Einhell PXC GE-GS 18 Li-Solo 3408220 [81/124] Obsługa
![Einhell PXC GE-GS 18 Li-Solo 3408220 [81/124] Obsługa](/views2/1889338/page81/bg51.png)
PL
- 81 -
otworach w stopce (rys. 3c / poz. B). Następnie
należy skontrolować prawidłowe zamocowanie
pałąka.
5.3 Ładowanie akumulatora litowego (rysu-
nek 4–5)
1. Przyciskając w dół przycisk blokady
(B), wyciągnąć akumulator (A) z rączki
urządzenia.
2. Sprawdzić, czy napięcie na tabliczce znamio-
nowej ładowarki jest zgodne z napięciem sie-
ciowym. Włożyć wtyczkę zasilania ładowarki
(C) do gniazdka. Zielona dioda LED zaczyna
migać.
3. Nasunąć akumulator na ładowarkę.
W tabeli w punkcie 10 (Wskazania diod na
ładowarce) objaśniono znaczenie wskazań diod
na ładowarce.
Jeśli ładowanie akumulatora nie jest możliwe,
proszę sprawdzić:
•
czy jest napięcie w gniazdku
•
czy styk z kontaktem ładowarki jest
prawidłowy.
Jeśli ładowanie akumulatora nadal nie jest
możliwe, prosimy przesłać
•
ładowarkę i adapter do ładowania
•
oraz akumulator
na adres naszego serwisu obsługi klienta.
5.4 Wskaźnik poziomu naładowania akumula-
tora (rys. 4 / poz. D)
Przycisnąć przełącznik wskaźnika poziomu
naładowania akumulatora (E). Wskaźnik poziomu
naładowania akumulatora (D) sygnalizuje stan
naładowania akumulatora za pomocą 3 diod LED.
Wszystkie 3 diody LED się świecą:
Akumulator jest całkowicie naładowany.
Świecą się 1 lub 2 diody LED:
Wystarczający do pracy poziom naładowania
akumulatora.
1 dioda LED miga:
Akumulator jest rozładowany, należy naładować
akumulator.
Wszystkie diody LED migają:
Akumulator jest uszkodzony lub skrajnie
rozładowany. Zabrania się używania lub
ładowania uszkodzonych akumulatorów!
6. Obsługa
6.1 Włącznik/wyłącznik (rys. 1 / poz. 1)
Uruchomienie:
Nacisnąć przycisk blokady (2) oraz włącznik/
wyłącznik (1).
Włącznik/wyłącznik (1) umożliwia płynną
regulację liczby skoków. Im głębiej wciśnięty
włącznik, tym większa liczba skoków.
Wyłączanie:
Zwolnić przycisk blokady (2) oraz włącznik/
wyłącznik (1).
6.2 Funkcja piły uniwersalnej (rysunek 6)
Umieścić piłę na materiale, jak pokazano na
rysunku 6. Włączyć piłę i przemieszczać ostrze
w taki sposób, aby umożliwić cięcie. Prędkość
cięcia należy dostosować do materiału.
6.3 Funkcja piły do gałęzi (rysunek 7)
Przystawić piłę do gałęzi, jak pokazano na rysun-
ku 7. Włączyć piłę i dociskać ją do ciętej gałęzi.
Pałąk ułatwia prowadzenie urządzenia. Prędkość
cięcia należy dostosować do materiału.
7. Czyszczenie, konserwacja i
zamawianie części zamiennych
Niebezpieczeństwo!
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac
związanych z czyszczeniem wyciągnąć wtyczkę
z gniazdka.
7.1 Czyszczenie
•
Urządzenia zabezpieczające, szczeliny
powietrza i obudowa silnika powinny być w
miarę możliwości zawsze wolne od pyłu i
zanieczyszczeń. Urządzenie wycierać czystą
ściereczką lub przedmuchać sprężonym po-
wietrzem o niskim ciśnieniu.
•
Zaleca się czyszczenie urządzenia
bezpośrednio po każdorazowym użyciu.
•
Urządzenie czyścić regularnie wilgotną
ściereczką z niewielką ilością szarego mydła.
Nie używać żadnych środków czyszczących
ani rozpuszczalników; mogą one uszkodzić
części urządzenia wykonane z tworzywa
sztucznego. Należy uważać, aby do wnętrza
urządzenia nie dostała się woda. Wniknięcie
Anl_GE_GS_18_Li_SPK7.indb 81Anl_GE_GS_18_Li_SPK7.indb 81 27.09.2016 11:39:2227.09.2016 11:39:22
Содержание
- Art nr 34 82 0 i nr 11016 1
- Ge gs 18 li solo 1
- Bestimmungsgemäße verwendung 6
- Gerätebeschreibung und lieferumfang 6
- Sicherheitshinweise 6
- Technische daten 7
- Vor inbetriebnahme 7
- Bedienung 8
- Entsorgung und wiederverwertung 9
- Lagerung 9
- Reinigung wartung und ersatzteilbestellung 9
- Anzeige ladegerät 10
- Service informationen 12
- Garantieurkunde 13
- Layout and items supplied 16
- Proper use 16
- Safety regulations 16
- Technical data 16
- Before starting the equipment 17
- Cleaning maintenance and ordering of spare parts 18
- Operation 18
- Disposal and recycling 19
- Storage 19
- Charger indicator 20
- Service information 22
- Warranty certifi cate 23
- Consignes de sécurité 25
- Description de l appareil et volume de livraison 25
- Utilisation conforme à l aff ectation 25
- Avant la mise en service 26
- Données techniques 26
- Commande 27
- Mise au rebut et recyclage 28
- Nettoyage maintenance et commande de pièces de rechange 28
- Stockage 28
- Affi chage chargeur 29
- Informations service après vente 31
- Bon de garantie 32
- Avvertenze sulla sicurezza 34
- Caratteristiche tecniche 34
- Descrizione dell apparecchio ed elementi forniti 34
- Utilizzo proprio 34
- Prima della messa in esercizio 35
- Conservazione 37
- Pulizia manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 37
- Smaltimento e riciclaggio 37
- Indicatori del caricabatterie 38
- Informazioni sul servizio assistenza 40
- Certifi cato di garanzia 41
- Formålsbestemt anvendelse 43
- Produktbeskrivelse og leveringsomfang 43
- Sikkerhedsanvisninger 43
- Inden ibrugtagning 44
- Tekniske data 44
- Betjening 45
- Rengøring vedligeholdelse og reservedelsbestilling 45
- Bortskaff else og genanvendelse 46
- Opbevaring 46
- Visninger på opladeren 47
- Serviceinformationer 49
- Garantibevis 50
- Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 52
- Reglementair gebruik 52
- Veiligheidsaanwijzingen 52
- Technische gegevens 53
- Vóór inbedrijfstelling 53
- Bediening 54
- Reiniging onderhoud en bestellen van wisselstukken 54
- Opbergen 55
- Verwijdering en recyclage 55
- Indicatie lader 56
- Service informatie 58
- Garantiebewijs 59
- Descripción del aparato y volumen de entrega 61
- Instrucciones de seguridad 61
- Uso adecuado 61
- Antes de la puesta en marcha 62
- Características técnicas 62
- Manejo 63
- Mantenimiento limpieza y pedido de piezas de repuesto 63
- Almacenamiento 64
- Eliminación y reciclaje 64
- Indicación cargador 65
- Información de servicio 67
- Certifi cado de garantía 68
- Descrição do aparelho e material a fornecer 70
- Instruções de segurança 70
- Utilização adequada 70
- Antes da colocação em funcionamento 71
- Dados técnicos 71
- Operação 72
- Armazenagem 73
- Eliminação e reciclagem 73
- Limpeza manutenção e encomenda de peças sobressalentes 73
- Visor do carregador 74
- Informações do serviço de assistência técnica 76
- Certifi cado de garantia 77
- Opis urządzenia i zakres dostawy 79
- Użycie zgodne z przeznaczeniem 79
- Wskazówki bezpieczeństwa 79
- Dane techniczne 80
- Przed uruchomieniem 80
- Czyszczenie konserwacja i zamawianie części zamiennych 81
- Obsługa 81
- Przechowywanie 82
- Utylizacja i recykling 82
- Wskazania diod na ładowarce 83
- Informacje serwisowe 85
- Certyfi kat gwarancji 86
- Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα 88
- Σωστή χρήση 88
- Υποδείξεις ασφαλείας 88
- Πριν τη θέση σε λειτουργία 89
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 89
- Χειρισμός 90
- Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση 91
- Καθαρισμός συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών 91
- Φύλαξη 91
- Ένδειξη φορτιστή 92
- Ενημέρωση για το σέρβις 94
- Εγγύηση 95
- Использование в соответствии с предназначением 97
- Состав устройства и состав упаковки 97
- Указания по технике безопасности 97
- Технические данные 98
- Обращение с устройством 99
- Перед вводом в эксплуатацию 99
- Утилизация и вторичное использование 100
- Хранение 100
- Чистка техническое обслуживание и заказ запасных частей 100
- Информация о сервисном обслуживании 102
- Гарантийное свидетельство 103
- Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö 105
- Määräysten mukainen käyttö 105
- Tekniset tiedot 105
- Turvallisuusmääräykset 105
- Ennen käyttöönottoa 106
- Käyttö 107
- Puhdistus huolto ja varaosatilaus 107
- Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 108
- Säilytys 108
- Latauslaitteen näyttö 109
- Asiakaspalvelutiedot 111
- Takuutodistus 112
- Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 114
- Säkerhetsanvisningar 114
- Tekniska data 114
- Ändamålsenlig användning 114
- Före användning 115
- Användning 116
- Rengöring underhåll och reservdelsbeställning 116
- Förvaring 117
- Skrotning och återvinning 117
- Serviceinformation 119
- Garantibevis 120
- 14 ec_2005 88 ec 121
- 32 ec_2009 125 ec 121
- 396 ec_2009 142 ec 121
- 686 ec_96 58 ec 121
- Akku astsäge ge gs 18 li einhell 121
- Annex iv 121
- Annex v annex vi 121
- Isc gmbh eschenstraße 6 d 94405 landau isar 121
- Konformitätserklärung 121
- Landau isar den 28 7 016 121
- Standard references en 60745 1 en 60745 2 11 en 55014 1 en 55014 2 121
Похожие устройства
- Festool TSC 55 Li REBI-Plus/XL-SCA 575689 Инструкция к товару
- МЕГЕОН 28006 к0000038164 Инструкция по эксплуатации
- Husqvarna 120i 12" 9670982-01 Инструкция по эксплуатации
- NV пластиковый сенсорный 1000 мл NW-S1000 Инструкция
- NV 500 мл нержавеющая сталь Инструкция
- Al-Ko CSA 2020 EasyFlex 113538 Инструкция к AL-KO CSA 2020 EasyFlex 113538
- TORK Elevation S4 белый 561500 21652 Информационный лист
- Nofer 04024.В Инструкция к Nofer 04024.В
- ООО ЦЕНТР ПИЩЕВОГО ОБОРУДОВАНИЯ DRF-001 Экспертное заключение
- Worx 20В, 2Ач х1 и ЗУ WG894E.5 Инструкция к товару
- ООО ЦЕНТР ПИЩЕВОГО ОБОРУДОВАНИЯ нерж. сталь aisi-430 толщина 1мм DX-001 Сертификат
- ООО ЦЕНТР ПИЩЕВОГО ОБОРУДОВАНИЯ нерж. сталь aisi-430 толщина 1мм DX-001 Экспертное заключение
- ООО ЦЕНТР ПИЩЕВОГО ОБОРУДОВАНИЯ DU-001 Экспертное заключение
- ООО ЦЕНТР ПИЩЕВОГО ОБОРУДОВАНИЯ 75x132x240 мм, нерж. сталь aisi-430, толщина 1 мм D-007 Экспертное заключение
- ООО ЦЕНТР ПИЩЕВОГО ОБОРУДОВАНИЯ DZ-001 Сертификат
- ООО ЦЕНТР ПИЩЕВОГО ОБОРУДОВАНИЯ DZ-001 Экспертное заключение
- TORK V1 арт. 344080, белый 2701 Информационный лист
- TORK Elevation H3 сложение ZZ, белый 553000 12453 Информационный лист
- TORK Elevation mini ZZ белый 553100 600163 12455 Информационный лист
- Лайма PROFESSIONAL ORIGINAL, сенсорный, белый, ABS-пластик 605765 Инструкция