Metabo PowerMaxx CG 602117850 [53/72] Specjalne wskazówki bezpieczeństwa
![Metabo PowerMaxx KP (БЕЗ АКК. и З/У) [53/72] Specjalne wskazówki bezpieczeństwa](/views2/1366469/page53/bg35.png)
POLSKI pl
53
zależności od rodzaju i użycia elektronarzędzia,
zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.
c) Należy unikać niezamierzonego urucho-
mienia narzędzia. Przed podłączeniem elektro-
narzędzia do prądu oraz/lub akumulatora,
przed wzięciem go w rękę lub noszeniem
należy upewnić się, że jest ono wyłączone.
Trzymanie palca na włączniku przy przenoszeniu
elektronarzędzia lub podłączanie do prądu włączo-
nego elektronarzędzia może prowadzić do
wypadków.
d) Zanim elektronarzędzie zostanie włączone
należy usunąć narzędzia nastawcze lub klucze.
Narzędzie lub klucz, które znajdują się w rucho-
mych częściach urządzenia mogą doprowadzić do
obrażeń ciała.
e) Należy unikać przyjmowania nienormalnej
pozycji ciała. Należy dbać o bezpieczną
pozycję pracy i zawsze utrzymywać równo-
wagę. Przez to możliwa jest lepsza kontrola elektro-
narzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach.
f) Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie
należy nosić luźnego ubrania lub biżuterii.
Włosy, ubranie i rękawice należy trzymać z
daleka od ruchomych części. Luźne ubranie,
biżuteria lub długie włosy mogą zostać ujęte przez
poruszające się części.
g) Jeśli możliwe jest zamontowanie urządzeń
odsysających lub podchwytuj
ących należy
upewnić się, czy są one podłączone i będą
prawidłowo używane. Stosowanie odsysania pyłu
może zmniejszyć zagrożenia spowodowane pyłem.
3.4 Staranne obchodzenie się oraz użycie
elektronarzędzi
a) Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy
używać należy elektronarzędzia, które jest do
tego przewidziane. Odpowiednim narzędziem
pracuje się lepiej i bezpieczniej w podanym
zakresie sprawności.
b) Nie należy używać elektronarzędzia, którego
włącznik/wyłącznik jest uszkodzony. Elektro-
narzędzie, którego nie można włączyć lub wyłączy
ć
jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
c) Przed przystąpieniem do zmiany ustawień
urządzenia, wymiany akcesoriów lub przed
odłożeniem urządzenia należy wyciągnąć
wtyczkę z gniazda wtykowego oraz/lub usunąć
akumulator. Ten środek ostrożności zapobiega
niezamierzonemu włączeniu się elektronarzędzia.
d) Nie używane elektronarzędzia należy prze-
chowywać poza zasięgiem dzieci. Nie należy
dawać urządzenia do użytku osobom, które go
nie znają lub nie przeczytały niniejszych
instrukcji. Używane przez niedoświadczone
osoby elektronarzędzia są niebezpieczne.
e) Elektronarzędzia należy starannie konser-
wować. Należy kontrolować, czy ruchome
cz
ęści urządzenia funkcjonują bez zarzutu i nie
są zablokowane, czy części nie są pęknięte lub
uszkodzone, co mogłoby powodować niepra-
widłowe funkcjonowanie elektronarzędzia.
Uszkodzone części przed użyciem urządzenia
należy oddać do naprawy. Wiele wypadków
spowodowanych jest przez niewłaściwą konser-
wację elektronarzędzi.
f) Narzędzia tnące należy utrzymywać ostre
iczyste. Starannie pielęgnowane narzędzia tnące
z ostrymi krawędziami tnącymi zablokowują się
rzadziej i łatwiej się je prowadzi.
g) Elektronarzędzia, akcesoria, narzędzia
mocowane itp. należy używać zgodnie z niniej-
szymi instrukcjami. Uwzglę
dnić należy przy
tym warunki pracy i czynność do wykonania.
Użycie elektronarzędzi do innych niż przewidziane
prace może doprowadzić do niebezpiecznych sytu-
acji.
3.5 Staranne obchodzenie się oraz użycie
narzędzi akumulatorowych
a) Akumulatory należy ładować tylko w łado-
warkach zalecanych przez producenta. Dla
ładowarki, która nadaje się do ładowania określo-
nych akumulatorów istnieje niebezpieczeństwo
pożaru, gdy użyte zostaną inne akumulatory.
b) Do elektronarzędzi należy używać jedynie
przewidzianych do tego akumulatorów. Użycie
innych akumulatorów może doprowadzić do
obrażeń ciała i niebezpieczeństwa pożaru.
c) Nieużywany akumulator należy trzymać z
daleka od spinaczy, monet, kluczy, gwo
ździ,
śrub lub innych małych przedmiotów metalo-
wych, które mogłyby spowodować zmostko-
wanie styków. Zwarcie pomiędzy kontaktami
akumulatora może spowodować oparzenia lub
pożar.
d) Przy niewłaściwym użyciu możliwe jest
wydostanie się cieczy z akumulatora. Należy
unikać kontaktu z nią. Przy przypadkowym
kontakcie spłukać wodą. Jeśli ciecz dostała się
do oczu należy dodatkowo skonsultować się z
lekarzem. Ciecz akumulatorowa może doprowa-
dzić do podrażnienia skóry lub oparzeń.
3.6 Serwis
a) Naprawę elektronarzędzi należy zlecać
wyłącznie wykwalifikowanemu fachowcowi i
tylko z użyciem oryginalnych części zamien-
nych. Gwarantuje to, że bezpieczeń
stwo urzą-
dzenia zostanie zachowane.
Z uszkodzonych akumulatorów litowo-jono-
wych może wyciec lekko kwasowa ciecz
palna!
W przypadku wydostania się cieczy z akumulatora i
jej kontaktu ze skórą należy bezzwłocznie spłukać
to miejsce dużą ilością wody. W przypadku przedo-
stania się cieczy z akumulatora do oczu należy
przepłukać je czystą wodą i bezzwłocznie udać się
do lekarza!
4. Specjalne wskazówki
bezpieczeństwa
Содержание
- Kpa 10 400 kpa 10 600 1
- Www metabo com 1
- Allgemeine sicherheitshinweise 4
- Bestimmungsgemäße verwendung 4
- Deutsch de 4
- Konformitätserklärung 4
- Originalbetriebsanleitung 4
- Deutsch de 5
- Spezielle sicherheitshinweise 5
- Benutzung 6
- Deutsch de 6
- Inbetriebnahme 6
- Überblick 6
- Deutsch de 7
- Reparatur 7
- Technische daten 7
- Umweltschutz 7
- Zubehör 7
- Declaration of conformity 8
- English en 8
- General safety instructions 8
- Original instructions 8
- Specified use 8
- English en 9
- Overview 9
- Special safety instructions 9
- Accessories 10
- English en 10
- Initial operation 10
- English en 11
- Environmental protection 11
- Repairs 11
- Technical specifications 11
- Consignes générales de sécurité 12
- Déclaration de conformité 12
- Français fr 12
- Notice originale 12
- Utilisation conforme à la destination 12
- Consignes de sécurité particulières 13
- Français fr 13
- Français fr 14
- Mise en service 14
- Utilisation 14
- Vue d ensemble 14
- Accessoires 15
- Caractéristiques techniques 15
- Français fr 15
- Protection de l environnement 15
- Réparations 15
- Algemene veiligheidsvoorschriften 16
- Conformiteitsverklaring 16
- Gebruik volgens de voorschriften 16
- Nederlands nl 16
- Originele gebruiksaanwijzing 16
- Nederlands nl 17
- Speciale veiligheidsvoorschriften 17
- Inbedrijfstelling 18
- Nederlands nl 18
- Overzicht 18
- Gebruik 19
- Milieubescherming 19
- Nederlands nl 19
- Reparatie 19
- Technische gegevens 19
- Toebehoren 19
- Nederlands nl 20
- Avvertenze generali di sicurezza 21
- Dichiarazione di conformità 21
- Istruzioni per l uso originali 21
- Italiano it 21
- Utilizzo conforme 21
- Avvertenze di sicurezza specifiche 22
- Italiano it 22
- Italiano it 23
- Messa in funzione 23
- Panoramica generale 23
- Utilizzo 23
- Accessori 24
- Dati tecnici 24
- Italiano it 24
- Riparazione 24
- Tutela dell ambiente 24
- Italiano it 25
- Aplicación de acuerdo a la finalidad 26
- Declaración de conformidad 26
- Español es 26
- Instrucciones generales de seguridad 26
- Manual original 26
- Español es 27
- Instrucciones especiales de seguridad 27
- Descripción general 28
- Español es 28
- Puesta en marcha 28
- Accesorios 29
- Español es 29
- Especificaciones técnicas 29
- Manejo 29
- Protección ecológica 29
- Reparación 29
- Español es 30
- Declaração de conformidade 31
- Indicações gerais de segurança 31
- Manual original 31
- Português pt 31
- Utilização autorizada 31
- Indicações de segurança especiais 32
- Português pt 32
- Colocação em operação 33
- Português pt 33
- Utilização 33
- Vista geral 33
- Acessórios 34
- Dados técnicos 34
- Português pt 34
- Protecção do meio ambiente 34
- Reparações 34
- Português pt 35
- Allmänna säkerhetsanvisningar 36
- Avsedd användning 36
- Konformitetsdeklaration 36
- Originalbruksanvisning 36
- Svenska sv 36
- Svenska sv 37
- Särskilda säkerhetsanvisningar 37
- Översikt 37
- Användning 38
- Före första användning 38
- Svenska sv 38
- Tillbehör 38
- Miljöskydd 39
- Reparationer 39
- Svenska sv 39
- Tekniska data 39
- Alkuperäiset ohjeet 40
- Määräystenmukainen käyttö 40
- Suomi fi 40
- Vaatimustenmukaisuusva kuutus 40
- Yleiset turvallisuusohjeet 40
- Erityiset turvallisuusohjeet 41
- Suomi fi 41
- Käyttö 42
- Käyttöönotto 42
- Lisätarvikkeet 42
- Suomi fi 42
- Yleiskuva 42
- Korjaus 43
- Suomi fi 43
- Tekniset tiedot 43
- Ympäristönsuojelu 43
- Forskriftsmessig bruk 44
- Generell sikkerhetsinformasjon 44
- Norsk no 44
- Original bruksanvisning 44
- Samsvarserklæring 44
- Norsk no 45
- Spesiell sikkerhetsinformasjon 45
- Før bruk 46
- Norsk no 46
- Oversikt 46
- Tilbehør 46
- Miljøvern 47
- Norsk no 47
- Reparasjon 47
- Tekniske data 47
- Dansk da 48
- Generelle sikkerhedsanvisninger 48
- Original brugsanvisning 48
- Overensstemmelseserklæring 48
- Tiltænkt formål 48
- Dansk da 49
- Særlige sikkerhedsanvisninger 49
- Anvendelse 50
- Dansk da 50
- Ibrugtagning 50
- Oversigt 50
- Tilbehør 50
- Dansk da 51
- Miljøbeskyttelse 51
- Reparation 51
- Tekniske data 51
- Deklaracja zgodności 52
- Instrukcja oryginalna 52
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 52
- Polski pl 52
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 52
- Polski pl 53
- Specjalne wskazówki bezpieczeństwa 53
- Polski pl 54
- Przegląd 54
- Uruchomienie 54
- Akcesoria 55
- Dane techniczne 55
- Naprawa 55
- Ochrona środowiska 55
- Polski pl 55
- Użytkowanie 55
- Polski pl 56
- Γενικές υποδείξεις ασφαλείας 57
- Δήλωση πιστότητας 57
- Ελληνικά el 57
- Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας 57
- Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού 57
- Ελληνικά el 58
- Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας 59
- Ελληνικά el 59
- Επισκόπηση 59
- Θέση σε λειτουργία 59
- Ελληνικά el 60
- Εξαρτήματα 60
- Επισκευή 60
- Χρήση 60
- Ελληνικά el 61
- Προστασία περιβάλλοντος 61
- Τεχνικά στοιχεία 61
- Eredeti használati utasítás 62
- Magyar hu 62
- Megfelelőségi nyilatkozat 62
- Rendeltetésszerű használat 62
- Általános biztonsági tudnivalók 62
- Különleges biztonsági tudnivalók 63
- Magyar hu 63
- Magyar hu 64
- Áttekintés 64
- Üzembe helyezés 64
- Használat 65
- Javítás 65
- Környezetvédelem 65
- Magyar hu 65
- Műszaki adatok 65
- Tartozékok 65
- Magyar hu 66
- Декларация соответствия 67
- Использование по назначению 67
- Общие указания по технике безопасности 67
- Оригинальное руководство по эксплуатации 67
- Русский ru 67
- Русский ru 68
- Ввод в эксплуатацию 69
- Обзор 69
- Русский ru 69
- Специальные указания по технике безопасности 69
- Защита окружающей среды 70
- Принадлежности 70
- Ремонт 70
- Русский ru 70
- Эксплуатация 70
- Русский ru 71
- Технические характеристики 71
Похожие устройства
- Huter ELM-380T 70/4/17 Руководство по эксплуатации
- Hyundai LE 3200 High Speed Инструкция к Hyundai LE 3200 High Speed
- Hyundai LE 4200 High Speed Инструкция к Hyundai LE 4200 High Speed
- Калибр ГКЭ 1000/32 00000030527 Инструкция к Калибр ГКЭ 1000/32 00000030527
- Калибр ГКЭ - 1200/32 00000068342 Инструкция по эксплуатации
- KRONWERK EGC-1500 96604 Инструкция к KRONWERK EGC-1500 96604
- Makita ELM4610 Инструкция к Makita ELM4610
- Makita ELM 4611 Инструкция к Makita ELM 4611
- Мобил К xme32 комфорт MBK0027784 Инструкция к Мобил К К xme32 комфорт MBK0027784
- Мобил К XME37 ПРО MBK0027788 Инструкция к Мобил К XME37 ПРО MBK0027788
- Мобил К XME40 ПРЕМИУМ MBK0027790 Инструкция к Мобил К XME40 ПРЕМИУМ MBK0027790
- Мобил К xme44 премиум MBK0027782 Инструкция к Мобил К XME40 ПРЕМИУМ MBK0027790
- MTD OPTIMA 34 E 18AKEJS-600 Инструкция к MTD OPTIMA 34 E 18AKEJS-600
- MTD OPTIMA 38 E 18AKIJH-600 Инструкция к MTD OPTIMA 34 E 18AKEJS-600
- Volpi originale V.Black SMART 5 л 19SME Инструкция Volpi V.Black Smart 5l
- Oasis GE-14 (J) 4640039480136 Инструкция к OASIS GE-14 4640039480136
- Oasis GE-16 4640039480143 Инструкция к OASIS GE-14 4640039480136
- Oasis GE-170 4640112967486 Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac K 35 P 6605-9008D Инструкция по эксплуатации
- Patriot PT 1032E 512309221 Инструкция