Bosch GGS 18 V-LI Solo 0.601.9B5.303 [18/211] Instructions de sécurité pour meuleuses droites
![Bosch ggs 18 v-li (06019b5303) [18/211] Instructions de sécurité pour meuleuses droites](/views2/1216394/page18/bg12.png)
18 | Français
1 609 92A 0MA | (10.7.14) Bosch Power Tools
Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement
d’équipements pour l’extraction et la récupération des
poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correcte-
ment utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut
réduire les risques dus aux poussières.
Utilisation et entretien de l’outil
Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre appli-
cation. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de ma-
nière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de
passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout ou-
til qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est
dangereux et il faut le faire réparer.
Débrancher la fiche de la source d’alimentation en cou-
rant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout ré-
glage, changement d’accessoires ou avant de ranger
l’outil. De telles mesures de sécurité préventives ré-
duisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des en-
fants et ne pas permettre à des personnes ne connais-
sant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire
fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains
d’utilisateurs novices.
Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a
pas de mauvais alignement ou de blocage des parties
mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition
pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de
dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De
nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
Garder affûtés et propres les outils permettant de cou-
per. Des outils destinés à couper correctement entretenus
avec des pièces coupantes tranchantes sont moins sus-
ceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., confor-
mément à ces instructions, en tenant compte des
conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation
de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues
pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précau-
tions d’emploi
Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabri-
cant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de bat-
teries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé avec
un autre type de bloc de batteries.
N’utiliser les outils qu’avec des blocs de batteries spé-
cifiquement désignés. L’utilisation de tout autre bloc de
batteries peut créer un risque de blessure et de feu.
Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le mainte-
nir à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple
trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou
autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à
une connexion d’une borne à une autre. Le court-circui-
tage des bornes d’une batterie entre elles peut causer des
brûlures ou un feu.
Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être
éjecté de la batterie ; éviter tout contact. En cas de
contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre
en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide
médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des
irritations ou des brûlures.
Maintenance et entretien
Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utili-
sant uniquement des pièces de rechange identiques.
Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.
Instructions de sécurité pour meuleuses droites
Avertissements de sécurité communs pour les opérations
de meulage
Cet outil électrique est destiné à fonctionner comme
meuleuse. Lire toutes les mises en garde de sécurité,
les instructions, les illustrations et les spécifications
fournies avec cet outil électrique. Le fait de ne pas suivre
toutes les instructions données ci-dessous peut provoquer
un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.
Cet outil électroportatif n’est pas conçu pour le pon-
çage au papier de verre, le polissage, l’utilisation de
brosses métalliques ni le tronçonnage. Si vous utilisez
cet outil électroportatif pour des applications pour les-
quelles il n’a pas été conçu, vous encourez un danger et ris-
quez de vous blesser.
Ne pas utiliser d’accessoires non conçus spécifique-
ment et recommandés par le fabricant d’outils. Le
simple fait que l’accessoire puisse être fixé à votre outil
électrique ne garantit pas un fonctionnement en toute sé-
curité.
La vitesse de rotation admise de l’accessoire de pon-
çage doit être au moins égale à la vitesse de rotation
maximale indiquée sur l’outil électroportatif. Les acces-
soires de ponçage tournant plus vite que la vitesse admise
peuvent se rompre et voler en éclat.
Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre acces-
soire doivent se situer dans le cadre des caractéris-
tiques de capacité de votre outil électrique. Les acces-
soires dimensionnés de façon incorrecte ne peuvent pas
être protégés ou commandés de manière appropriée.
Les dimensions de la tige des meules, de celle des tam-
bours de ponçage ou de n’importe quel autre acces-
soire, doivent être telles qu’elle se monte correcte-
ment sur l’arbre ou sur la pince à serrage concentrique
de l’outil. Les accessoires ne s’ajustant pas correctement
sur le dispositif de montage de l’outil présenteront un ba-
lourd, vibreront énormément et pourront entraîner une
perte de contrôle.
Les disques, les cylindres avec émeri, les outils de
coupe ou les autres accessoires montés sur un mandrin
doivent être complètement bloqués dans la pince de
serrage ou le mandrin de serrage. La « saillie » ou bien
la partie libre du mandrin entre la meule et la pince de
serrage ou le mandrin de serrage doit être minimale. Si
le mandrin n’est pas correctement fixé ou si la meule est
trop en saillie, l’accessoire peut se détacher et s’éjecter à
grande vitesse.
OBJ_BUCH-1461-003.book Page 18 Thursday, July 10, 2014 10:26 AM
Содержание
- Ggs 18 v li professional 1
- Ggs 18 v li 3
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrowerk zeuge 4
- Deutsch 4
- Sicherheitshinweise 4
- Warnung 4
- Sicherheitshinweise für geradschleifer 5
- Abgebildete komponenten 7
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 7
- Geräusch vibrationsinformation 7
- Produkt und leistungsbeschreibung 7
- Akku laden 8
- Konformitätserklärung 8
- Montage 8
- Technische daten 8
- Arbeitshinweise 9
- Betrieb 9
- Inbetriebnahme 9
- Schleifwerkzeuge montieren siehe bild b 9
- Staub späneabsaugung 9
- Wartung und reinigung 9
- Wartung und service 9
- English 10
- Entsorgung 10
- General power tool safety warnings 10
- Kundendienst und anwendungsberatung 10
- Safety notes 10
- Transport 10
- Warning 10
- Safety warnings for straight grinders 12
- Intended use 13
- Product description and specifica tions 13
- Product features 13
- Assembly 14
- Battery charging 14
- Declaration of conformity 14
- Noise vibration information 14
- Technical data 14
- Dust chip extraction 15
- Mounting the grinding tools see figure b 15
- Operation 15
- Starting operation 15
- Working advice 15
- After sales service and application service 16
- Disposal 16
- Maintenance and cleaning 16
- Maintenance and service 16
- Transport 16
- Avertissement 17
- Avertissements de sécurité 17
- Avertissements de sécurité généraux pour l outil 17
- Français 17
- Instructions de sécurité pour meuleuses droites 18
- Description et performances du produit 20
- Eléments de l appareil 20
- Niveau sonore et vibrations 20
- Utilisation conforme 20
- Caractéristiques techniques 21
- Chargement de l accu 21
- Déclaration de conformité 21
- Montage 21
- Aspiration de poussières de copeaux 22
- Mise en marche 22
- Mise en service 22
- Montage des outils de meulage voir figure b 22
- Elimination des déchets 23
- Entretien et service après vente 23
- Instructions d utilisation 23
- Nettoyage et entretien 23
- Service après vente et assistance 23
- Transport 23
- Advertencia 24
- Advertencias de peligro generales para herra mientas eléctricas 24
- Español 24
- Instrucciones de seguridad 24
- Instrucciones de seguridad para amoladoras rectas 25
- Componentes principales 27
- Descripción y prestaciones del producto 27
- Información sobre ruidos y vibraciones 27
- Utilización reglamentaria 27
- Carga del acumulador 28
- Datos técnicos 28
- Declaración de conformidad 28
- Montaje 28
- Aspiración de polvo y virutas 29
- Montaje de los útiles de amolar ver figura b 29
- Operación 29
- Puesta en marcha 29
- Eliminación 30
- Instrucciones para la operación 30
- Mantenimiento y limpieza 30
- Mantenimiento y servicio 30
- Servicio técnico y atención al cliente 30
- Transporte 30
- Atenção 31
- Indicações de segurança 31
- Indicações gerais de advertência para ferramen tas eléctricas 31
- Português 31
- Indicações de segurança para rectificadoras rectas 32
- Componentes ilustrados 34
- Descrição do produto e da potência 34
- Informação sobre ruídos vibrações 34
- Utilização conforme as disposições 34
- Carregar o acumulador 35
- Dados técnicos 35
- Declaração de conformidade 35
- Montagem 35
- Aspiração de pó de aparas 36
- Colocação em funcionamento 36
- Funcionamento 36
- Montar ferramentas abrasivas veja figura b 36
- Avvertenza 37
- Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili 37
- Eliminação 37
- Indicações de trabalho 37
- Italiano 37
- Manutenção e limpeza 37
- Manutenção e serviço 37
- Norme di sicurezza 37
- Serviço pós venda e consultoria de aplicação 37
- Transporte 37
- Indicazioni di sicurezza per smerigliatrici assiali 39
- Componenti illustrati 41
- Descrizione del prodotto e caratteri stiche 41
- Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione 41
- Uso conforme alle norme 41
- Caricare la batteria 42
- Dati tecnici 42
- Dichiarazione di conformità 42
- Montaggio 42
- Aspirazione polvere aspirazione trucioli 43
- Indicazioni operative 43
- Messa in funzione 43
- Montaggio degli utensili abrasivi vedi figura b 43
- Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen 44
- Assistenza clienti e consulenza impieghi 44
- Manutenzione e pulizia 44
- Manutenzione ed assistenza 44
- Nederlands 44
- Smaltimento 44
- Trasporto 44
- Veiligheidsvoorschriften 44
- Waarschuwing 44
- Veiligheidsvoorschriften voor rechte slijpmachi nes 46
- Afgebeelde componenten 48
- Gebruik volgens bestemming 48
- Informatie over geluid en trillingen 48
- Product en vermogensbeschrijving 48
- Accu opladen 49
- Conformiteitsverklaring 49
- Montage 49
- Slijpgereedschappen monteren zie afbeelding b 49
- Technische gegevens 49
- Afzuiging van stof en spanen 50
- Gebruik 50
- Ingebruikneming 50
- Onderhoud en reiniging 50
- Onderhoud en service 50
- Tips voor de werkzaamheden 50
- Advarsel 51
- Afvalverwijdering 51
- Generelle sikkerhedsinstrukser til el værktøj 51
- Klantenservice en gebruiksadviezen 51
- Sikkerhedsinstrukser 51
- Vervoer 51
- Sikkerhedsinstrukser til ligeslibere 52
- Beregnet anvendelse 54
- Beskrivelse af produkt og ydelse 54
- Illustrerede komponenter 54
- Støj vibrationsinformation 54
- Montering 55
- Opladning af akku 55
- Overensstemmelseserklæring 55
- Tekniske data 55
- Arbejdsvejledning 56
- Ibrugtagning 56
- Kundeservice og brugerrådgivning 56
- Montering af slibeværktøj se fig b 56
- Støv spånudsugning 56
- Vedligeholdelse og rengøring 56
- Vedligeholdelse og service 56
- Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg 57
- Bortskaffelse 57
- Svenska 57
- Säkerhetsanvisningar 57
- Transport 57
- Varning 57
- Säkerhetsanvisningar för raka slipmaskiner 58
- Buller vibrationsdata 60
- Försäkran om överensstämmelse 60
- Illustrerade komponenter 60
- Produkt och kapacitetsbeskrivning 60
- Tekniska data 60
- Ändamålsenlig användning 60
- Batteriets laddning 61
- Damm spånutsugning 61
- Montage 61
- Montering av slipverktyg se bild b 61
- Advarsel 62
- Arbetsanvisningar 62
- Avfallshantering 62
- Driftstart 62
- Generelle advarsler for elektroverktøy 62
- Kundtjänst och användarrådgivning 62
- Sikkerhetsinformasjon 62
- Transport 62
- Underhåll och rengöring 62
- Underhåll och service 62
- Sikkerhetsinformasjon for rettsliper 64
- Formålsmessig bruk 65
- Produkt og ytelsesbeskrivelse 65
- Illustrerte komponenter 66
- Montering 66
- Opplading av batteriet 66
- Samsvarserklæring 66
- Støy vibrasjonsinformasjon 66
- Tekniske data 66
- Igangsetting 67
- Montering av slipeverktøy se bilde b 67
- Støv sponavsuging 67
- Arbeidshenvisninger 68
- Deponering 68
- Kundeservice og rådgivning ved bruk 68
- Service og vedlikehold 68
- Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet 68
- Transport 68
- Turvallisuusohjeita 68
- Varoitus 68
- Vedlikehold og rengjøring 68
- Suorahiomakoneiden turvallisuusohjeet 69
- Kuvassa olevat osat 71
- Melu tärinätiedot 71
- Määräyksenmukainen käyttö 71
- Tuotekuvaus 71
- Akun lataus 72
- Asennus 72
- Standardinmukaisuusvakuutus 72
- Tekniset tiedot 72
- Hiomatyökalun asennus katso kuva b 73
- Hoito ja huolto 73
- Huolto ja puhdistus 73
- Käyttö 73
- Käyttöönotto 73
- Pölyn ja lastun poistoimu 73
- Työskentelyohjeita 73
- Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta 74
- Hävitys 74
- Kuljetus 74
- Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργα λεία 74
- Ελληνικά 74
- Υποδείξεις ασφαλείας 74
- Υποδείξεις ασφαλείας για ευθείς λειαντήρες 76
- Απεικονιζόμενα στοιχεία 78
- Περιγραφή του προϊόντος και της ισχύος του 78
- Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις 78
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 78
- Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό 78
- Δήλωση συμβατότητας 79
- Συναρμολόγηση 79
- Συναρμολόγηση των λειαντικών εργαλείων βλέπε εικόνα b 79
- Φόρτιση μπαταρίας 79
- Service και παροχή συμβουλών χρήσης 80
- Αναρρόφηση σκόνης ροκανιδιών 80
- Εκκίνηση 80
- Λειτουργία 80
- Συντήρηση και service 80
- Συντήρηση και καθαρισμός 80
- Υποδείξεις εργασίας 80
- Elektrikli el aletleri i çin genel uyarı talimatı 81
- Güvenlik talimatı 81
- Türkçe 81
- Απόσυρση 81
- Μεταφορά 81
- Kalıpçı taşlamalar için güvenlik talimatı 82
- Gürültü titreşim bilgisi 84
- Usulüne uygun kullanım 84
- Ürün ve işlev tanımı 84
- Şekli gösterilen elemanlar 84
- Akünün şarjı 85
- Montaj 85
- Teknik veriler 85
- Uygunluk beyanı 85
- Bakım ve servis 86
- Bakım ve temizlik 86
- I şletim 86
- Taşlama uçlarının takılması bakınız şekil b 86
- Toz ve talaş emme 86
- Çalıştırma 86
- Çalışırken dikkat edilecek hususlar 86
- Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı 87
- Nakliye 87
- Tasfiye 87
- Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektrona rzędzi 88
- Ostrzezenie 88
- Polski 88
- Wskazówki bezpieczeństwa 88
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy ze szlifierkami prostymi 89
- Opis urządzenia i jego zastosowania 91
- Przedstawione graficznie komponenty 91
- Użycie zgodne z przeznaczeniem 91
- Dane techniczne 92
- Deklaracja zgodności 92
- Informacja na temat hałasu i wibracji 92
- Montaż 92
- Ładowanie akumulatora 92
- Montaż narzędzi szlifierskich zob rys b 93
- Odsysanie pyłów wiórów 93
- Konserwacja i czyszczenie 94
- Konserwacja i serwis 94
- Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania 94
- Transport 94
- Uruchamianie 94
- Usuwanie odpadów 94
- Wskazówki dotyczące pracy 94
- Bezpečnostní upozornění 95
- Varování 95
- Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí 95
- Česky 95
- Bezpečnostní upozornění pro přímé brusky 96
- Informace o hluku a vibracích 98
- Popis výrobku a specifikací 98
- Prohlášení o shodě 98
- Technická data 98
- Určené použití 98
- Zobrazené komponenty 98
- Montáž 99
- Montáž brusných nástrojů viz obr b 99
- Nabíjení akumulátoru 99
- Odsávání prachu třísek 99
- Pracovní pokyny 100
- Provoz 100
- Přeprava 100
- Uvedení do provozu 100
- Zpracování odpadů 100
- Zákaznická a poradenská služba 100
- Údržba a servis 100
- Údržba a čištění 100
- Bezpečnostné pokyny 101
- Slovensky 101
- Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnost né pokyny 101
- Bezpečnostné pokyny pre priamočiare brúsky 102
- Informácia o hlučnosti vibráciách 104
- Popis produktu a výkonu 104
- Používanie podľa určenia 104
- Vyobrazené komponenty 104
- Montáž 105
- Nabíjanie akumulátorov 105
- Technické údaje 105
- Vyhlásenie o konformite 105
- Montáž brúsnych nástrojov pozri obrázok b 106
- Odsávanie prachu a triesok 106
- Pokyny na používanie 106
- Prevádzka 106
- Uvedenie do prevádzky 106
- Údržba a servis 106
- Údržba a čistenie 106
- Biztonsági előírások 107
- Figyelmeztetés 107
- Likvidácia 107
- Magyar 107
- Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní 107
- Transport 107
- Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz 107
- Biztonsági előírások az egyenes csiszolókhoz 109
- A termék és alkalmazási lehetőségei nek leírása 111
- Az ábrázolásra kerülő komponensek 111
- Megfelelőségi nyilatkozat 111
- Műszaki adatok 111
- Rendeltetésszerű használat 111
- Zaj és vibráció értékek 111
- A csiszolószerszámok felszerelése lásd a b ábrát 112
- Az akkumulátor feltöltése 112
- Összeszerelés 112
- Karbantartás és szerviz 113
- Karbantartás és tisztítás 113
- Munkavégzési tanácsok 113
- Por és forgácselszívás 113
- Szállítás 113
- Vevőszolgálat és használati tanácsadás 113
- Üzembe helyezés 113
- Üzemeltetés 113
- Eltávolítás 114
- Общие указания по технике безопасности для электроинструментов 115
- Русский 115
- Указания по безопасности 115
- Указания по технике безопасности для прямых шлифмашин 117
- Данные по шуму и вибрации 119
- Изображенные составные части 119
- Описание продукта и услуг 119
- Применение по назначению 119
- Зарядка аккумулятора 120
- Заявление о соответствии 120
- Сборка 120
- Технические данные 120
- Включение электроинструмента 121
- Отсос пыли и стружки 121
- Работа с инструментом 121
- Установка шлифовальных инструментов см рис в 121
- Сервис и консультирование на предмет ис пользования продукции 122
- Техобслуживание и очистка 122
- Техобслуживание и сервис 122
- Транспортировка 122
- Указания по применению 122
- Утилизация 123
- Вказівки з техніки безпеки 124
- Загальні застереження для електроприладів 124
- Українська 124
- Вказівки з техніки безпеки для прямих шліфмашин 125
- Зображені компоненти 127
- Опис продукту і послуг 127
- Призначення приладу 127
- Інформація щодо шуму і вібрації 128
- Заряджання акумуляторної батареї 128
- Заява про відповідність 128
- Монтаж 128
- Технічні дані 128
- Відсмоктування пилу тирси стружки 129
- Монтаж шліфувальних інструментів див мал b 129
- Вказівки щодо роботи 130
- Початок роботи 130
- Робота 130
- Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції 130
- Технічне обслуговування і очищення 130
- Технічне обслуговування і сервіс 130
- Транспортування 130
- Утилізація 131
- Ескерту 132
- Электр құралдарының жалпы қауіпсіздік нұсқаулықтары 132
- Қaзақша 132
- Қауіпсіздік нұсқаулары 132
- Тік ажарлауыш қауіпсіздік нұсқаулары 134
- Бейнеленген құрамды бөлшектер 136
- Сәйкестік мәлімдемесі 136
- Тағайындалу бойынша қолдану 136
- Техникалық мәліметтер 136
- Шуыл және дірілдеу туралы ақпарат 136
- Өнім және қызмет сипаттамасы 136
- Ажарлауыш құралдарын орнату в суретін қараңыз 137
- Аккумуляторды зарядтау 137
- Жинау 137
- Пайдалану 138
- Пайдалану нұсқаулары 138
- Пайдалануға ендіру 138
- Техникалық күтім және қызмет 138
- Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері 138
- Шаңды және жоңқаларды сору 138
- Қызмет көрсету және тазалау 138
- Кәдеге жарату 139
- Тасымалдау 139
- Avertisment 140
- Indicaţii generale de avertizare pentru scule elec trice 140
- Instrucţiuni privind siguranţa şi pro tecţia muncii 140
- Română 140
- Instrucţiuni privind siguranţa pentru polizoare drepte 141
- Date tehnice 143
- Descrierea produsului şi a performan ţelor 143
- Elemente componente 143
- Informaţie privind zgomotul vibraţiile 143
- Utilizare conform destinaţiei 143
- Declaraţie de conformitate 144
- Montare 144
- Montarea accesoriilor vezi figura b 144
- Încărcarea acumulatorului 144
- Aspirarea prafului aşchiilor 145
- Funcţionare 145
- Instrucţiuni de lucru 145
- Punere în funcţiune 145
- Întreţinere şi curăţare 145
- Întreţinere şi service 145
- Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea 146
- Eliminare 146
- Transport 146
- Български 146
- Общи указания за безопасна работа 146
- Указания за безопасна работа 146
- Указания за безопасна работа с прави шлифо ващи машини 148
- Изобразени елементи 150
- Информация за излъчван шум и вибрации 150
- Описание на продукта и възмож ностите му 150
- Предназначение на електроинструмента 150
- Декларация за съответствие 151
- Зареждане на акумулаторната батерия 151
- Монтиране 151
- Технически данни 151
- Монтиране на инструменти за шлифоване вижте фиг в 152
- Пускане в експлоатация 152
- Работа с електроинструмента 152
- Система за прахоулавяне 152
- Бракуване 153
- Поддържане и почистване 153
- Поддържане и сервиз 153
- Сервиз и технически съвети 153
- Транспортиране 153
- Указания за работа 153
- Безбедносни напомени 154
- Македонски 154
- Општи напомени за безбедност за електричните апарати 154
- Предупредување 154
- Безбедносни напомени за рамни брусилки 155
- Илустрација на компоненти 157
- Опис на производот и моќноста 157
- Употреба со соодветна намена 157
- Изјава за сообразност 158
- Информации за бучава вибрации 158
- Монтажа 158
- Полнење на батеријата 158
- Технички податоци 158
- Вшмукување на прав струготини 159
- Монтирање на брусни алати види слика b 159
- Ставање во употреба 159
- Употреба 159
- Одржување и сервис 160
- Одржување и чистење 160
- Отстранување 160
- Сервисна служба и совети при користење 160
- Совети при работењето 160
- Транспорт 160
- Opšta upozorenja za električne alate 161
- Srpski 161
- Upozorenje 161
- Uputstva o sigurnosti 161
- Sigurnosna uputstva za ravne brusilice 162
- Informacije o šumovima vibracijama 164
- Izjava o usaglašenosti 164
- Komponente sa slike 164
- Opis proizvoda i rada 164
- Tehnički podaci 164
- Upotreba prema svrsi 164
- Montaža 165
- Montaža brusnih alata pogledajte sliku b 165
- Punjenje akumulatora 165
- Usisavanje prašine piljevine 165
- Održavanje i servis 166
- Održavanje i čišćenje 166
- Puštanje u rad 166
- Servisna služba i savetovanje o upotrebi 166
- Transport 166
- Uklanjanje djubreta 166
- Uputstva za rad 166
- Opozorilo 167
- Slovensko 167
- Splošna varnostna navodila za električna orodja 167
- Varnostna navodila 167
- Varnostna opozorila za premi brusilnike 168
- Izjava o skladnosti 170
- Komponente na sliki 170
- Opis in zmogljivost izdelka 170
- Podatki o hrupu vibracijah 170
- Tehnični podatki 170
- Uporaba v skladu z namenom 170
- Montaža 171
- Nontaža brusilnih orodij glejte sliko b 171
- Odsesavanje prahu ostružkov 171
- Polnjenje akumulatorske baterije 171
- Delovanje 172
- Navodila za delo 172
- Odlaganje 172
- Servis in svetovanje o uporabi 172
- Transport 172
- Vzdrževanje in servisiranje 172
- Vzdrževanje in čiščenje 172
- Hrvatski 173
- Opće upute za sigurnost za električne alate 173
- Upozorenje 173
- Upute za sigurnost 173
- Upute za sigurnost za ravnu brusilicu 174
- Informacije o buci i vibracijama 176
- Izjava o usklađenosti 176
- Opis proizvoda i radova 176
- Prikazani dijelovi uređaja 176
- Tehnički podaci 176
- Uporaba za određenu namjenu 176
- Montaža 177
- Montaža brusnih alata vidjeti sliku b 177
- Punjenje aku baterije 177
- Usisavanje prašine strugotina 177
- Održavanje i servisiranje 178
- Održavanje i čišćenje 178
- Puštanje u rad 178
- Servisiranje i savjetovanje o primjeni 178
- Transport 178
- Upute za rad 178
- Zbrinjavanje 178
- Ohutusnõuded 179
- Tähelepanu 179
- Üldised ohutusjuhised 179
- Ohutusnõuded otslihvmasinate kasutamisel 180
- Seadme ja selle funktsioonide kirjeldus 181
- Aku laadimine 182
- Andmed müra vibratsiooni kohta 182
- Montaaž 182
- Nõuetekohane kasutamine 182
- Seadme osad 182
- Tehnilised andmed 182
- Vastavus normidele 182
- Kasutus 183
- Lihvimistarvikute paigaldus vt joonist b 183
- Seadme kasutuselevõtt 183
- Tolmu saepuru äratõmme 183
- Bridinajums 184
- Drošības noteikumi 184
- Hooldus ja puhastus 184
- Hooldus ja teenindus 184
- Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus 184
- Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine 184
- Latviešu 184
- Transport 184
- Tööjuhised 184
- Vispārējie drošības noteikumi darbam ar elektroinstrumentiem 184
- Drošības noteikumi taisnajām slīpmašīnām 186
- Attēlotās sastāvdaļas 188
- Informācija par troksni un vibrāciju 188
- Izstrādājuma un tā darbības apraksts 188
- Pielietojums 188
- Tehniskie parametri 188
- Akumulatora uzlādes ierīce 189
- Atbilstības deklarācija 189
- Montāža 189
- Slīpēšanas darbinstrumentu iestiprināšana attēls b 189
- Apkalpošana un apkope 190
- Apkalpošana un tīrīšana 190
- Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas par lietošanu 190
- Lietošana 190
- Norādījumi darbam 190
- Putekļu un skaidu uzsūkšana 190
- Uzsākot lietošanu 190
- Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem 191
- Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos nuorodos 191
- Lietuviškai 191
- Saugos nuorodos 191
- Transportēšana 191
- Saugos nuorodos dirbantiems su tiesiniais šlifuokliais 192
- Elektrinio įrankio paskirtis 194
- Gaminio ir techninių duomenų aprašas 194
- Informacija apie triukšmą ir vibraciją 194
- Pavaizduoti prietaiso elementai 194
- Akumuliatoriaus įkrovimas 195
- Atitikties deklaracija 195
- Montavimas 195
- Techniniai duomenys 195
- Dulkių pjuvenų ir drožlių nusiurbimas 196
- Naudojimas 196
- Paruošimas naudoti 196
- Šlifavimo įrankių tvirtinimas žr pav b 196
- Darbo patarimai 197
- Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsultavimo tarnyba 197
- Priežiūra ir servisas 197
- Priežiūra ir valymas 197
- Transportavimas 197
- Šalinimas 197
- Www bosch pt com 198
- ةمدخلاو ةنايصلا 198
- ةيئابرهكلا ةدعلا نم صلختلا 198
- عربي 198
- فيظنتلاو ةنايصلا 198
- لغش تاظحلام 198
- لقنلا 198
- ليغشتلا 198
- ليغشتلا ءدب 198
- مادختسلاا ةروشمو نئابزلا ةمدخ 198
- بيكرتلا 199
- ةراشنلا رابغلا طفش 199
- ةروصلا عجارت خيلجتلا ددع بيكرت 199
- عربي 199
- مكرملا نحش 199
- 2006 42 ec 200
- Al 18 gal3680 200
- C c 0 45 20 50 200
- En 6074 200
- En 60745 2 2 200
- En 60745 2 23 en 60745 200
- Epta procedure 01 200 200
- Gba 18 v 200
- Ggs 18 v li 200
- Henk becker executive vice president engineering 200
- Robert bosch gmbh pt etm9 70764 leinfelden echterdingen germany helmut heinzelmann head of product certification pt etm9 200
- ءادلأاو ج تنملا فصو 200
- ةروصملا ءازجلأا 200
- ةينفلا تانايبلا 200
- تازازتهلااو جيجضلا نع تامولعم 200
- صصخملا لامعتسلاا 200
- عربي 200
- قفاوتلا حيرصت 200
- عربي 201
- ةميقتسملا تاخلاجلل ناملأا تاميلعت 202
- عربي 202
- ةيئابرهكلا ددعلل ةماع ةيريذحت تاظحلام 203
- عربي 203
- ناملأا تاميلعت 203
- يبرع 203
- Li ion 204
- Www bosch pt com 204
- اب هرواشم و شورف زا سپ تامدخ نایرتشم 204
- سیورس و تبقارم 204
- فارسى 204
- هاگتسد لمح 204
- هاگتسد ندرک جراخ هدر زا 204
- هاگتسد ندرک زیمت و ریمعت تبقارم 204
- یلمع یاه یئامنهار 204
- ریوصت هب دوش عوجر 205
- شیاس هب طوبرم تاقلعتم بصن هوحن 205
- فارسى 205
- هاگتسد اب راک زرط 205
- هاگتسد دربراک هوحن و یزادنا هار 205
- هشارت و هدارب درگ شکم 205
- 2006 42 ec 206
- Al 18 gal3680 206
- En 60745 2 23 en 60745 206
- Epta procedure 01 2003 kg 1 8 206
- Gba 18 v 206
- Ggs 18 v li 206
- Helmut heinzelmann head of product certification pt etm9 206
- Henk becker executive vice president engineering 206
- Li ion 206
- Mm mm 19 19 206
- Robert bosch gmbh pt etm9 70764 leinfelden echterdingen germany 206
- بصن 206
- تقباطم هیراهظا 206
- فارسى 206
- یرتاب ندرك ژراش هوحن 206
- ینف تاصخشم 206
- En 6074 207
- En 60745 2 2 207
- K 1 5 m 207
- K 3 db 207
- شاعترا و ادص هب طوبرم تاعلاطا 207
- فارسى 207
- نآ درکلمع و هاگتسد حیرشت 207
- هاگتسد ءازجا 207
- هاگتسد زا هدافتسا دراوم 207
- فارسى 208
- زرف یارب ینمیا یاهرادشه و تاحیضوت یتشگنا 209
- فارسى 209
- فارسى 210
- فسراف 210
- یاهرازبا یارب یمومع ینمیا یاه یئامنهار یکیرتکلا 210
- ینمیا یاه یئامنهار 210
Похожие устройства
- Доминар БС 44 2.4 кг G55813 БС-44
- Ensto SO79.1 Длина ленты 1000мм 2488 Паспорт
- Felisatti ПША-6/18Л3 5702.5.0.00 Инструкция
- НИЛЕД BIC-120 12400021 Инструкция
- НИЛЕД BIC 15.50 12401521 Инструкция
- НИЛЕД BIC 50.90 12401531 Инструкция
- HELICON Егерь 12 л 00-00000128 Инструкция к HELICON Егерь 00-00000128
- HELICON Финляндия Экстра 12 л 00-00000134 Инструкция для установки крана
- HELICON Финляндия Экстра 12 л 00-00000134 Инструкция к HELICON Финляндия Экстра 00-00000134
- HELICON Финляндия Экстра 30 л 00-00000136 Инструкция для установки крана
- HELICON Финляндия Экстра 30 л 00-00000136 Инструкция к HELICON Финляндия Экстра 00-00000134
- HELICON Кубань 12 л 00-00000137 Инструкция к HELICON Кубань 00-00000137
- HELICON Кубань 30 л 00-00000146 Инструкция к HELICON Кубань 00-00000137
- HELICON Merkel 12 л 00-00000139 Инструкция к HELICON Merkel 00-00000139
- HELICON Merkel 20 л 00-00000140 Инструкция к HELICON Merkel 00-00000139
- HELICON Merkel PRO 12 л 00-00000141 Инструкция к HELICON Merkel 00-00000139
- HELICON Merkel PRO 20 л 00000002905 Инструкция к HELICON Merkel 00-00000139
- HELICON Merkel PRO 30 л 00000002906 Инструкция к HELICON Merkel 00-00000139
- HELICON Славянка Премиум 12 л 00-00000131 Инструкция к HELICON Славянка Премиум 00-00000131
- HELICON Славянка Премиум 22 л 00-00000655 Инструкция к HELICON Славянка Премиум 00-00000131