Efco TG 750 E 58029051-01 [60/75] Pirminių instrukcijų vertimas
![Efco TG 750 E 58029051-01 [60/75] Pirminių instrukcijų vertimas](/views2/1121248/page60/bg3c.png)
60
LT
ĮVAD A S
DĖMESIO - Perskaitykite visas instrukcijas.
Nesilaikant žemiau išdėstytų instrukcijų, gali kilti
elektros smūgių, gaisro ir/arba sunkių sužalojimų
pavojus. Visuose žemiau pateiktuose perspėjimuose
terminas “gyvatvorių pjoviklis” reiškia jūsų iš elektros
maitinimo tinklo maitinamą gyvatvorių pjoviklį.
ŠIS GYVATVORIŲ PJOVIKLIS GALI SUKELTI
SUNKIUS SUŽALOJIMUS. Atidžiai perskaitykite
instrukcijas, kuriose yra aprašytas įtaiso teisingas
naudojimas, paruošimas darbui, techninis aptarnavimas,
įjungimas ir išjungimas. Susipažinkite su visomis įtaiso
valdymo komandomis ir išmokite teisingai dirbti su
gyvatvorių pjovikliu.
PASTABA: Šiame vadove pateikti aprašymai ir
iliustracijos nėra griežtai privalomi. Gamintojas
pasilieka sau teisę vykdyti šio įtaiso modifikacijas,
neįsipareigodamas kiekvieną kartą koreguoti šiame
vadove pateiktą informaciją.
1. BENDROSIOS SAUGOS TAISYKLĖS
Laikykitės žemiau išdėstytų instrukcijų
1) Sauga darbo vietoje
- Darbo zoną palaikykite švarią ir gerai apšviestą.
Dirbant tamsiose ir netvarkingose zonose, gali lengvai
įvykti nelaimingi atsitikimai.
- Su gyvatvorių pjovikliu nedirbkite sprogiose
atmosferose, kuriose yra degių skysčių
, dujų ar dulkių.
Darbo su gyvatvorių pjovikliu metu generuojamos
kibirkštys, dėl kurių ore esančios dulkės ar dūmai gali
užsidegti.
- Dirbdami su gyvatvorių pjovikliu, neleiskite, kad
prie jo artintųsi vaikai ar bet kokie kiti asmenys. Su
gyvatvorių pjovikliu dirbkite dėmesingai, nes kitaip
galite prarasti įtaiso kontrolę.
2) Elektrinė sauga
- Gyvatvorių pjoviklio elektros maitinimo kabelio
kištukai turi būti tokio paties tipo, kaip ir sieninis
elektros maitinimo tinklo kištukinis lizdas.
Nedarykite jokių gyvatvorių pjoviklio kabelio kištuko
pakeitimų. Kad būtų sumažintas elektros smūgių
pavojus, naudokite tik originalius gyvatvorių pjoviklio
kištukus ir atitinkamus sieninius kištukinius lizdus.
- Stenkitės, kad darbo su gyvatvorių pjovikliu metu
jūsų kūnas nesiliestų su įžemintais metaliniais
daiktais, pvz., vamzdžiais, radiatoriais, viryklėmis ar
šaldytuvais. Jei jūsų kūnas kontaktuoja su įžeminimo
kontūru, padidėja elektros smūgių pavojus.
- Saugokite gyvatvorių
pjoviklį nuo lietaus ar drėgmės.
Jei į gyvatvorių pjoviklį patenka vanduo, padidėja
elektros smūgių pavojus.
- Teisingai naudokitės gyvatvorių pjoviklio elektros
kabeliu. Jei gyvatvorių pjoviklį reikia perkelti į
kitą vietą ar patraukti, arba atjungti nuo elektros
maitinimo tinklo, netempkite jo už elektros
maitinimo kabelio. Pasistenkite, kad elektros kabelis
visą laiką būtų pakankamai toli nuo šilumos šaltinių,
alyvos, aštrių briaunų ar judančių dalių. Dirbant su
pažeistais ar sumaigytais elektros kabeliais, padidėja
elektros smūgių pavojus. Jei elektros kabelis yra
pažeistas ar prakirstas, gyvatvorių pjoviklį reikia
nedelsiant atjungti nuo elektros maitinimo tinklo.
- Jei su gyvatvorių pjovikliu dirbate atvirame ore,
naudokite tinkamą darbui lauke elektros tinklo
ilgintuvą. Naudodami tinkamą darbui lauke elektros
kabelį, sumažinsite elektros smūgių pavojų.
- Prieš įjungdami gyvatvorių pjoviklio variklį,
patikrinkite, kad gyvatvorių pjoviklio elektros
maitinimo tinklo kištukinio lizdo grandinė būtų
apsaugota silpnų srovių
automatiniu saugikliu,
atsijungiančiu prie didesnių už 30 mA pratekančių
srovių.
3) Asmeninė sauga
DĖMESIO: Mechanizmo energijos tiekimo sistema
generuoja itin mažo intensyvumo elektromagnetinį
lauką. Kad būtų sumažintas sunkių ar net mirtinų
sužalojimų pavojus, prieš pradėdami dirbti su šiuo
prietaisu, žmonės, kuriems yra implantuotas širdies
stimuliatorius, turėtų pasitarti su savo gydytoju ir
širdies stimuliatoriaus gamintoju.
- Su gyvatvorių pjovikliu dirbkite dėmesingai ir
protingai. Su gyvatvorių pjovikliu nedirbkite, jei esate
pavargęs ar vartojote narkotikus, alkoholį ar vaistus.
Net ir trumpas neatidumas darbo su gyvatvorių
pjovikliu metu gali sukelti sunkius sužalojimus.
- Naudokite asmeninės apsaugos priemones
patvirtintas. Visada naudokite apsauginius akinius.
Tinkamai naudojant asmeninės apsaugos priemones
- kaukes nuo dulkių, batus su neslystančiais padais,
šalmus arba ausų apsaugą nuo triukšmo - sumažėja
sužalojimų pavojus.
- Kontroliuokite, kad gyvatvorių pjoviklis neįsijungtų
atsitiktinai. Prieš prijungdami įtaisą prie elektros
maitinimo tinklo, patikrinkite, kad ant jo rankenų
esantys įjungimo jungikliai būtų išjungti (padėtyje
“OFF”).
- Prieš įjungdami gyvatvori
ų pjoviklį, patikrinkite,
kad nuo pjūklo būtų nuimtas reguliavimo raktas.
Jei pjūklo reguliavimo raktas liečiasi su kokia nors
besisukančia gyvatvorių pjoviklio dalimi, tai gali
sukelti sunkius sužalojimus.
- Dirbdami su gyvatvorių pjovikliu, stenkitės stabiliai
stovėti ant kojų. Kad netikėtose situacijose galėtumėte
geriau valdyti gyvatvorių pjoviklį, dirbdami stenkitės
stovėti stabiliai ir išlaikyti pusiausvyrą.
- Dirbdami su gyvatvorių pjovikliu, renkitės
atitinkamais rūbais. Nedėvėkite plačių rūbų ir
papuošalų. Kontroliuokite, kad plaukai, drabužiai
ar pirštinės nesiliestų su judančiomis gyvatvorių
pjoviklio dalimis. Judančios gyvatvorių pjoviklio dalys
gali užgriebti plačius drabužius, papuošalus ar ilgus
plaukus.
- Gyvatvorių pjoviklį perduokite ar skolinkite tik
patyrusiems asmenims, kurie supranta įtaiso
veikimą ir žino, kaip juo teisingai naudotis. Taip pat
perduokite instrukcijų vadovą, kad prieš pradėdamas
dirbti pasiskolinęs gyvatvorių pjoviklį asmuo galėtų jį
paskaityti.
4) Elektros įrankių naudojimas ir priežiūra
- Su gyvatvorių pjovikliu nedirbkite forsuotame režime.
Naudokite tik tokio tipo gyvatvorių pjoviklį, kuris
tinka numatytiems darbams atlikti. Jei su gyvatvorių
pjovikliu dirbate tokiu greičiu, kokiam jis buvo
suprojektuotas, jis dirbs geriau ir saugiau.
- Su gyvatvorių pjovikliu nedirbkite, jeigu jo įjungimo
jungiklį negalite pervesti į įjungtą ar išjungtą padėtį.
Jei gyvatvorių pjoviklio veikimo negalite valdyti su
įjungimo jungikliu, tai gali kelti pavojų, ir jungiklį
reikia sutaisyti.
- Prieš atliekant bet kokius gyvatvorių pjoviklio
reguliavimo darbus, priežiūra ar baigus su juo dirbti,
reikia jį atjungti nuo elektros maitinimo tinklo.
Laikydamiesi šių instrukcijų, sumažinsite atsitiktinio
gyvatvorių pjoviklio įsijungimo tikimybę.
- Laikykite gyvatvorių pjoviklį tokioje vietoje, kur
prie jo neprieitų vaikai; neleiskite juo naudotis
asmenims, kurie nėra su juo susipažinę ir nėra
perskaitę šių instrukcijų. Nepatyrusių naudotojų
rankose gyvatvorių pjoviklis gali tapti pavojingu
įrankiu.
- Gyvatvorių pjoviklį tinkamai prižiūrė
kite.
Kontroliuokite, kad judančios dalys būtų gerai
išlygintos ir laisvai judėtų, kad dalys nebūtų sulūžusios
PIRMINIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
Содержание
- Hc 750 1
- Tg 750 e 1
- Istruzioni originali 4
- Dati tecnici 6
- Serial no 7
- Translation of original instructions 8
- Serial no 11
- Traduction des instructions originales 12
- Caractéristiques techniques 14
- Entretien et remisage avant de nettoyer ou de ranger l appareil l éteindre et débrancher la fi che de courant pour obtenir de bons résultats les lames devraient être propres et graissées régulièrement retirer les dépôts avec une brosse et appliquer un léger fi lm d huile voir fig 9 15
- N de série 15
- Utiliser des huiles biodégradables nettoyer les parties en plastique avec un détergent commun et un linge humide ne pas utiliser de substance agressive ou de solvants evitez absolument que l eau pénètre à l intérieur de l appareil le fourreau couvre lame compris dans la fourniture peut être fixé au mur vous pourrez conserver le taille haies en sécurité si vous devez faire remplacer le câble électrique contacter un sat agréé 15
- Übersetzung der originalanleitungen 16
- Baunummer 19
- Traducción de las instrucciones originales 20
- Advertencia 2 desconecte inmediatamente la clavija de la toma de corriente si el cable está dañado o cortado 3 antes de la puesta en servicio lea las instrucciones de uso 4 utilice gafas de protección y una protección para el oído 5 proteja el aparato de la lluvia y el agua 6 marcha ce de conformidad 7 motor de doble aislamiento 8 nivel de potencia acústica garantizado 9 tipo de máquina cortasetos 10 datos técnicos 21
- Componentes del cortasetos véase la fig 1 1 cuchillas 2 palanca de mano 3 ojal de enganche para el alargador 4 cable de alimentación 5 empuñadura trasera con interruptor 6 empuñadura delantera con interruptor 7 cubrecuchillas 8 palanca de bloqueo de la empuñadura 21
- Explicación de los símbolos y 21
- N de serie 23
- Vertaling van de oorspronkelijke instructies 24
- Technische gegevens 26
- Serienummer 27
- Tradução das instruções originais 28
- Preste atenção à rotação das lâminas por inércia 30
- As superfícies laterais da sebe são cortadas com movimentos semi circulares de baixo para cima ver fig 8 8 manutenção e armazenagem antes de limpar ou guardar o aparelho desligue o e retire a fi cha da tomada da corrente para obter sempre óptimos resultados as lâminas devem ser limpas e lubrificadas regularmente remover os depósitos com uma escova e aplicar uma leve camada de óleo ver fig 9 31
- Nº de série 31
- Μεταφραση οδηγιων πρωτοτυπου 32
- Πριν ξεκινήσετε τον κινητήρα βεβαιωθείτε ότι διαθέτει διακόπτη ασφαλείας με ρεύμα επέμβασης που δεν υπερβαίνει τα 30 ma 34
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 34
- Αριθ σειρασ 35
- Διαθεση εικ 10 σύμφωνα με τις οδηγίες 2002 95 εκ 2002 96 εκ και 2003 108 εκ σχετικά με τη μείωση της χρήσης επικίνδυνων ουσιών στις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και τη διάθεση των απορριμμάτων rifi uti το σύμβολο του διαγραμμένου τροχοφόρου κάδου απορριμμάτων στη συσκευή υποδηλώνει ότι στο τέλος της ωφέλιμης ζωής του το προϊόν πρέπει να διατίθεται χωριστά από τα άλλα απορρίμματα ο χρήστης οφείλει συνεπώς να παραδίδει τη συσκευή στο τέλος της ωφέλιμης ζωής της σε ειδικά κέντρα διαφοροποιημένης συλλογής ηλεκτρονικών και ηλεκτρικών απορριμμάτων ή στο κατάστημα πώλησης κατά την αγορά μιας νέας ανάλογης συσκευής κατ αναλογία μίας προς μία η κατάλληλη διαφοροποιημένη συλλογή και η εν συνεχεία προώθηση της συσκευής που αποσύρεται στην ανακύκλωση την επεξεργασία και τη φιλική προς το περιβάλλον διάθεση συμβάλλει στην αποφυγή πιθανών αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και την υγεία και επιτρέπει την ανακύκλωση των υλικών από τα οποία αποτελείται η συσκευή η διάθεση του προϊόντο 35
- Πιστοποιητικο εγγυησησ 35
- Συντηρηση και αποθηκευση πριν καθαρίσετε και αποθηκεύσετε το μηχάνημα σβήστε το και αποσυνδέστε το φις από την πρίζα για καλύτερα αποτελέσματα τα μαχαίρια θα πρέπει να καθαρίζονται και να γρασάρονται τακτικά αφαιρείτε τα υπολείμματα με μια βούρτσα και απλώνετε ένα λεπτό στρώμα λαδιού βλ εικ 9 συνιστάται η χρήση βιοδιασπώμενων λαδιών καθαρίζετε τα πλαστικά μέρη με κοινό ήπιο απορρυπαντικό και με ένα υγρό πανί μη χρησιμοποιείτε διαβρωτικά προϊόντα και διαλύτες αποφύγετε την είσοδο νερού στο μηχάνημα το διατιθέμενο κάλυμμα μαχαιριών μπορεί να στερεωθεί στον τοίχο έτσι μπορείτε να φυλάξετε το θαμνοκοπτικό με ασφάλεια εάν χρειαστεί η αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτημένο σέρβις 35
- Překlad původních pokynů 36
- Seriové č 39
- Перевод оригинальных инструкций 40
- Серийный номер 43
- Tłumaczenie instrukcji oryginalnych 44
- Dane techniczne 46
- Eksploatacja i zastosowanie 46
- Ostrzeżenia dotyczące obsługi urządzenia uchwyt rys 6 aby umożliwić operatorowi cięcie oraz przycinanie żywopłotów w wygodnej niemęczącej pozycji można obrócić uchwyt o 90 w prawo lub w lewo procedura zwolnić uchwyt naciskając dźwignię blokady a oprócz przycinania żywopłotu nożyce mogą być używane do ścinania krzewów i krzaków optymalne rezultaty uzyskuje się trzymając nożyce do żywopłotów w taki sposób aby zęby ostrzy nachylone były pod kątem około 15 względem żywopłotu patrz rys 5 ostrza z podwójną krawędzią tnącą umożliwiają ścinanie w obu kierunkach aby uzyskać żywopłot o równej wysokości zaleca się przeciągnięcie drutu na żądanej wysokości gałęzie znajdujące się powyżej tej wysokości zostaną ścięte boczne powierzchnie żywopłotu należy ścinać półkolistymi ruchami od dołu do góry patrz rys 8 46
- Podłączenie do sieci przed uruchomieniem silnika sprawdzić czy gniazdko wyposażone jest w wyłącznik automatyczny z prądem wyłączeniowym nieprzekraczającym 30 ma 46
- Z uwagi na to że urządzenie wyposażone jest w hamulec elektryczny blokujący ostrze w momencie 46
- Zalecane długości przedłużaczy 230 v 46
- Zwalniania przełącznika może wystąpić pewien efekt świetlny w górnej części urządzenia jest on zupełnie nieszkodliwy sprawdzić działanie ostrzy ostrza z podwójną krawędzią tnącą są przeciwbieżne w związku z czym gwarantują optymalne rezultaty prac i równomierny ruch przed użyciem zamocować przedłużacz w odpowiednim uchu patrz rys 4 podczas eksploatacji urządzenia na zewnątrz należy stosować przedłużacze posiadające odpowiedni atest 46
- Zwracać uwagę na obroty ostrzy spowodowane siłą bezwładności 46
- Konserwacja i przechowywanie przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia lub jego odłożeniem na miejsce należy je wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazdka aby uzyskiwać zawsze optymalne rezultaty należy regularnie czyścić i smarować ostrza usunąć szczotką pozostałości materiału i nałożyć warstwę oleju patrz rys 9 47
- Nr seryjny 47
- Eredeti utasítások fordítása 48
- A motor beindítása előtt ellenőrizze hogy az aljzat rendelkezik e érintésvédelemmel amelynek beavatkozási áramerőssége nem több mint 30 ma 50
- Használatra vonatkozó figyelmeztetés 50
- Sorozatszám 51
- Oriģinālās instrukcijas tulkojums 52
- Sērijas n 55
- Originaaljuhendi tõlge 56
- Seerianumber 59
- Pirminių instrukcijų vertimas 60
- Ir paruošimas darbui 63
- Serijinis numeris 63
- Preklad pôvodných pokynov 64
- Výrobné č 67
- Prevod originalnih navodil 68
- Serijska številka 71
- 42 ec 2006 95 ec 2000 14 ec 2004 108 ec 2011 65 ec 72
- Annex v 72
- Emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy 72
- En 60745 1 en 60745 2 15 en55014 1 a1 a2 en 61000 3 3 72
- Fausto bellamico president 72
- Hc 750 e tg 750 e 72
- Xxx0001 26xxx9999 hc 750 e tg 750 e 72
- 42 ec 2006 95 ec 2000 14 ec 2004 108 ec 2011 65 ec 73
- Annex v 73
- Emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy 73
- En 60745 1 en 60745 2 15 en55014 1 a1 a2 en 61000 3 3 73
- Fausto bellamico president 73
- Feito em κατασκεναζεται σε provedeno v wykonano w kelt izpildes vieta bagnolo in piano re italy via fermi 4 ημερομηνια dátum datum data dátum datums 73
- Hc 750 e tg 750 e 73
- Xxx0001 26xxx9999 hc 750 e tg 750 e 73
- 42 ec 2006 95 ec 2000 14 ec 2004 108 ec 2011 65 ec 74
- Annex v 74
- Emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy 74
- En 60745 1 en 60745 2 15 en55014 1 a1 a2 en 61000 3 3 74
- Fausto bellamico president 74
- Hc 750 e tg 750 e 74
- Tootja pagaminta miesto výroby izdelano v bagnolo in piano re italy via fermi 4 kuupäev data datum datum 74
- Xxx0001 26xxx9999 hc 750 e tg 750 e 74
Похожие устройства
- Messer ST-301 10-40-301 Инструкция к товару
- Stiga HT 106c 256060002/ST1 Инструкция к товару
- Stiga SHT 600 256060002/14 Инструкция к STIGA SHT 600 256060002/14
- Metabo RSG 18 LTX 15 602038850 Чертеж
- Al-Ko vl 38 e gudenaa 112993 Manual_112993_02_0
- Greenworks GDTxx30 2505007 Инструкция по эксплуатации
- RedVerg RD-EAS32 6662400 Инструкция к товару
- Термекс GIRO 100 ЭдЭБ00640 Инструкция по эксплуатации
- Термекс GIRO 50 ЭдЭБ00638 Инструкция по эксплуатации
- Термекс GIRO 80 ЭдЭБ00639 Инструкция по эксплуатации
- Термекс TitaniumHeat 100 V ЭдЭБ01024 Инструкция по эксплуатации
- Термекс TitaniumHeat 150 V ЭдЭБ01025 Инструкция по эксплуатации
- Термекс TitaniumHeat 30 V Slim ЭдЭБ01018 Инструкция по эксплуатации
- Термекс TitaniumHeat 50 H Slim ЭдЭБ01026 Инструкция по эксплуатации
- Термекс TitaniumHeat 50 V ЭдЭБ01022 Инструкция по эксплуатации
- Термекс TitaniumHeat 50 V Slim ЭдЭБ01019 Инструкция по эксплуатации
- Deko DKTR21 2х2.0 Ач 063-4239 Инструкция по эксплуатации
- Термекс TitaniumHeat 60 V Slim ЭдЭБ01020 Инструкция по эксплуатации
- Термекс TitaniumHeat 70 V Slim ЭдЭБ01021 Инструкция по эксплуатации
- Термекс TitaniumHeat 80 H ЭдЭБ01027 Инструкция по эксплуатации