Bosch GHO 18 V-LI Solo 0.601.5A0.300 [22/199] Mise en marche
![Bosch GHO 18 V-LI Solo 0.601.5A0.300 [22/199] Mise en marche](/views2/1365866/page22/bg16.png)
22 | Français
1 609 92A 0KP | (13.5.14) Bosch Power Tools
La lame de rabot au carbure (HM/TC) dispose de deux bords
tranchants et elle est réversible. Lorsque les deux bords tran-
chants sont émoussés, la lame de rabot 18 doit être rempla-
cée par une nouvelle. La lame de rabot au carbure (HM/TC) ne
doit pas être réaffûtée.
Démontage de la lame de rabot (voir figure C)
Pour tourner ou remplacer la lame de rabot 18, continuez à
tourner la tête de lames 15 jusqu’à ce qu’elle soit parallèle au
patin de rabot 10.
Desserrez les deux vis de fixation 17 à l’aide de la clé
mâle pour vis à six pans 12 d’environ 1–2 tours.
Si nécessaire, desserrez l’élément de serrage 16 en don-
nant un léger coup à l’aide d’un outil approprié, p. ex.
cale en bois.
Faites sortir par le côté la lame de rabot 18 de la tête de
lames 15 à l’aide d’une pièce en bois.
Montage de la lame de rabot (voir figure D)
Grâce à la rainure de guidage de la lame de rabot, le réglage en
hauteur reste toujours le même lorsqu’on change ou qu’on
tourne la lame.
Si nécessaire, nettoyez le logement des lames dans l’élément
de serrage 16 et la lame de rabot 18.
Lors du montage de la lame de rabot, veillez à ce qu’elle re-
pose correctement dans le guidage de l’élément de serrage
16 et qu’elle soit ajustée sur le bord latéral du patin de rabot
arrière 10. Ensuite, serrez les deux vis de fixation 17 à l’aide
de la clé mâle pour vis à six pans creux 12.
Note : Avant de mettre l’appareil en fonctionnement, contrô-
lez si les vis de fixation 17 sont bien fixées. Tournez la tête de
lames 15 manuellement et assurez-vous que la lame de rabot
ne frôle nulle part.
Aspiration de poussières/de copeaux
Les poussières de matériaux tels que peintures contenant
du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être
nuisibles à la santé. Entrer en contact ou aspirer les pous-
sières peut entraîner des réactions allergiques et/ou des
maladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou de per-
sonnes se trouvant à proximité.
Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou
de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout
en association avec des additifs pour le traitement du bois
(chromate, lazure). Les matériaux contenant de l’amiante
ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées.
– Si possible, utilisez un dispositif d’aspiration des pous-
sières approprié au matériau.
– Veillez à bien aérer la zone de travail.
– Il est recommandé de porter un masque respiratoire
avec un niveau de filtration de classe P2.
Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter
en vigueur dans votre pays.
Nettoyez régulièrement l’éjection des copeaux 1. Pour le net-
toyage d’une éjection de copeaux obstruée, utilisez un moyen
approprié, p. ex. pièce en bois, air comprimé etc.
Ne pas mettre les mains dans l’éjecteur de copeaux. Il y
a risque de blessures avec les parties en rotation.
Pour garantir une aspiration optimale, utilisez toujours un dis-
positif d’aspiration externe ou un sac à poussières/à copeaux.
Aspiration externe de copeaux (voir figure E)
L’éjection des copeaux peut être branchée des deux côtés sur
un tuyau d’aspiration (Ø 35 mm) 19 (accessoire).
Raccordez le tuyau d’aspiration 19 à un aspirateur (acces-
soire). Vous trouverez un tableau pour le raccordement aux dif-
férents aspirateurs à la fin des ces instructions d’utilisation.
L’aspirateur doit être approprié au matériau à travailler.
Pour l’aspiration de poussières particulièrement nuisibles à la
santé, cancérigènes ou sèches, utilisez des aspirateurs spéci-
fiques.
Aspiration interne (voir figure E)
Pour de petits travaux, il est possible de monter un sac à pous-
sières/à copeaux (accessoire) 20. Introduisez la tubulure du
sac à poussière fermement dans l’éjecteur de copeaux 1. Vi-
dez à temps le sac à poussières/à copeaux 20 afin de toujours
disposer d’une puissance optimale d’aspiration.
Ejection des copeaux optionnelle
Le levier de commutation 4 permet de diriger l’éjection des
copeaux 1 soit vers la droite soit vers la gauche. Poussez tou-
jours le levier de commutation 4 complètement dans la direc-
tion souhaitée jusqu’à ce qu’il s’encliquette. La direction
d’éjection choisie est marquée par une flèche sur le levier de
commutation 4.
Mise en marche
Modes opératoires
Réglage de la profondeur de coupe
Le bouton tournant 2 permet de régler la profondeur de
coupe en continu de 0–1,6mm à l’aide de l’échelle graduée
3.
Mise en service
Montage de l’accu
Montez l’accumulateur chargé 7 dans le logement jusqu’à ce
qu’il s’encliquette de façon perceptible et ne dépasse plus.
Mise en Marche/Arrêt
Pour la mise en service de l’outil électroportatif, poussez
d’abord le dispositif de déverrouillage de mise en marche 5
vers l’arrière ; appuyez ensuite sur l’interrupteur Marche/Ar-
rêt 6 et maintenez-le appuyé.
Pour arrêter l’outil électroportatif, relâchez l’interrupteur
Marche/Arrêt 6.
Note : Pour des raisons de sécurité, il n’est pas possible de
verrouiller l’interrupteur Marche/Arrêt 6, mais celui-ci doit
rester constamment appuyé pendant le travail de sciage.
Afin d’économiser l’énergie, ne mettez l’outil électroportatif
en marche que quand vous l’utilisez.
Frein de ralentissement
Un frein de ralentissement intégré réduit le temps de ralentis-
sement par inertie de la lame de rabot une fois l’outil électro-
portatif arrêté.
OBJ_BUCH-1520-004.book Page 22 Tuesday, May 13, 2014 2:26 PM
Содержание
- 4 v li 18 v li 1
- Gho professional 1
- Gho 18 v li 3
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrowerk zeuge 6
- Deutsch 6
- Sicherheitshinweise 6
- Warnung 6
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 7
- Produkt und leistungsbeschreibung 7
- Sicherheitshinweise für hobel 7
- Abgebildete komponenten 8
- Geräusch vibrationsinformation 8
- Technische daten 8
- Akku laden siehe bild a 9
- Konformitätserklärung 9
- Montage 9
- Werkzeugwechsel 9
- Arbeitshinweise 10
- Betrieb 10
- Betriebsarten 10
- Inbetriebnahme 10
- Staub späneabsaugung 10
- Kundendienst und anwendungsberatung 11
- Transport 11
- Wartung und reinigung 11
- Wartung und service 11
- English 12
- Entsorgung 12
- General power tool safety warnings 12
- Safety notes 12
- Warning 12
- Intended use 13
- Planer safety rules 13
- Product description and specifica tions 13
- Declaration of conformity 14
- Noise vibration information 14
- Product features 14
- Technical data 14
- Assembly 15
- Battery charging see figure a 15
- Changing the tool 15
- Dust chip extraction 15
- Operating modes 16
- Operation 16
- Starting operation 16
- Working advice 16
- After sales service and application service 17
- Disposal 17
- Maintenance and cleaning 17
- Maintenance and service 17
- Transport 17
- Avertissement 18
- Avertissements de sécurité 18
- Avertissements de sécurité généraux pour l outil 18
- Français 18
- Règles de sécurité pour rabot 19
- Caractéristiques techniques 20
- Description et performances du produit 20
- Eléments de l appareil 20
- Utilisation conforme 20
- Changement d outil 21
- Chargement de l accu voir figure a 21
- Déclaration de conformité 21
- Montage 21
- Niveau sonore et vibrations 21
- Aspiration de poussières de copeaux 22
- Mise en marche 22
- Mise en service 22
- Modes opératoires 22
- Entretien et service après vente 23
- Instructions d utilisation 23
- Nettoyage et entretien 23
- Service après vente et assistance 23
- Advertencia 24
- Advertencias de peligro generales para herra mientas eléctricas 24
- Elimination des déchets 24
- Español 24
- Instrucciones de seguridad 24
- Transport 24
- Componentes principales 26
- Descripción y prestaciones del producto 26
- Instrucciones de seguridad para cepillos 26
- Utilización reglamentaria 26
- Carga del acumulador ver figura a 27
- Datos técnicos 27
- Declaración de conformidad 27
- Información sobre ruidos y vibraciones 27
- Montaje 27
- Aspiración de polvo y virutas 28
- Cambio de útil 28
- Instrucciones para la operación 29
- Modos de operación 29
- Operación 29
- Puesta en marcha 29
- Eliminación 30
- Mantenimiento y limpieza 30
- Mantenimiento y servicio 30
- Servicio técnico y atención al cliente 30
- Transporte 30
- Atenção 31
- Indicações de segurança 31
- Indicações gerais de advertência para ferramen tas eléctricas 31
- Português 31
- Indicações de segurança para plainas 32
- Componentes ilustrados 33
- Dados técnicos 33
- Descrição do produto e da potência 33
- Utilização conforme as disposições 33
- Carregar o acumulador veja figura a 34
- Declaração de conformidade 34
- Informação sobre ruídos vibrações 34
- Montagem 34
- Aspiração de pó de aparas 35
- Colocação em funcionamento 35
- Funcionamento 35
- Tipos de funcionamento 35
- Troca de ferramenta 35
- Indicações de trabalho 36
- Manutenção e limpeza 36
- Manutenção e serviço 36
- Serviço pós venda e consultoria de aplicação 36
- Avvertenza 37
- Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili 37
- Eliminação 37
- Italiano 37
- Norme di sicurezza 37
- Transporte 37
- Avvertenze di pericolo per pialla 39
- Componenti illustrati 39
- Descrizione del prodotto e caratteri stiche 39
- Uso conforme alle norme 39
- Caricare la batteria vedi figura a 40
- Dati tecnici 40
- Dichiarazione di conformità 40
- Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione 40
- Montaggio 40
- Aspirazione polvere aspirazione trucioli 41
- Cambio degli utensili 41
- Indicazioni operative 42
- Messa in funzione 42
- Modi operativi 42
- Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen 43
- Assistenza clienti e consulenza impieghi 43
- Manutenzione e pulizia 43
- Manutenzione ed assistenza 43
- Nederlands 43
- Smaltimento 43
- Trasporto 43
- Veiligheidsvoorschriften 43
- Waarschuwing 43
- Gebruik volgens bestemming 45
- Product en vermogensbeschrijving 45
- Veiligheidsvoorschriften voor schaafmachines 45
- Afgebeelde componenten 46
- Informatie over geluid en trillingen 46
- Technische gegevens 46
- Accu opladen zie afbeelding a 47
- Conformiteitsverklaring 47
- Inzetgereedschap wisselen 47
- Montage 47
- Afzuiging van stof en spanen 48
- Functies 48
- Gebruik 48
- Ingebruikneming 48
- Tips voor de werkzaamheden 48
- Afvalverwijdering 49
- Klantenservice en gebruiksadviezen 49
- Onderhoud en reiniging 49
- Onderhoud en service 49
- Vervoer 49
- Advarsel 50
- Generelle sikkerhedsinstrukser til el værktøj 50
- Sikkerhedsinstrukser 50
- Beregnet anvendelse 51
- Beskrivelse af produkt og ydelse 51
- Illustrerede komponenter 51
- Sikkerhedsinstrukser til høvle 51
- Montering 52
- Overensstemmelseserklæring 52
- Støj vibrationsinformation 52
- Tekniske data 52
- Opladning af akku se fig a 53
- Støv spånudsugning 53
- Værktøjsskift 53
- Arbejdsvejledning 54
- Funktioner 54
- Ibrugtagning 54
- Kundeservice og brugerrådgivning 54
- Vedligeholdelse og rengøring 54
- Vedligeholdelse og service 54
- Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg 55
- Bortskaffelse 55
- Svenska 55
- Säkerhetsanvisningar 55
- Transport 55
- Varning 55
- Säkerhetsanvisningar för hyvel 56
- Buller vibrationsdata 57
- Illustrerade komponenter 57
- Produkt och kapacitetsbeskrivning 57
- Tekniska data 57
- Ändamålsenlig användning 57
- Batteriets laddning se bild a 58
- Försäkran om överensstämmelse 58
- Montage 58
- Verktygsbyte 58
- Arbetsanvisningar 59
- Damm spånutsugning 59
- Driftstart 59
- Driftsätt 59
- Advarsel 60
- Avfallshantering 60
- Generelle advarsler for elektroverktøy 60
- Kundtjänst och användarrådgivning 60
- Sikkerhetsinformasjon 60
- Transport 60
- Underhåll och rengöring 60
- Underhåll och service 60
- Formålsmessig bruk 62
- Illustrerte komponenter 62
- Produkt og ytelsesbeskrivelse 62
- Sikkerhetsinformasjoner for høvel 62
- Montering 63
- Opplading av batteriet se bilde a 63
- Samsvarserklæring 63
- Støy vibrasjonsinformasjon 63
- Tekniske data 63
- Driftstyper 64
- Igangsetting 64
- Støv sponavsuging 64
- Verktøyskifte 64
- Arbeidshenvisninger 65
- Kundeservice og rådgivning ved bruk 65
- Service og vedlikehold 65
- Transport 65
- Vedlikehold og rengjøring 65
- Deponering 66
- Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet 66
- Turvallisuusohjeita 66
- Varoitus 66
- Höylän turvallisuusohjeet 67
- Tuotekuvaus 67
- Kuvassa olevat osat 68
- Melu tärinätiedot 68
- Määräyksenmukainen käyttö 68
- Tekniset tiedot 68
- Akun lataus katso kuva a 69
- Asennus 69
- Pölyn ja lastun poistoimu 69
- Standardinmukaisuusvakuutus 69
- Työkalunvaihto 69
- Käyttö 70
- Käyttömuodot 70
- Käyttöönotto 70
- Työskentelyohjeita 70
- Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta 71
- Hoito ja huolto 71
- Huolto ja puhdistus 71
- Hävitys 71
- Kuljetus 71
- Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία 71
- Ελληνικά 71
- Υποδείξεις ασφαλείας 71
- Απεικονιζόμενα στοιχεία 73
- Περιγραφή του προϊόντος και της ισχύος του 73
- Υποδείξεις ασφαλείας για πλάνες 73
- Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό 73
- Δήλωση συμβατότητας 74
- Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις 74
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 74
- Αντικατάσταση εργαλείου 75
- Συναρμολόγηση 75
- Φόρτιση μπαταρίας βλέπε εικόνα a 75
- Αναρρόφηση σκόνης ροκανιδιών 76
- Εκκίνηση 76
- Λειτουργία 76
- Τρόποι λειτουργίας 76
- Υποδείξεις εργασίας 76
- Service και παροχή συμβουλών χρήσης 77
- Απόσυρση 77
- Μεταφορά 77
- Συντήρηση και service 77
- Συντήρηση και καθαρισμός 77
- Elektrikli el aletleri i çin genel uyarı talimatı 78
- Güvenlik talimatı 78
- Türkçe 78
- Planyalar için güvenlik talimatı 79
- Usulüne uygun kullanım 79
- Ürün ve işlev tanımı 79
- Gürültü titreşim bilgisi 80
- Teknik veriler 80
- Uygunluk beyanı 80
- Şekli gösterilen elemanlar 80
- Akünün şarjı bakınız şekil a 81
- Montaj 81
- Toz ve talaş emme 81
- Uç değiştirme 81
- I şletim 82
- I şletim türleri 82
- Çalıştırma 82
- Çalışırken dikkat edilecek hususlar 82
- Bakım ve servis 83
- Bakım ve temizlik 83
- Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı 83
- Nakliye 84
- Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektrona rzędzi 84
- Ostrzezenie 84
- Polski 84
- Tasfiye 84
- Wskazówki bezpieczeństwa 84
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy ze strugami 85
- Opis urządzenia i jego zastosowania 86
- Przedstawione graficznie komponenty 86
- Użycie zgodne z przeznaczeniem 86
- Dane techniczne 87
- Deklaracja zgodności 87
- Informacja na temat hałasu i wibracji 87
- Montaż 87
- Ładowanie akumulatora zob rys a 87
- Odsysanie pyłów wiórów 88
- Wymiana narzędzi 88
- Rodzaje pracy 89
- Uruchamianie 89
- Wskazówki dotyczące pracy 89
- Bezpečnostní upozornění 90
- Konserwacja i czyszczenie 90
- Konserwacja i serwis 90
- Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania 90
- Transport 90
- Usuwanie odpadów 90
- Varování 90
- Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí 90
- Česky 90
- Bezpečnostní upozornění pro hoblíky 92
- Popis výrobku a specifikací 92
- Určené použití 92
- Zobrazené komponenty 92
- Informace o hluku a vibracích 93
- Montáž 93
- Nabíjení akumulátoru viz obr a 93
- Prohlášení o shodě 93
- Technická data 93
- Druhy provozu 94
- Odsávání prachu třísek 94
- Provoz 94
- Výměna nástroje 94
- Pracovní pokyny 95
- Uvedení do provozu 95
- Zákaznická a poradenská služba 95
- Údržba a servis 95
- Údržba a čištění 95
- Bezpečnostné pokyny 96
- Přeprava 96
- Slovensky 96
- Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnost né pokyny 96
- Zpracování odpadů 96
- Bezpečnostné pokyny pre hoblíky 97
- Popis produktu a výkonu 98
- Používanie podľa určenia 98
- Technické údaje 98
- Vyobrazené komponenty 98
- Informácia o hlučnosti vibráciách 99
- Montáž 99
- Nabíjanie akumulátorov pozri obrázok a 99
- Vyhlásenie o konformite 99
- Odsávanie prachu a triesok 100
- Výmena nástroja 100
- Druhy prevádzky 101
- Pokyny na používanie 101
- Prevádzka 101
- Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní 101
- Uvedenie do prevádzky 101
- Údržba a servis 101
- Údržba a čistenie 101
- Biztonsági előírások 102
- Figyelmeztetés 102
- Likvidácia 102
- Magyar 102
- Transport 102
- Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz 102
- A termék és alkalmazási lehetőségei nek leírása 104
- Az ábrázolásra kerülő komponensek 104
- Biztonsági előírások a gyalúk számára 104
- Rendeltetésszerű használat 104
- Az akkumulátor feltöltése lásd az a ábrát 105
- Megfelelőségi nyilatkozat 105
- Műszaki adatok 105
- Zaj és vibráció értékek 105
- Összeszerelés 105
- Por és forgácselszívás 106
- Szerszámcsere 106
- Munkavégzési tanácsok 107
- Üzembe helyezés 107
- Üzemeltetés 107
- Üzemmódok 107
- Eltávolítás 108
- Karbantartás és szerviz 108
- Karbantartás és tisztítás 108
- Szállítás 108
- Vevőszolgálat és használati tanácsadás 108
- Общие указания по технике безопасности для электроинструментов 109
- Русский 109
- Указания по безопасности 109
- Изображенные составные части 111
- Описание продукта и услуг 111
- Применение по назначению 111
- Указания по технике безопасности для рубанков 111
- Данные по шуму и вибрации 112
- Технические данные 112
- Замена рабочего инструмента 113
- Зарядка аккумулятора см рис а 113
- Заявление о соответствии 113
- Сборка 113
- Включение электроинструмента 114
- Отсос пыли и стружки 114
- Работа с инструментом 114
- Режимы работы 114
- Указания по применению 114
- Сервис и консультирование на предмет использования продукции 115
- Техобслуживание и очистка 115
- Техобслуживание и сервис 115
- Транспортировка 116
- Утилизация 116
- Вказівки з техніки безпеки 117
- Загальні застереження для електроприладів 117
- Українська 117
- Вказівки з техніки безпеки для рубанків 118
- Інформація щодо шуму і вібрації 119
- Зображені компоненти 119
- Опис продукту і послуг 119
- Призначення приладу 119
- Технічні дані 119
- Заміна робочого інструмента 120
- Заряджання акумуляторної батареї див мал a 120
- Заява про відповідність 120
- Монтаж 120
- Відсмоктування пилу тирси стружки 121
- Початок роботи 121
- Режими роботи 121
- Робота 121
- Вказівки щодо роботи 122
- Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції 122
- Технічне обслуговування і очищення 122
- Технічне обслуговування і сервіс 122
- Транспортування 123
- Утилізація 123
- Ескерту 124
- Электр құралдарының жалпы қауіпсіздік нұсқаулықтары 124
- Қaзақша 124
- Қауіпсіздік нұсқаулары 124
- Жонғыға арналған қауіпсіздік нұсқаулары 125
- Бейнеленген құрамды бөлшектер 126
- Тағайындалу бойынша қолдану 126
- Техникалық мәліметтер 126
- Өнім және қызмет сипаттамасы 126
- Аккумуляторды зарядтау а суретін қараңыз 127
- Жинау 127
- Сәйкестік мәлімдемесі 127
- Шуыл және дірілдеу туралы ақпарат 127
- Жұмыс құралын ауыстыру 128
- Пайдалану 128
- Пайдалану түрлері 128
- Шаңды және жоңқаларды сору 128
- Пайдалану нұсқаулары 129
- Пайдалануға ендіру 129
- Техникалық күтім және қызмет 129
- Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері 129
- Қызмет көрсету және тазалау 129
- Кәдеге жарату 130
- Тасымалдау 130
- Avertisment 131
- Indicaţii generale de avertizare pentru scule electrice 131
- Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii 131
- Română 131
- Descrierea produsului şi a performan ţelor 132
- Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii pentru rindele 132
- Utilizare conform destinaţiei 132
- Date tehnice 133
- Elemente componente 133
- Informaţie privind zgomotul vibraţiile 133
- Declaraţie de conformitate 134
- Montare 134
- Schimbarea accesoriilor 134
- Încărcarea acumulatorului vezi figura a 134
- Aspirarea prafului aşchiilor 135
- Funcţionare 135
- Instrucţiuni de lucru 135
- Moduri de funcţionare 135
- Punere în funcţiune 135
- Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea 136
- Eliminare 136
- Transport 136
- Întreţinere şi curăţare 136
- Întreţinere şi service 136
- Български 137
- Общи указания за безопасна работа 137
- Указания за безопасна работа 137
- Указания за безопасна работа с електри чески рендета 138
- Изобразени елементи 139
- Описание на продукта и възмож ностите му 139
- Предназначение на електроинструмента 139
- Декларация за съответствие 140
- Зареждане на акумулаторната батерия вижте фиг а 140
- Информация за излъчван шум и вибрации 140
- Монтиране 140
- Технически данни 140
- Система за прахоулавяне 141
- Смяна на работния инструмент 141
- Пускане в експлоатация 142
- Работа с електроинструмента 142
- Режими на работа 142
- Указания за работа 142
- Бракуване 143
- Поддържане и почистване 143
- Поддържане и сервиз 143
- Сервиз и технически съвети 143
- Транспортиране 143
- Безбедносни напомени 144
- Македонски 144
- Општи напомени за безбедност за електричните апарати 144
- Предупредување 144
- Безбедносни напомени за рендиња 145
- Илустрација на компоненти 146
- Опис на производот и моќноста 146
- Технички податоци 146
- Употреба со соодветна намена 146
- Изјава за сообразност 147
- Информации за бучава вибрации 147
- Монтажа 147
- Полнење на батеријата види слика a 147
- Видови употреба 148
- Вшмукување на прав струготини 148
- Замена на алатот 148
- Ставање во употреба 148
- Употреба 148
- Одржување и сервис 149
- Одржување и чистење 149
- Сервисна служба и совети при користење 149
- Совети при работењето 149
- Opšta upozorenja za električne alate 150
- Srpski 150
- Upozorenje 150
- Uputstva o sigurnosti 150
- Отстранување 150
- Транспорт 150
- Sigurnosna uputstva za rende 151
- Komponente sa slike 152
- Opis proizvoda i rada 152
- Tehnički podaci 152
- Upotreba prema svrsi 152
- Informacije o šumovima vibracijama 153
- Izjava o usaglašenosti 153
- Montaža 153
- Promena alata 153
- Punjenje akumulatora pogledajte sliku a 153
- Puštanje u rad 154
- Uputstva za rad 154
- Usisavanje prašine piljevine 154
- Vrste rada 154
- Održavanje i servis 155
- Održavanje i čišćenje 155
- Servisna služba i savetovanje o upotrebi 155
- Transport 155
- Uklanjanje djubreta 155
- Opozorilo 156
- Slovensko 156
- Splošna varnostna navodila za električna orodja 156
- Varnostna navodila 156
- Komponente na sliki 157
- Opis in zmogljivost izdelka 157
- Uporaba v skladu z namenom 157
- Varnostna opozorila za skobeljnik 157
- Izjava o skladnosti 158
- Podatki o hrupu vibracijah 158
- Tehnični podatki 158
- Montaža 159
- Odsesavanje prahu ostružkov 159
- Polnjenje akumulatorske baterije glejte sliko a 159
- Zamenjava orodja 159
- Delovanje 160
- Navodila za delo 160
- Vrste delovanja 160
- Hrvatski 161
- Odlaganje 161
- Opće upute za sigurnost za električne alate 161
- Servis in svetovanje o uporabi 161
- Transport 161
- Upozorenje 161
- Upute za sigurnost 161
- Vzdrževanje in servisiranje 161
- Vzdrževanje in čiščenje 161
- Upute za sigurnost za blanju 162
- Opis proizvoda i radova 163
- Prikazani dijelovi uređaja 163
- Tehnički podaci 163
- Uporaba za određenu namjenu 163
- Informacije o buci i vibracijama 164
- Izjava o usklađenosti 164
- Montaža 164
- Punjenje aku baterije vidjeti sliku a 164
- Načini rada 165
- Puštanje u rad 165
- Usisavanje prašine strugotina 165
- Zamjena alata 165
- Održavanje i servisiranje 166
- Održavanje i čišćenje 166
- Servisiranje i savjetovanje o primjeni 166
- Transport 166
- Upute za rad 166
- Ohutusnõuded 167
- Tähelepanu 167
- Zbrinjavanje 167
- Üldised ohutusjuhised 167
- Ohutusnõuded höövlite kasutamisel 168
- Seadme ja selle funktsioonide kirjel dus 168
- Andmed müra vibratsiooni kohta 169
- Nõuetekohane kasutamine 169
- Seadme osad 169
- Tehnilised andmed 169
- Aku laadimine vt joonist a 170
- Montaaž 170
- Tarviku vahetus 170
- Tolmu saepuru äratõmme 170
- Vastavus normidele 170
- Kasutus 171
- Kasutusviisid 171
- Seadme kasutuselevõtt 171
- Tööjuhised 171
- Bridinajums 172
- Drošības noteikumi 172
- Hooldus ja puhastus 172
- Hooldus ja teenindus 172
- Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus 172
- Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine 172
- Latviešu 172
- Transport 172
- Vispārējie drošības noteikumi darbam ar elektroinstrumentiem 172
- Attēlotās sastāvdaļas 174
- Drošības noteikumi ēvelēm 174
- Izstrādājuma un tā darbības apraksts 174
- Pielietojums 174
- Atbilstības deklarācija 175
- Informācija par troksni un vibrāciju 175
- Montāža 175
- Tehniskie parametri 175
- Akumulatora uzlādes ierīce attēls a 176
- Darbinstrumenta nomaiņa 176
- Putekļu un skaidu uzsūkšana 176
- Darba režīmi 177
- Lietošana 177
- Norādījumi darbam 177
- Uzsākot lietošanu 177
- Apkalpošana un apkope 178
- Apkalpošana un tīrīšana 178
- Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem 178
- Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos nuorodos 178
- Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas par lietošanu 178
- Lietuviškai 178
- Saugos nuorodos 178
- Transportēšana 178
- Elektrinio įrankio paskirtis 180
- Gaminio ir techninių duomenų aprašas 180
- Pavaizduoti prietaiso elementai 180
- Saugos nuorodos dirbantiems su obliais 180
- Akumuliatoriaus įkrovimas žr pav a 181
- Atitikties deklaracija 181
- Informacija apie triukšmą ir vibraciją 181
- Montavimas 181
- Techniniai duomenys 181
- Dulkių pjuvenų ir drožlių nusiurbimas 182
- Įrankių keitimas 182
- Darbo patarimai 183
- Naudojimas 183
- Paruošimas naudoti 183
- Priežiūra ir servisas 183
- Priežiūra ir valymas 183
- Veikimo režimai 183
- Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsultavimo tarnyba 184
- Transportavimas 184
- Šalinimas 184
- Www bosch pt com 185
- ةمدخلاو ةنايصلا 185
- ةيئابرهكلا ةدعلا نم صلختلا 185
- عربي 185
- فيظنتلاو ةنايصلا 185
- لقنلا 185
- مادختسلاا ةروشمو نئابزلا ةمدخ 185
- عربي 186
- لغش تاظحلام 186
- ليغشتلا 186
- ليغشتلا ءدب 186
- ليغشتلا عاونأ 186
- بيكرتلا 187
- ةراشنلا رابغلا طفش 187
- ةروصلا عجارت مكرملا نحش 187
- ددعلا لادبتسا 187
- عربي 187
- 00014 000 188
- 1 60 1 6 188
- 2006 42 ec 188
- Al 18 gal3680 al 18 gal3680 188
- C c 0 45 20 50 0 45 20 50 188
- Ea0 4 3 601 ea0 3 188
- En 6074 188
- En 60745 2 1 188
- En 60745 2 14 en 60745 188
- Epta procedure 01 200 188
- Gba 14 4 v gba 18 v 188
- Gho 14 4 v li gho 18 v li 188
- Henk becker executive vice president engineering 188
- Robert bosch gmbh pt etm9 70764 leinfelden echterdingen germany helmut heinzelmann head of product certification pt etm9 188
- ةينفلا تانايبلا 188
- تازازتهلااو جيجضلا نع تامولعم 188
- عربي 188
- قفاوتلا حيرصت 188
- ءادلأاو ج تنملا فصو 189
- ةروصملا ءازجلأا 189
- جاحسملا نامأ تاظحلام 189
- صصخملا لامعتسلاا 189
- عربي 189
- ةيئابرهكلا ددعلل ةماع ةيريذحت تاظحلام 190
- عربي 190
- ناملأا تاميلعت 190
- يبرع 190
- Li ion 191
- فارسى 191
- هاگتسد لمح 191
- هاگتسد ندرک جراخ هدر زا 191
- Li ion 192
- Www bosch pt com 192
- اب هرواشم و شورف زا سپ تامدخ نایرتشم 192
- سیورس و تبقارم 192
- فارسى 192
- هاگتسد ندرک زیمت و ریمعت تبقارم 192
- یلمع یاه یئامنهار 192
- Ø 35 mm 1 193
- اهدرکلمع عاونا 193
- رازبا ضیوعت 193
- فارسى 193
- هاگتسد اب راک زرط 193
- هاگتسد دربراک هوحن و یزادنا هار 193
- هشارت و هدارب درگ شکم 193
- بصن 194
- تقباطم هیراهظا 194
- ریوصت 194
- شاعترا و ادص هب طوبرم تاعلاطا 194
- فارسى 194
- هب دوش عوجر یرتاب ندرك ژراش هوحن 194
- فارسى 195
- نآ درکلمع و هاگتسد حیرشت 195
- هاگتسد ءازجا 195
- هاگتسد زا هدافتسا دراوم 195
- ینف تاصخشم 195
- فارسى 196
- هدنر یارب ینمیا تاروتسد 196
- فارسى 197
- فسراف 197
- یاهرازبا یارب یمومع ینمیا یاه یئامنهار یکیرتکلا 197
- ینمیا یاه یئامنهار 197
Похожие устройства
- Тор ТЭЦП HHBD01-01T 1,0 т 6 м 12816 Инструкция к товару
- Тор ТЭЦП (HHBD03-03T) 3,0 т, 18 м 380В 1006092 Инструкция к товару
- Тор ТЭЦП HHBD10-04T 10,0 т 6 м 128106 Инструкция к товару
- Тор ТЭЦС HHBD 0.5-01 0,5 т 6 м 1280561 Инструкция к товару
- Zilon ZTV-3С N1 Руководство по эксплуатации
- Edon DL-1136 16518 Инструкция к товару
- Edon DL-1153 18915 Инструкция к товару
- Oasis DU-100M 4640039482437 Инструкция по эксплуатации
- Витязь ДЭУ-1100 18013002 Инструкция
- GFgril трубочки, рожки, корзиночки GFW-034 Инструкция по эксплуатации
- Galaxy LINE GL2951 черная, 1200 Вт гл2951черн Руководство по эксплуатации
- Makita б\щет, 40 В, XGT, 15000 об\м, ширина-82 мм, глуб-4 мм, 3.7 кг, XPT, AWS, б\ак., з\у KP001GZ Инструкция к товару
- Simfer 3 уровня мощности, серебристый H30E02M011 Инструкция к H30E02M011
- Kuppersberg ECO 302 5873 Инструкция к товару
- Зубр ПРОФЕССИОНАЛ ЗВПЭ-5 Г Инструкция по эксплуатации
- Вибромаш ВУ-05-45 В, 42v ВУ054542 Инструкция к ВИБРОМАШ ВУ054542
- Makita LXT DKP181Z Чертеж деталей
- Makita LXT DKP181Z Инструкция по эксплуатации
- Worx 250Вт WX641 Руководство по эксплуатации
- Worx 270 Вт WX642.1 Руководство по эксплуатации