Efco TG 750 E 58029051-01 [67/75] Výrobné č
![Efco TG 750 E 58029051-01 [67/75] Výrobné č](/views2/1121248/page67/bg43.png)
67
SK
Odporúčame vám používať biologicky odbúrateľné
oleje.
• Plastové časti očistite bežným umývacím
prostriedkom a vlhkou handrou. Nepoužívajte
agresívne čiatiace prostriedky, ani rozpúšťadlá.
• Prísne dbajte na to, aby sa do vnútra stroja
nedostala voda.
• Chránič čepelí nachádzajúci sa vo výbave môžete
upevniť na múr. Takto môžete plotostrih uložiť
bezpečným spôsobom.
• Ak treba dať vymeniť elektrický napájací kábel,
obráťte sa na autorizované servisné stredisko.
9. LIKVIDÁCIA (Obr. 10)
V súlade so smernicami 2002/95/ES, 2002/96/ES
a 2003/108/ES o obmedzení používania určitých
nebezpečných látok v elektrických a elektronických
zariadeniach a o likvidácii odpadov.
Symbol preškrtnutej nádoby na odpad na stroji
znamená, že so zariadením sa po uplynutí životnosti
nesmie zaobchádzať ako s bežným komunálnym
odpadom.
Po uplynutí životnosti stroja ho používateľ bude musieť
odovzdať v príslušnom stredisku na zber elektrických
a elektronických zariadení alebo pri nákupe nového
stroja ho odovzdať predajcovi v pomere jeden starý
stroj za jeden nový.
Zabezpečením, že tento výrobok bude odovzdaný
v stredisku na zber triedeného odpadu pomôžete
predchádzat' potenciálnym negatívnym dopadom na
životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by sa v inom
prípade mohli vyskytnút' pri nevhodnom zaobchádzaní
pri likvidácii tohto výrobku.
Vyhodenie stroja voľne do prírody znamená udelenie
pokuty pre používateľa v súlade s vnútroštátnymi
zákonmi.
10. ZÁRUČNÝ LIST
Tento stroj bol navrhnutý a zrealizovaný pomocou
najmodernejších výrobných techník. Výrobca
poskytuje na svoje výrobky 24 mesačnú záruku od
dátumu nákupu v prípade používania súkromnými
osobami a pri používaní vo voľnom čase. V prípade
profesionálneho používania je záruka obmedzená na
12 mesiacov.
Všeobecné záručné podmienky
1) Záruka sa uplatňuje od dátumu nákupu. Výrobca,
prostredníctvom predajnej siete a technického
servisu, bezplatne vymení časti, ktoré sú chybné
v dôsledku chyby materiálu, opracovania alebo
výroby. Záruka neuberá kupujúcemu právne
nároky vyplývajúce z občianskeho zákonníka v
prípade chýb alebo kazov spôsobených predanou
vecou.
2) Technický personál zasiahne čo najrýchlejšie
v časových lehotách, ktoré mu umožnia
organizačné požiadavky.
3) Pri žiadaní o záručnú opravu je potrebné
predložiť oprávnenému personálu nižšie
uvedený záručný list opečiatkovaný predajcom,
vyplnený vo všetkých častiach a doplnený
nákupnou faktúrou alebo pokladničným
blokom, povinným na daňové účely, na ktorom
je uvedený dátum nákupu.
4) Záruka sa neuplatňuje v prípade:
- ak je zjavné, že nebola vykonávaná údržba,
- nesprávneho používania výrobku alebo jeho
poškodenia,
- použitia nevhodných mazadiel alebo
pohonných látok,
- použitia neoriginálnych náhradných súčiastok
alebo doplnkov,
- zásahov vykonaných neoprávnenými osobami.
5) Výrobca vyníma zo záruky spotrebné materiály
a súčasti, ktoré podliehajú bežnému funkčnému
opotrebeniu.
6) Záruka sa nevzťahuje na zásahy modernizácie
alebo vylepšenia výrobku.
7) Záruka nepokrýva nastavovanie a údržbu, ktoré
by mali byť potrebné počas záručnej lehoty.
8) Prípadné škody spôsobené prepravou musia
byť ihneď nahlásené prepravcovi, inak záruku
nemožno uplatniť.
9) Záruka nepokrýva prípadné škody, priame
alebo nepriame, spôsobené osobám alebo na
veciach poruchami prístroja alebo ktoré sú
následkom núteného predĺženého pozastavenia
jeho používania.
MODEL
KÚPENÉ OD P.
VÝROBNÉ Č.
DÁTUM
PREDAJCA
Neposielajte! Priložte iba k prípadnej žiadosti o technický servis.
Содержание
- Hc 750 1
- Tg 750 e 1
- Istruzioni originali 4
- Dati tecnici 6
- Serial no 7
- Translation of original instructions 8
- Serial no 11
- Traduction des instructions originales 12
- Caractéristiques techniques 14
- Entretien et remisage avant de nettoyer ou de ranger l appareil l éteindre et débrancher la fi che de courant pour obtenir de bons résultats les lames devraient être propres et graissées régulièrement retirer les dépôts avec une brosse et appliquer un léger fi lm d huile voir fig 9 15
- N de série 15
- Utiliser des huiles biodégradables nettoyer les parties en plastique avec un détergent commun et un linge humide ne pas utiliser de substance agressive ou de solvants evitez absolument que l eau pénètre à l intérieur de l appareil le fourreau couvre lame compris dans la fourniture peut être fixé au mur vous pourrez conserver le taille haies en sécurité si vous devez faire remplacer le câble électrique contacter un sat agréé 15
- Übersetzung der originalanleitungen 16
- Baunummer 19
- Traducción de las instrucciones originales 20
- Advertencia 2 desconecte inmediatamente la clavija de la toma de corriente si el cable está dañado o cortado 3 antes de la puesta en servicio lea las instrucciones de uso 4 utilice gafas de protección y una protección para el oído 5 proteja el aparato de la lluvia y el agua 6 marcha ce de conformidad 7 motor de doble aislamiento 8 nivel de potencia acústica garantizado 9 tipo de máquina cortasetos 10 datos técnicos 21
- Componentes del cortasetos véase la fig 1 1 cuchillas 2 palanca de mano 3 ojal de enganche para el alargador 4 cable de alimentación 5 empuñadura trasera con interruptor 6 empuñadura delantera con interruptor 7 cubrecuchillas 8 palanca de bloqueo de la empuñadura 21
- Explicación de los símbolos y 21
- N de serie 23
- Vertaling van de oorspronkelijke instructies 24
- Technische gegevens 26
- Serienummer 27
- Tradução das instruções originais 28
- Preste atenção à rotação das lâminas por inércia 30
- As superfícies laterais da sebe são cortadas com movimentos semi circulares de baixo para cima ver fig 8 8 manutenção e armazenagem antes de limpar ou guardar o aparelho desligue o e retire a fi cha da tomada da corrente para obter sempre óptimos resultados as lâminas devem ser limpas e lubrificadas regularmente remover os depósitos com uma escova e aplicar uma leve camada de óleo ver fig 9 31
- Nº de série 31
- Μεταφραση οδηγιων πρωτοτυπου 32
- Πριν ξεκινήσετε τον κινητήρα βεβαιωθείτε ότι διαθέτει διακόπτη ασφαλείας με ρεύμα επέμβασης που δεν υπερβαίνει τα 30 ma 34
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 34
- Αριθ σειρασ 35
- Διαθεση εικ 10 σύμφωνα με τις οδηγίες 2002 95 εκ 2002 96 εκ και 2003 108 εκ σχετικά με τη μείωση της χρήσης επικίνδυνων ουσιών στις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και τη διάθεση των απορριμμάτων rifi uti το σύμβολο του διαγραμμένου τροχοφόρου κάδου απορριμμάτων στη συσκευή υποδηλώνει ότι στο τέλος της ωφέλιμης ζωής του το προϊόν πρέπει να διατίθεται χωριστά από τα άλλα απορρίμματα ο χρήστης οφείλει συνεπώς να παραδίδει τη συσκευή στο τέλος της ωφέλιμης ζωής της σε ειδικά κέντρα διαφοροποιημένης συλλογής ηλεκτρονικών και ηλεκτρικών απορριμμάτων ή στο κατάστημα πώλησης κατά την αγορά μιας νέας ανάλογης συσκευής κατ αναλογία μίας προς μία η κατάλληλη διαφοροποιημένη συλλογή και η εν συνεχεία προώθηση της συσκευής που αποσύρεται στην ανακύκλωση την επεξεργασία και τη φιλική προς το περιβάλλον διάθεση συμβάλλει στην αποφυγή πιθανών αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και την υγεία και επιτρέπει την ανακύκλωση των υλικών από τα οποία αποτελείται η συσκευή η διάθεση του προϊόντο 35
- Πιστοποιητικο εγγυησησ 35
- Συντηρηση και αποθηκευση πριν καθαρίσετε και αποθηκεύσετε το μηχάνημα σβήστε το και αποσυνδέστε το φις από την πρίζα για καλύτερα αποτελέσματα τα μαχαίρια θα πρέπει να καθαρίζονται και να γρασάρονται τακτικά αφαιρείτε τα υπολείμματα με μια βούρτσα και απλώνετε ένα λεπτό στρώμα λαδιού βλ εικ 9 συνιστάται η χρήση βιοδιασπώμενων λαδιών καθαρίζετε τα πλαστικά μέρη με κοινό ήπιο απορρυπαντικό και με ένα υγρό πανί μη χρησιμοποιείτε διαβρωτικά προϊόντα και διαλύτες αποφύγετε την είσοδο νερού στο μηχάνημα το διατιθέμενο κάλυμμα μαχαιριών μπορεί να στερεωθεί στον τοίχο έτσι μπορείτε να φυλάξετε το θαμνοκοπτικό με ασφάλεια εάν χρειαστεί η αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτημένο σέρβις 35
- Překlad původních pokynů 36
- Seriové č 39
- Перевод оригинальных инструкций 40
- Серийный номер 43
- Tłumaczenie instrukcji oryginalnych 44
- Dane techniczne 46
- Eksploatacja i zastosowanie 46
- Ostrzeżenia dotyczące obsługi urządzenia uchwyt rys 6 aby umożliwić operatorowi cięcie oraz przycinanie żywopłotów w wygodnej niemęczącej pozycji można obrócić uchwyt o 90 w prawo lub w lewo procedura zwolnić uchwyt naciskając dźwignię blokady a oprócz przycinania żywopłotu nożyce mogą być używane do ścinania krzewów i krzaków optymalne rezultaty uzyskuje się trzymając nożyce do żywopłotów w taki sposób aby zęby ostrzy nachylone były pod kątem około 15 względem żywopłotu patrz rys 5 ostrza z podwójną krawędzią tnącą umożliwiają ścinanie w obu kierunkach aby uzyskać żywopłot o równej wysokości zaleca się przeciągnięcie drutu na żądanej wysokości gałęzie znajdujące się powyżej tej wysokości zostaną ścięte boczne powierzchnie żywopłotu należy ścinać półkolistymi ruchami od dołu do góry patrz rys 8 46
- Podłączenie do sieci przed uruchomieniem silnika sprawdzić czy gniazdko wyposażone jest w wyłącznik automatyczny z prądem wyłączeniowym nieprzekraczającym 30 ma 46
- Z uwagi na to że urządzenie wyposażone jest w hamulec elektryczny blokujący ostrze w momencie 46
- Zalecane długości przedłużaczy 230 v 46
- Zwalniania przełącznika może wystąpić pewien efekt świetlny w górnej części urządzenia jest on zupełnie nieszkodliwy sprawdzić działanie ostrzy ostrza z podwójną krawędzią tnącą są przeciwbieżne w związku z czym gwarantują optymalne rezultaty prac i równomierny ruch przed użyciem zamocować przedłużacz w odpowiednim uchu patrz rys 4 podczas eksploatacji urządzenia na zewnątrz należy stosować przedłużacze posiadające odpowiedni atest 46
- Zwracać uwagę na obroty ostrzy spowodowane siłą bezwładności 46
- Konserwacja i przechowywanie przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia lub jego odłożeniem na miejsce należy je wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazdka aby uzyskiwać zawsze optymalne rezultaty należy regularnie czyścić i smarować ostrza usunąć szczotką pozostałości materiału i nałożyć warstwę oleju patrz rys 9 47
- Nr seryjny 47
- Eredeti utasítások fordítása 48
- A motor beindítása előtt ellenőrizze hogy az aljzat rendelkezik e érintésvédelemmel amelynek beavatkozási áramerőssége nem több mint 30 ma 50
- Használatra vonatkozó figyelmeztetés 50
- Sorozatszám 51
- Oriģinālās instrukcijas tulkojums 52
- Sērijas n 55
- Originaaljuhendi tõlge 56
- Seerianumber 59
- Pirminių instrukcijų vertimas 60
- Ir paruošimas darbui 63
- Serijinis numeris 63
- Preklad pôvodných pokynov 64
- Výrobné č 67
- Prevod originalnih navodil 68
- Serijska številka 71
- 42 ec 2006 95 ec 2000 14 ec 2004 108 ec 2011 65 ec 72
- Annex v 72
- Emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy 72
- En 60745 1 en 60745 2 15 en55014 1 a1 a2 en 61000 3 3 72
- Fausto bellamico president 72
- Hc 750 e tg 750 e 72
- Xxx0001 26xxx9999 hc 750 e tg 750 e 72
- 42 ec 2006 95 ec 2000 14 ec 2004 108 ec 2011 65 ec 73
- Annex v 73
- Emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy 73
- En 60745 1 en 60745 2 15 en55014 1 a1 a2 en 61000 3 3 73
- Fausto bellamico president 73
- Feito em κατασκεναζεται σε provedeno v wykonano w kelt izpildes vieta bagnolo in piano re italy via fermi 4 ημερομηνια dátum datum data dátum datums 73
- Hc 750 e tg 750 e 73
- Xxx0001 26xxx9999 hc 750 e tg 750 e 73
- 42 ec 2006 95 ec 2000 14 ec 2004 108 ec 2011 65 ec 74
- Annex v 74
- Emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy 74
- En 60745 1 en 60745 2 15 en55014 1 a1 a2 en 61000 3 3 74
- Fausto bellamico president 74
- Hc 750 e tg 750 e 74
- Tootja pagaminta miesto výroby izdelano v bagnolo in piano re italy via fermi 4 kuupäev data datum datum 74
- Xxx0001 26xxx9999 hc 750 e tg 750 e 74
Похожие устройства
- Messer ST-301 10-40-301 Инструкция к товару
- Stiga HT 106c 256060002/ST1 Инструкция к товару
- Stiga SHT 600 256060002/14 Инструкция к STIGA SHT 600 256060002/14
- Metabo RSG 18 LTX 15 602038850 Чертеж
- Al-Ko vl 38 e gudenaa 112993 Manual_112993_02_0
- Greenworks GDTxx30 2505007 Инструкция по эксплуатации
- RedVerg RD-EAS32 6662400 Инструкция к товару
- Термекс GIRO 100 ЭдЭБ00640 Инструкция по эксплуатации
- Термекс GIRO 50 ЭдЭБ00638 Инструкция по эксплуатации
- Термекс GIRO 80 ЭдЭБ00639 Инструкция по эксплуатации
- Термекс TitaniumHeat 100 V ЭдЭБ01024 Инструкция по эксплуатации
- Термекс TitaniumHeat 150 V ЭдЭБ01025 Инструкция по эксплуатации
- Термекс TitaniumHeat 30 V Slim ЭдЭБ01018 Инструкция по эксплуатации
- Термекс TitaniumHeat 50 H Slim ЭдЭБ01026 Инструкция по эксплуатации
- Термекс TitaniumHeat 50 V ЭдЭБ01022 Инструкция по эксплуатации
- Термекс TitaniumHeat 50 V Slim ЭдЭБ01019 Инструкция по эксплуатации
- Deko DKTR21 2х2.0 Ач 063-4239 Инструкция по эксплуатации
- Термекс TitaniumHeat 60 V Slim ЭдЭБ01020 Инструкция по эксплуатации
- Термекс TitaniumHeat 70 V Slim ЭдЭБ01021 Инструкция по эксплуатации
- Термекс TitaniumHeat 80 H ЭдЭБ01027 Инструкция по эксплуатации