedsregler 1
- Æ huomautukslakäslttelystä 1
- Ÿftafsiah 1
- А меры предосторожности 1
- А предосторожности при обращении с 1
- Бла год грим в а с зап оку пку изд ел и я 1
- Бленда 1
- В ыб ор реж и м а фоку си р овки 1
- Д huomautuksia turvalllsuutta varteii 1
- Инфракрасный индекс 1
- Компании canon ________________ 1
- Объективом 1
- Подсоединение и отсоединение объектива 1
- Салоп 1
- Фильтры 1
- Шкала глубины резкости 1
Похожие устройства
- Neff B1774.0 Инструкция по эксплуатации
- Blue Weld Megamig Digital 360 822365 Инструкция по эксплуатации
- Prology ES-25М Инструкция по эксплуатации
- Shure WH30TQG Инструкция по эксплуатации
- Neff B16H6N0 Инструкция по эксплуатации
- Калибр БП-2100/18 Е Инструкция по эксплуатации
- Canon EF50 F1.8 II Инструкция по эксплуатации
- Shure WH30XLR Инструкция по эксплуатации
- Sony NV-U70T Инструкция по эксплуатации
- Энкор Корвет-424 20424 Инструкция по эксплуатации
- Canon EF35 2.0 Инструкция по эксплуатации
- Neff B16H6A0 Инструкция по эксплуатации
- Shure PG57 Инструкция по эксплуатации
- Neff B16H2.. Инструкция по эксплуатации
- Efco 147 Инструкция по эксплуатации
- Canon EF50 F1.4 USM Инструкция по эксплуатации
- Shure BETA 52 Инструкция по эксплуатации
- Neff B1664.. Инструкция по эксплуатации
- Canon EF28-135 F3.5-5.6 IS USM Инструкция по эксплуатации
- Калибр БП-2100/18 Инструкция по эксплуатации
Canon EF objectieven EF15mm f 2 8 Vissenooglens EF24mm f 2 8 EF28mm f 2 8 EF35mm f 2 EFSOmm f 1 0L USM EFSOmm f 1 8 EF85mm f 1 2L USM EF objektiivit И Bruasveiledninq Объектив EF E Fl 5mm f 2 8 Kaläns lmä EF24mm f 2 8 EF28mm f 2 8 EF35mmf 2 EFSOmm f 1 0L USM EFSOmm f 1 8 EF85mmf 1 2L USM EF15mm f 2 8 Fiskesje E 24mmf 2 8 EÍ 28rñm f 2 8 EF3Smm f 2 Ef 50mm f 1 01 USM EFSOmm f 1 8 EËeSmmsf I SLUSM Bruksanvisnini Hand eidin Я EF obiektiver EF objektiv EFISmm f 2 8 Fisheye EF24mm f 2 8 EF28mm f 2 8 EF35mm f 2 EF50mm f 1 OL USM EFSOmm f 1 8 EF85mfnf 1 2LUSM EF 15 MM f 2 8 Ры 6zü гл аз EF24 MM f 2 8 EF28 MM f 2 8 EF35MMÍ 2 EFSOMMf 1 0LUÎM EFSOMM f 1 8 EF8S MM f 1 2L USM Kävttöohieet Инструкция В ÿftAfsiah VAesse W г M FökOi srfnijSÏ TÏkOPP J rá 3 jSche áSí isj róoñtecl Tak fordl du har kobt et Canon produkt Kiitämme Canon tuotteen hankinnasta Tack för att du köpt en Canon produkt Hartelljk dank voor de aanschaf van dlt Canon product _________ A Velllgheldsmaatregelen 1 Kijkniet door de lens of de camera naM de zon of een andere hetdere lichtbron Dit beschädigt uw ogen Het is vooral gevaartijk wanneer u rcchtstreeks door de lens naar ae zon kijkt 2 laat het objectief niet zonder lensdop in de zon liggen ongeacht of het objectief we of niet op de camera is b eves tig d Di tom te voorkomen dat de lens de zonnestralen samenbundelt hetgeen zou kunnen resulteren in brand A Voorzorgsmaatregelen betreffende de behandellng Als het obj edi ef van e en k oude omge vin g na ar een wanne ruimte wordt gebracht kan er endens op de lens en de interne onderdelen ontstaan Om condens te vporkomen raden wij u aan het objectief in een lucht dichte phstic zak te doen voordat u dit van een koude omgeving na ar een warme ruimte brengt Neem het objectief uit de zaknadat dit gelcideiijk ie opgewarmd Ga op dezelfde wijze te werk wanneer u het objectief van een warme ruirnte naar de kou meeneemt и Omgaan met de EFSOmm f 1 DL USM en de EF85mm f 1 2L USM De EF50mm f 3 QL USM en de EF85mm f i 2L USM zün objectieven met een ulfrahoge scherpte Let op dat dezeobjectieven niet aan schokken pf stuten worden blootgesteld Zorg er ook vopr dat de scherpstelring pp staat alvorens deze objectieven ta een objectiefkofier op te bergen 1 Het objectief bevestlgen en verwilderen Raadple eg de handlet ding van de Camera vpor mformatie betreffende het bevestigen en verwijderen van het objectief Na nct verwijderen van het objectief phatBt u dit met de achterkant omhpog öm te voorkomen dat het lensoppervlak en de contactpunten worden beschädiget Ah de contactpunten vuil of bekrast zijn of ah er vtagerafdrukken op zitten kan dit resulteren in corrosic of een gebrekkige elektrische verbindlng Dit kan een foutieve Werktag van de camera cn het ob jecti ef io t ge volg hebben Als de contactpunten vuil zijn of ah er vtagerafdrukken op ritten kunt u ze met een zacht doekje schoonmaken Phats de stofkap op het objectief wanneer u dit verwijderL Om de stofkap juist aan te brengen lijnt u de lensbcvestigingsmarkertag ui t met de O markertag van de stofkap en vervolgerts draait u de stofkap naar rechts Volg de aanwijzingen in de omgCKeerde volgorde om de ßtofkap te verwijderen A Säkerhetsföreskrlfter ÄSlkkerhedsregler Д Huomautuksia turvalllsuutta varteii 1 Titta al drig m ot so en eil er andra s tark ä ljuskällor genom obj ektivet eller kameran Del kan leda tifl synskador Att tittä direkt pä spien genom objektiv el är spedcilt faxligt 2 Lät aldrig obj ektivet liggä i spien ti hin linsskyddet päsatt oavsett om objektivet är monterat pä Kameran eller ej Delta är viktigt för att förhtadraatt objektivet koncentrerar solsträlarna vilket kan leda till brand IbÄfstä fra at kigge pi solen eller en steerk lyskilde dgennem pbjeKvet ßUer kameraet Dette kan medföre et tab a f synaevnen Del er isier ska deligt 1 fat kigge pä solen direkte igennem objektivet 2i Uanset am obj ktivet er monieret pä kameraet dl er ei bar du ikke efterlade objektivet i solen uden at objektivdaskdet er sat pä Dette er för at förhindre at objektivet koncentrerer solenssträler hvilket eventuell kan forfirsage al der opstär en ildebrand 1 Älä к also aurinkoon tai múuhun kirkkaaseen estaeeseen objéktiivta tai kameran kautta Tama saattaa aiheufra à näön mene tykserL Varsi nki n kateominen aurinkoon su oraari objektiivin kaufr a on erittäta vaarallista 2 Olipa objektiívi kiinnitetty kameraan tai e i älä j ätä s itä aurinkoon ki tani Häm ättä objektiivin suojusta TäHöta objektiivi ei кркоа auringonsäteitä mikä saattaisi aiheuttaa tulipalon A Förslktfghefsätgärder vld hänterlng A F orhol d sregler ved h ändter 1 n g Om bbjektivet flyttas frän ett kallt stille till ett varmt kan det bildas kondens imma pä linsytan eller tauti objektivet För att undvika kondensbüdrung under sädana fprhällanden kan du stoppa objektivet i en lufttät pla stpä se innan du fiyttnr det frän den kalla till den vannarhiljön Vänta sedan tills objektivet gradvis vännte ppp innan du tar ul det ur plastpäsen Gör pfi eamma satt när du flyttar objektivet frän ett varmt B täÜetill ett killt Hvis objektivet bringes fra et koldt miljs til et virmt miljey kander danneskondenspäobjektivets üyerflade eller taiire dde Fori et sidant tiLfaddc at ford andre dannelsen af köridens deal du f tmifrb objektivet ind i et hiftteet plasticpose inden du bringer döt frä et kotd t tüet varmt milja Dii knn derefter tage objektive t ud af posen när det efterKänden ervarmet op Du skal geredet samme när du bringer bbjektivet frai et varmt miljojil et koldt miljg __________ _________ _ Zet de scherpstelmodusschakehar op AF O voor gebruik va n autofocus AF Voor gebruik van handmatig scherps teilen MF zet u de Bcherpatelmodusftchakelaar pp MF en stell u scherp door de scherpstelring te verdraaien Inatefien van het scherpatelberelk voor EFSOmm f 1 01 USM Met deze lens kunt u kiezen fassen twee bereiken voor a u toma tische scherpstelling 0 0 6 00 van de kortete BcnerpBteiafBtand tot onetadig 1 van 1 m tot onetadig 3 Scherptedlepteschaa IlJMIIilM De scherptcdiepte is de ahfand vöör en achter het scherpstelvlak van het onderwerp datscherp in beeid i B De scherptediep te Word t a angegeven door het gebied fassen de fijnen van de scherptcdiepteschaal onder de afstandsschaal De etallen op de schaal zijn diafragmawaarden dusalsbijvoarbeeld de afstand tot het onderwerp 1 5 meter is en het diafragma is f 31 loopt bij het EF35mm f 2 objectief oe scherptcdiepte van ongeveer 1 2 meter tot 2 8 meter De scherptediepteschaal geeft de afstanden bij benadertag 4 Infraroodindex EFSOmm f 1 0L US M Ja EF85mm f 1 i2L USM ób ekt11vleñ kasltteíy EKÓmmf l OLUSM ja EF85mm f l 2L USM oval huippútarkkoja obiektiiveja Varo altistamasta niítá kktnllp tai lyónneiíle VarmiBta myos cita objektiivit oh saadetty00 asentpon ennen kuin panct ne koteloon 1 Montering och avtagnfng av objektlvet iJMoritering ög afmontering at objektivet 1 ObJeW1lvIn asennus ja peiste Se bruksanvisningen till kameran för närmare anvisntngar om hur du satter pÄ och tar av objektivet Lägg objektivet med den bakre anden upp nar du St av det för att undvika repor pä linsytan och xintaktema kontaktema blir smuteiga eher repade eher om det kommet fingeravfryck pä dem kan det leda Hll rostbildning eilet oHig kontakt Det kan medföra attkameran och objektivet inte fiuigerar somdeska Om kontaktema blir smutsiga eller det kommet fingeravtryck pA dem sä torka rent dem med en mjuk duk Sattpä dammskyddetnär du tar av objektivet SattpA detpä rättsätt genom attpassa ihop objekHvmonteringamärket med O märket pä dammakyddet och vrid medurs Utför samma proccdur i omvänd ordningför att ia av dammskyddet Sei brugSanvisnihgen til ditkamera for nmnere detaljer üsv h vordan du niönterer og afmonterer ob ektivet När du har afnionteret objektivet skal du placere Objektivet medtien bageste del vendende opad for t forhindre aLöbjektivets Dverflade og kontaktet bliver ridsede f Hvis köntakterne bliver enavsede ridsede eller der er kommet fihgerafttyk pä dem kan det resulter e ifät deko rroderer eller forbtadelBen bliver tnarigelfuld Kamera et og objektivet vi l eventuel t ikkejpinne fungerc optimal Hvis köntakterne bliver shavsede eller der kommer fingeraftryk pä dem skal du terre dem af med et blodt stykke slof Hvis du afmonterer objektivet skal du beskytte de t med en stdvhaette For at srette de n ordentlig pä skal du rette tadekset pä objektivfatningen og O indekset pä ßtovheetten ind efter htaanden og Merefter skal dü drejc rund t med uret Du skal dreje den modsätte vej for at tage den af Katso kameran kMyttdohjeista tarkemmat tiedot objektiivin asentadisesta ja poistamisesta kun objektÜYi on otettu poia aseta se pystyyn niiri ella sen pera en ylhaalla jotta objektiivin pinta ja liiHnpinnat eivát naarmúüririu Jos Jiltinpinna t lika antu vá t naarmuuntu va t taj jos niihin hice sormenjalkia euraukséná saattaa olla ruostuminen ja huono liltanta Kaméra ja objektüvi eivat kentíes toimi oikein Jos liitinpinnpissa on likaa tái sorménjalkia Íiuhdista nc pehmealla k nkaaJIa os irrotat objektiivin peita se pólys uojaUa Kiinníta SekunnoUa asettamalía obíekhi vin asennusmerkki ja pólysuojan O m erkki ja Ka a n tam alia myotapaívaiin Poistó tapahtuu suorittamalla toítnenpi teéV pa i ny as taisessa ja qes ty ksessa 2 Inställnlng av skSrpeinställnlngsläget 2 hglvelse aVokus indstllUng 3 Skarpedjupsskala 3 S ka1 a f 0 r dybdeska rphsd Skärpedjupet är det avständ framför och bakom motivet i fokus вот blir skarpt Skfirpedjupet тагкегав med omrädet mellan limema pä skärpedjupsskalan under ävetändsskalan Siffrorna päskalan ar bländartal Om Lex tagnmgeavstäridet ar 1 5 m och blinderen ar f H medßFdomm f 2 stracker ag det skarpa omrädet frän ungefär 1 2 zn till 23 тп О Skärpedjupsskalonärbara ett riktmärke Skarphedsdybden er afstanden foran og bagved fokusplanet pä motivet som fremtrseder skupt Skarpnedsdybden angives af et omräde meUem skdiphedsdybde under afstandsskalaen Tallenej sxalaeti Jer F vaerdier og hvis du eksempdvis fötpgraförer pä en afstand af 1 5 m og med eh WeEndeäbntagpäf7n med EF35ntm f 2 vil det omräde der er fökuseret streekke dg fra 1 2 m til 2 m 0 Skala en for dyßdeskarphed er en tilnsermelsesviB stadikator Det mfraröda mdexet används för att korrigera skäipeinställmngen för svartvit infraröd Щт Ställ in skarpan i MF läget och justera В1ШП111 sedan avstäncbinställrüngen genom alt vrida skäipeinstallrungsringen till motsvarande infraröda indexmarke О Det infraröda indexete posi tion är baserad pä en väglängd pä 800 nm Var noga med att följa tillverkarens anvisningar när du använder infraröd film Använd även ett rödfdter föratt ta bilderna 4ZftifrWclt indeks Det infraröd e tadeks korrigerer indstillfagcnaf fokus när du ari end er monokrom infrared film Rjkuser med MF pä motivet og juster derefter afstandsindstiUtagen ved at flytte fokuBringen hen pä dettibvarende rriaerke pä det infrar de fadeks 0 Positionen af det infrarede tadeks er basere t pä en belgelcengde p 800 nm Sorg for at lee produccntehs tastruktioner när du a nvender infrared film Anvend et rodfilter när du lager billedet 5 Objektl vkäpa S Modlysbteh de Objektivkäpan förhindrar att oönskat ljus kommer in i objektivet och skyddar det äyen mot regn snö och dämm EF24mm f 2 8 Sätt pä objektivkäpan genom att passa ihop montering märket pä käp an mea den rod a pricken framtill pä objektivet och vrid sedan käpan i pileus riktning tills den röda pricken hamnar mitt för markenngen för kä pans stoppläge 0 0 EF24mm f 2 8 EF28mm f 2 8 EF35mm f 2 EFSOmm tf1 0L USM EFSOmm f 1 8 och EF85mm f 1 2LUSM Tryck pä knappama pä bäda sidoma av objektivkäpan för att sätta fast den Ö Käpan gär attsätta pä bak och fram pä objektivet för förvaring От карал monteraspä fei sätt kan det hända att en del av bilden blockeras HäU i käpans bas för att vrida den när du satter pä eller tarav den HäU aldrigikanten nar du yrider runt käpan eftersom den dä kan bli deformerad 5 Zonnekap De zonnekap kan worden gebruikt om ongewenst licht uit de lens te houden en cm de lens te beschcrmen tegen regen aneeuw en slof EF24 mm f 2 8 Om de zonnekap te bevestigen lijnt u het beveaHgingspositieteken van de zonnekap uit met de rode punt op de voorkant v an het objectief en dra ai t u vervolgens de zonnekap in de richttag van de pijl totdat de rode punt op het objectief is uitgelijnd met het stoppqsitieteken van de zonnekap 0 0 EF24mm f 2 8 EF28mm 1 2 8 EF35mm f 2 EFSOmm f 1 0L USM en EFSOmm f 1 8 EF85mm f 1 2LUSM Druk de knoppen aan weerszijde van de zonnekap in om deze te oevestigen 0 De zonnekap kan ook omgekeerd op het objectief worden a angebracht wanneer dit wordt opgebergen Ais de zonnekap niet juist is aangebracht kan aeze een gedeelte van het beeid afschermen Bij het bevestigen of losmaken van de zonnekap pakt u de voet van de zonnekap vast pm deze te draaien Pak niet de voorrand van de zonnekap vast om deze te draaien wan t dit kan resultieren in vervormtag van de Zonnekap Modlysbleenden kän afakasnne objektivet mod uenaket lys samt ogsä beskytte objektivet mod regn sne og stev EF24mmf 2 8 For at motitere m ddlysbl nden skal du rette mpdlysbbendens monteringsm gerbe ind efter den rede prik pä objektivete front Derefter ekal du drejc mödlysbl senden i bilens reining tadtil objektivets rede prik er ud for maolyBblamdcns atopmserke 0 0 E 24mm f 2 8 EF28mm f 2 8 EF35mm f 2 EFSOmm f tüL USM EF5Ömm f 1 8 og EF85mm f 1 2L USM Tiyk pä knapperrie pä begge sider af modlysblgenden för at aalte aenpäö Mpctiysbloendeitlcah montcres omvendt pä objektivet täbnig qr opbeyartag Enqel af billeJet kanbljve blokeret hviB fnödlysblsen den ikke er monieret ordentligL iNär au monterGr eller afmonterer mpdlysblaenden äkal du tage fat i den hederste del a f modlysblamden for at dreje den pä Du bor du ikke holde i modlyablaendens kant när du dreier den id et du kan n sikere at den bliver drejet skeev 6 Filter 6 Flltre Det gär att montera filter pä filtergangan framtill pä objektivet Ф Det gär bara att använda ett filter fit gingen Använd ett Canon polariseringsfilter Fltterhällare för EF15mm f 2 8 Fisheye Det firms en gelatinfilterhäUarc baktül pä objektivet Skär till gelatinfiltret sä att detpassar inom den vita ramen och sätt sedan in gehtinfiltret i filterhällaren Du kan moniere filtre pä filtergevindetpä objektivete tropf 0 Der kan kun sattes et filter pä i Ariyend el Canon Polarisationsfilter FlHerholder for EF15mm f 2 8 flskeoje Dö er en gdatinefilterholder pä den bagerste del af objektivet 0 Skrer gelatinefilteret til sä det paaser fad melleni de hvide rammer Säet derefter gelattacfiJteret ind i filterholderen Я Objektivete längd är uppmätt frän monteringsytan Objekt veto længde mâles fra det sted hvorpâ det till objektivetB framkant Lagg till 21 5 mm om monterez til fronten pâ objektivet Du skal lægge linBskyddet och dammskyddet ska räknas med 21 5 mm til hvisdu inkluderer o ektivdreksîet og Lägg till 163 nun för EF15mm f 2 8 Fisheye Btevhætten Tilföj 16 8 nun for EF15mrn f 23 fîskeeje Den angedda Btorleken och vikten gäller enbart Den sterrdse og vœgt der er angivét her gadder kun själva objektivet om taget annat anges for selvè objektivet med mindre andeter indikeret Bländaren stäUs in pä kameran Indstillingerheaf blændeàbningen er angivet pä Alla ihtade data är uppmätta enligt Canons kameraet standards M 11_ _ _____J_i_______ Il 1__ L 1 J Ul ______ Ratt till àndrtagar i produktens epedfikationer och LÀlle ahgivne data er milt i henhold til Canons uteeende forbehSUes tëtaiidarder Vâska och objektivkfipa me d foljer fate vissa Produkteperifi ka ti oner og u dseende kan ud cn r fontdgiende viarBel endres modeller Ved nogle modeller medfelger etui og И Filter eäljs separat rnodlysblashder ikke I Filtre éàelges separat 6 Filters U kunt een filter aanbrengen op de filterschroefdraad aan de voorkant van de lens 0 Er mag maar n filter tegelijk zijn aangebracht Gebruik een polarisatiefilter van Canon Filterhouder voor de EF15mm f 2 8 vfssenooglens Aa n de ach terkant van het objectie f is een gelatinefilterhouder 0 Knip het gelattaefilter zodat dit binnen het Witte kader past Steck het geh tine filter dan in de filterhouaer Салоп De lengte van het objectief is de afstand variaf het bevestigtagavlak tot aan de voorkant van de lens Tel hier 21 5 mm bijop voor de lensdop ende stofkap Voor de Erl5mm f 2 8 viBsenooglens teil u er 16 8 mm bij op De opgegeven afmelingen en het gewicht rijn all een voor het objectief tenzij anders vermeld De diafragmatastelltagen zijn aangegeven op de camera Alle vermelde gegevens zijn gemeten volgens de Canon norme n Wijzigtageri in de technische gegevens cn het ontwerp van het product voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving De objectiefkofier en de zonnekap worden niet meegclevcrd met sommigemodellcn Piters los verkrijgbaar KVeitMSVC y WSfel c S Uîiliét ÎÎ 3 Kenttasyvyysastelkko Kuyakentán syvyys on tarkkanaпЦкууап kuvakohteenedessa ja takana olevan tarkennuateson etaísyys Kuvakentan syyyytta ilmaistaan alueelía etaísyysasteikon alia plevíen kuvakentan syvyy Bviivojcn vSlissa Asteikón lu vut ova t F arvoja ja esimerkiksi jos kuvausetaisyys en 1 5 m ja aukko on f 11 objektiivilla EF35mm f í lera va alue onalaUa noin 1 2 m 2 8 m 0 kenttasyvyysasteikko on líkimaarainen osoitin 4Jnfrapunalndeksi In frapunai ndekfú konaa tarkennussaadfin kaytettaessa müstavalkoista iiifrapunafilmia Tarkenna kohteeseen MF hl assa ja sa ada etái yy68ñ tdá si fren siirtó malla tarkennusrengas ya atea van iñfrapunaíndeksin merkinkohtaan O Infrapunaindeksia sentó pohjautuu 800 nm aaítopituudelle Noudata aína valmistajan phjeita kun kaytat infrapunafilmia Kayta punaista su oda tinta myos kuvaa otettaessa 5 Vas aval os u oja Objektiivin vastavaloBUoja pitaatarpeettoman valon fioíssa objektiiviata ja suojaa objektiivia myos sateelta umelta ja polylta EF24mm f 2 8 Vastavalosuoia kiinnitetaán sovíttamalla sen kiinrútyBkohaan merkkí objektiivin edessa olevan punaisen pisteen кол dalle ja kaantamalla vastavalosuojaa sfrten nublen suuntaan kunnes objektiivin punainen piste on vastáyalosuojan pysaytyBmértón kohaaüa Ф EF24mm f 2 8 EF28mm í 2 8 ja ÉF35mm f 2 EF50mm f 1 0L USM EF50mm f 1 8 Ja EF85mm fn 2LUSM Kiinnitii O painamalla vastava osuojanmolemmilh uolilla olevia nappuloita astavalpBuoja voidaan kaantaa toisin paín sSilytysta várteñ Osa kuvasta saattaa jáada ppis jos vastavalosuojaa eí kiinniteta oikein Kun kiinnitat tai poístat vasta valosuojaa каЗппа ottemajlakunrú vasta val osuojan pohjasta Ala ka arma pi tamaUa kiinni va ata va losuojan kehyksesta jotta se ei mene rikld 6 Súqdattimet Supdattimía voidaan kiinni t taá objektüvi n e dessa olevaan suodatümen asennuskierteeseen Vain ykeí üuodatin voidaan kiínrüttaa Kayta Canonin polari sol ntisu ocla tinta Suodattímen nldln mallille EF15mm f 2 8 КаГапзИтЗ Objektiivin takana on gelatiinisuodattimenpidin Leikkaa gelátunisúpdatin niíh efra se sopii valkoi en kehyksen sísSlle Aseta gelatiinisuodatin si fren suodattímen pi tuneen Objcktiívm pifuus mitataan asermuspinnalta objektiivin e tu reunaan Objektiiv ín su oiu в ja pojysuoju s li ва avat pituutta 21 5 mm MaQi ssa feFÍ5mm f 2 8 Kalansilma pituuden lísays on 16 8 mm U Hmoitettu koko ja pituus koskevat vain objektiivia elle toisin mamita AukkósSadot onmaaritctty kamerassa Kaikki ilmoitetut mittaus tiedoton mitattu Canonin stand ardicn mu kaises ti Я Pidátamme oikeudct muuttaa tuptleen teknisia ominaisuuksia ja ulkoa su a ilm án eriU sta ilmoitunta Joidenkin mall ien yht Tdessakotdoja vastavalosuoja eivátkuiílu hintaan Suodattirnet myydSan erikseen А Предосторожности при обращении с объективом При перемещении объектива из холодны к условий в теплую обстановку на поверхности линз к на внутренних детал ях может сконденснро в ат вся влага В целях предотвращен ия конденсации влаги в таких случаях передпереноерм объектива в теплую обстановку спадала поместите его в герметичньгй пластиковый пакет Затем выньте объектив после того как он по стс пени о нагреется Выполняйте аналогичную поцедуру при переносе объектива из теплых условий окружающей среды в холодные Обращен eco бъе кти в а мм EF 50 м м f 1 OL USM и EF85MMf 1í2LU5M Объективы ÉFSOMMÍ I OLUSM И EF85 мм f 14L USM являются улътрапрецизионными Надо быть осторожны чтобы не подвергать их воздействию механических ударов А так же при хранении объективов в футляре 11 адо уста i ORM Т Ь их В положен е 1 Подсоединение и отсоединение объектива 3 а более подробной инфорк а цией о подсоединен ин и отсоединении объектива обращайтесь к инструкции по пользованию фотокамерой После отсоеди пени я объектив а размещайте его задней стороной сторона крепления к с ютохзмерс вверх чтобы предотвратить появление царапин на поверхности линзы или повреждение контактов За грязи ei i и с к он та ктов ца ра п и 11 ы ил к ж нрн ыс отпечатки пальцев на контактах могут привести к коррозии контактов ичкинохому ошибочному контакту Эго может вызвать ошибки в работе фотокомеры и объектива 11 ри з а1ря з нении контактов или наличника и н х жирныт плтсчатхоп najn TteB протрите контакты мягкой тканью После снятия объектива с фотокамеры необходимо надеть пылезащитный колпачок При Надевании пылезащгного колпачка надо совместить индекс крепления объектива с индексом О пылезащитного колпачка и поверните его в на правлении по часовой стрелке Для снятия его надо выполнить указанные операции в обратном порядке 2 В ыб ор реж и м а фоку си р овки Для съемкив режиме автифоку сиров км А К установите переключатель режимов фокусировки в положение AF0 Для съемки в режиме ручной фокусировки MF установите переключатель режимов фокусировки R положение MF и настройте фокусировку повора нпэал фикусяроа он ное кольцо Установка диапазона фокусировки для EFSOMM f VOLUSMr Для объектива можно выбрать любой из двух диапазонов автофокусировки 0 0 6 от наиболее близкого фокусного расстояния до бесконечности 1 пт 1 м до б есКонеч пости 3 Шкала глубины резкости Пгу бин а резкости зго дна п азом прпстра н стя а расстояния спереди и сзади плоскости фокуса на объ екте которое и зибражается р езки м Diy би на резкости обозначается зон0п жду линиями на шкале глубины резкости под шкалой расстояний Цифры на шкале представляют собой значения F и например при съемпчнпм расстоянии 1 5 ми диафрагме f 11 для объектиоа EF35 мы Í 2 резкая зона составит диапазон от 11 ри бди з и тел ь ко 1 2 м ди 2 Л м 0 111 кала глубины резкоети является только индикатором п рибли з игольных зн ач ений 4 Инфракрасный индекс И нфракрас н ы fr индекс корректирует настройку фоку си ронки когда не пользуете я и вфра краем ая мои ох ром i i ая плен ка Врун пую настройте фокусировку на объекте затем настройте ре у миривкурасстияния п ерем естив фокусфокоч ное кол ы юна соответствующую мет инфракрасного индекса О Положен не и пфракрасного и 11 Декса основ ыэ зетс я я а длине волны ЯПП им При йене льз ова i сии и вфракр а и юй п nei Е ки обязательно соблюдайте инструкции производителя Также во время съемки пользуйтесь красным фильтром 5 Бленда Бленда объектива не допускает нежелательные блики и свет па линзы объектива а также защищает объектив от попадания на поверхность линзы дождя снега и пыли EF24 мм f 2 8 Чтобы подсоединить бленду выровняйте метку позици и подсоедикс W на бленде по красн ой точк е и а передней части объективу затем поверните бленду в Направлении стрелки таким пбразом чтобы красная точка паобъективссовместилась с меткой фиксации бленды в крез шел и и 0 0 EF24 мм f 2 8 EF28 мм f 2 8 EF35 мм f 2 EF50 мм f 1 0LUSM EFSÜMMf 1r8 ИЕ мм f 1 2 t USM Дия установки бленды нажимают на кнопки расположенные с ее обеих боковых сторон 0 При хранении объектива можно закрепить бленду на ойъ екти ве в обратно В ори еитаци к Hei ранильн i 11рикре пленная бленда может закрыть часть картинки и в рспр е пятервовать ее прораб отке Во время подсоединения или снятия бленды держите бленду за основание когда поворачиваете ce D цепях предотвращения деформации нс держите бленду за края когда поворач1 васте ее 6 Фильтры Вы можете прикреплять фильтры па резьбу крепления фильтров в передней части объектива Ф М пжет быть присоединен только один фильтр Используйте поля ризующки фильтр производства компании Canon Держател ь фильтра дл я о бъектива EF15 мм f 2 8 Рыбийгл м В задней части объектива имеется держатель желатинового фильтра Обрежьте желатиновый фильтр по размеру белой рамки Затем вставьте желатиновый фильтр п держатель фипьтра Teknlset tiedot Технические характеристики Si таз c ftc 1 Ч i tt ní re f F Jbfenrt äbrys enга l H 1 i ui 4 fOÍÍSi ГА tr í íOb e Fe Осы11 oc erins Oo s 1 i га 1 c tr P K iji ya4ÿriàt i л ЙЙ Ä i e j ré1 r ÍÍMÍ i ijtafr drs ftela rZ ñ j Í f 1 Wo C isle toirJsa Süid J 1 Slocatlflshfi tah n aïyftnnûsiiaîSJÿs lCi 4 í S1 ore r or si sr e S V MinAhnr ierro1 Ajhl kr fi y 3 M tibHOG1 e r HHe MfW ку IOSÖJ л iÄSIÄÄ iäÄÄ ÄÄ 7 8 22 0 2mÄ 7f1 0Л4х 0 16 X 0 25 n a e ft 74 10 10 22 EF23mm f 2 8 75 45 65 5 5 22 _______________0 13x________________ EF3Smmi 2 63a ЗВ S4 5 7 22 _______________ 0 23 X________________ d 0 25 n 0 8 П EFSOmm Í 1 0L USM 46 27 4G EFSOmm f 1 8 46 27 40 28 30 16 24 53 í J sw EFSSmm 1 1 2L USM____________ Kun ha lúa t kuvata automaattiterkcnnuksella AF aseta terkennusmuodon kytidn aséntpon AF O i Kun haluat kayttaa manuaalista tarkennusta MF aseta tarkennusmuadon kytkin asen ibón MF ja tarkenna kaantamallá tarkennusrengasta Tarkennusafaeert säätö malll EFSOmm f 1 0L USM Objektiivin kanssa voidaan kayttââ kahta eri automa atti tarkennusalu tta 0 0 6 Lähirhmästä tarkennusetaieyydeatä I ääreUÖmään i 1 1 me fri eta äärettümään I Не см отрите через объект через фотокамеру на солнце ил к яркий источник сильного света Это может привести к потере зрении Особсппо опасно смотреть на солнце I рями через объектин 2 Не оставл яйте объектив и ли фотокамеру со снонтир ов энным на ней о бъектиэ ом под прямыми лучами солнечного света со снятым колпачком объектива Соблюдение этого правила псобходнмо что6ы предохраниTÜ объектно от концентрации и усиления снега солнечных лучей которые могут вызнать возгорание и пожар CANON HONGKONG CO4 LTD CANON Bdÿum N VJB A Длина объектива измеряется от поверхности Bvk rfc n3l T331 Ohg rn M chei nk B ÿun крепления до переднего края объектива Добавьте CANON N th rl d NV CANONÖNGAPORE PTB LTD NtpiurvwV 1 2132 JA НмШэгр ТЫ Н в е4ап 21 5 мм чтобы получить длину включая колпачок carKjn S ef CANON LUXEMBOURG 8ÛL объектива и прогияппыш ную крышку Добавьте Rv 4a Jenei 21 L 131 в Hwmld Luxjrrbsxj CANON MC CANON KOREA CONSUMER fWAGING INC 16 6 мм для объектива EFJ 5 мм f 2 8 Рыбий глаз CANON DANMARK AfS 30 2 8 пэталАо 3 chome Ohta ku Tokyo Knid V j 1 DK ÎS60 Soatcc 9 Darrwk Размер и вес приведенные здесь даются только для CANON UK LTD i 14 OI Japan Woedhateh Raqaî Swf У RH2 MF 1Ы 4 Khgdora CANON OY объектива за исключением особо оговоренных случаев OCEANIA U SA HuopdaManfe 34 К1 0Û3S1 H kWo FWaM CANON DEUTSCHLAND GmbH Настройки диафрагмы указаны на фотокамере CANON AUSTRAU A PTY LTD CANON U S A WC Europeric Fkiiinbbh 310 4730 Kr Mld GeiTniny CANON SVEN SKA AB 1 Thonu i Hoí Onva Norñ Ry4t N S W 2113 Aisbafe On CvKnPUu Uk исс м NY 110 2 1196 U 6JL CANON HAU A p A Всс припедспвысланные полуюпы в резуплате GuaUY Botätvard 261Б9 SS Sdn SM dan Fw aî bxw eonc ft nj eî prcAri eal toi hin l CANON NEW ZEALAND LTD YU MUno 31 20097 Sin Dwule MUnti MUnc lUlyCANON NORGE замеров вы и цененных в сиитъегстнчи си 1 ОООК СЛНОН Hdagarbakkan 110 Pcdbcfts 31 Hc rja 1201 Odo CANON Schwrti AO стачдаргаыи компании Canon CANADA Nonny GetcMftsbHri Wr dkvtdcii4 hdröMtlMti 12 JAPAN Технические характеристики и внеш EI ий вид CANON CAN ADA INC HEADQUARTERS CH4305 Drazen SràîtriaM CENTRAL A SOUTH AMERICA 6390 Dôie Яо А Miràiugt OrUrioLST ÍP7 Canadi Canon GMBH I CANON MARKETING JAPAN INC изделия могут меняться без нреднарителытго CANON LATIN AMERICA WC CANON CANADA INC MONTREAL BRANCH ZaUcMgaai 11 A 12 W n Autfria 703 Wa riord Way S t 400 ат FL 3J1 U A уведомления 6990 G i ds LhíU Mcrtrid Ov4becH4T 1Y7 СичЛ CANON EtpaAa S A ASIA Футляр и бленда не предусмотрены на нескольких CANON CAN ADA INC CALGARY OFFICE Geeta 4 1 33002 Madrid CANON China Co Lid 2329 HE CelpiJy Albena T2E Ctutii моделях SEQUE Soo N 0 do Equips Lda 1 EF JHeo ВиЙпд No 63 Jhbjo Stnol Don9ch ng IXsbid Fer d паям i eene Krina tHi prcdutL esl loi Ече n Can Praf a da Alegría 54 2 r 126 9 9 Lhtoa Portugal ЙЛл tfYYYK OÍu Фильтры продаются отделы in ЪЙОООК СЛЫОН T O8 SOII жимажя2 16 6 ш 84 2 Tarkennusmiiodon sáato А Меры предосторожности EUROPE AFRICA SADDLE EAST CANON EUROPA N A Л nk ri M9 4ML P O Вся 2262 1130 EG Amst b4 i T NTth4ri ijY i 3 CANON COMMUNICATION A IMAGE FRANCE http canon jp T 2 V J Í yttÂètt У Technische gegevens Teknfska data Speciflkatloner EF24mm Í 2 8 ja sisäisten osien ptanalle Jotta kosteuden tiiyjstyrnmen eaadaan estettya рапе pbjektiiv ilmatiiYiiseen pussita énnen kuin vie t sen kylmäs tä paikasta tämpimään Ota objektiiv i pois pussista кил ее pn lämmenny t Tee sa mota kun viel objektiivin lämpimästa paikasta kylmään paikkaan HÄndterlng af EFSOmm f 1 0L USM og EF85mm f 1 2LUSM I EF50mm f 1 0L ÜSM ogEF85mm f l 2LUSM er idfrähaj riecisioris objektiver Vrerpäpasselig med ikke at udseette dem ror slag eller etoa Sprg ogsä altid för at objektiverne er sat til 00 tadstiUlngen taden del ggesd eluiet 4 Det Infraröda Indexet Met de infraroodindex wordt de scherpstelling gecorrigeerd als u fotografeert met zwart wit tnfraroodfilm Stel scherp op het onderwerp in MF en comgeer dan de afstand ein Stelling door de scherpstelring naar de corresponderende infraroodindex te draaien 0 De posi tie van de infraroodindex iageba Beerdop een golflengte van 800 nm Neem de tastructies van de fabrikant in acht bij gebruik van tafraroodfilm Gebruik ook een roodfilter wanneer t de foto maakt objektiivi viedäänkylmästä paikasta Íosämpimään kosteuttasäattaa tüvistyä objektiivin Hanterlng av EFSOmm f LOL USM och EF85mm f ULUSH EF50mm f l OL USM och EF85mmf 1z2L USM är objektiv med ultrahög predsion Var noga med att inte uteätta dem för stötar och kraftiga skakningar Kontrollera ocksA att objcktivim har stall te in pä innan de stoppas in i väskan __________ _ ___________________ För at fotogra ferei i autofoku snndstiUfag AF ska du För att ta Bilder med autofokus AF v s__taller du in y_____________ fokuseringsomkopplarenpä AF ___________________________saefre kontakten for fokusdndstillfog pä AF G För a tttabilder med manuell fokusertag MF ställer Fötat fotogra filmed mahuel fokuBering MF skal du in fokuseringBomkopplaren pä MF och ställcr in dujsaette kontakten for fokus tadstdltag pä MF og skärpan genom att vrida pä skärpctastailntagGringen derefter fokusere ved at dreje pä fokuertagen fhd8llinngaffokuifraBkkflvldiie for EF5Ommf i ÄUSM Inställnlng av fokuaerlngsomrädet för EFSOmm Der kan yeelges tii raekkevidder for autofokus med f 1 0LUSM objektivet 0 Objektivet har tvi pmräden för automa tjsk fokuBering 0 0 ö Fra nsermeste fokusafstand til uendeligt 0 6 00 Friln närav ständet till oändligt 1 Fra im til uendeligt 1 Frän 1 m till oändligt 2 De scherpstelmodus in stellen Æ Huomautukslakäslttelystä Бла год грим В а с зап оку пку изд ел и я компании Canon ________________ 16 ________9 11________ ________ 22________ 5 6 7 8 _______ 16_________ 0 3m 1 ft 1 52 mm 0 11 X 0 45 m 1 5 8 0 15 X 0 11 X risuodatfirrenpfön в тр xxiKl irjxmra сит casco фютгр 1 inçebowde gelatineGte houder inbyigd geUbnüfterhálara fndbyggetsetatioefilEer hotter Sisfiinrakenrieltu g ata 2 tngeiKNjwtl InbyggE triCbyggat Slsääwakenneltu Brrp 0 95m 3 2ft 73 X 62 2 mm 2 X 2 4 _____________ 67 5 X 46 5 mm 2 7 x 1 S __________ SS mm__________ 67 4x42 5 mm 2 7 x 1 7 ____________ 52 mm 52 mm 67 4x42 5mm 2 7 x 1 Г 330 0Í11 6 02 ш 2 270 g 9 5 óz 185 g 6 5 oz 2l0g 7 4oz EW 65II LP1O11 EW 65II LP1011 I Qi R Я1 4 mm Í3 6 к 3 2 1 965 g 34 7 02 ES 79 II LP1219 67 4x42 5 mm 2 7 x1 7 _____________ 190 g 6 7 oz 1025 g 36 2 oz ES 65 III ES 79 II _____________ LP1O14_____________ J 91 5 X 64 mm 3 6 X 3 3 __________ 72 mm___________ LP1219 I J