Ariston ABS VLS EVO WI-FI 50 3700455 Руководство по эксплуатации онлайн
Содержание
- Â ariston 1
- Istruzioni generali di sicurezza 4
- Norme di sicurezza generali 6
- Rif awertenza rischio simb 6
- Caratteristiche tecniche 7
- Funzione anti legionella 7
- Tabella 3 informazioni prodotto 7
- Collegamento idraulico 8
- Installazione dell apparecchio 8
- Installazione dellapparecchio per l installatore 8
- Installazione multi posizione 8
- Cod 877084 9
- Cod 877085 9
- Cod 877086 9
- Cod 885516 9
- Collegamento elettrico 9
- Gruppo di sicurezza idraulico 1 9
- Gruppo di sicurezza idraulico 1 2 9
- Gruppo di sicurezza idraulico 3 4 9
- I codici per questi accessori sono 9
- Sifonel 9
- Eventuale sostituzione di particolari 10
- Manutenzione per personale autorizzato 10
- Messa in funzione e collaudo 10
- Svuotamento dell apparecchio 10
- Dispositivo contro le sovrapressioni 11
- Manutenzioni periodiche 11
- Norme d uso per l utente 11
- Raccomandazioni per l utente 11
- Regolazione della temperatura e attivazione funzioni 11
- Funzione di memoria di spegnimento 12
- Funzione eco evo 12
- Modalità di riscaldamento notturno 12
- Modalità di riscaldamento wi f 12
- Funzioni aggiuntive 13
- Reset diagnostica 13
- Visualizzazione shower ready 13
- Etichetta 14
- Liileuj 15
- Notizie utili 15
- Ai sensl dell art 26 del decreto legislativo 14 marzo 2014 n 49 attuazione della direttiva 2012 19 ue sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche raee 16
- General safety instructions 17
- Gene ral safety standards 19
- Ref warning type of risk symbol 19
- Symbol meaning 19
- Symbols 19
- Legionella bacteria function 20
- Table 3 product information 20
- Technical characteristics 20
- Hydraulic connection 21
- Installing norms for the installer 21
- Installing the appliance 21
- Multi position installation 21
- Electrical connection 22
- Emptying the appliance 22
- Maintenance regulations for competent person 22
- Startup and commissioning 22
- User instructions 23
- Adjusting the temperature and activating the functions 24
- Night heating mode 24
- Power off memory function 24
- Wi fi heating mode 24
- Additional functions 25
- Eco evo function 25
- Reset diagnostics 25
- Shower ready display 25
- Useful information 27
- Y this product conforms to directive weee 2012 19 eu 28
- Consignes générales de sécurité 29
- Normes générales de sécurité 31
- Réf recommandation risque symb 31
- Caractéristiques techniques 32
- Fonction anti bacteries 32
- Tableau 3 informations du produit 32
- Branchement hydraulique 33
- Installation de l appareil 33
- Installation de lappareil pour l installateur 33
- Installation multi positions 33
- Branchement électrique 34
- Mise en marche et essai 34
- Entretien périodique 35
- Normes d entretien pour le personnel agréé 35
- Remplacement de pièces 35
- Vidange de l appareil 35
- Dispositif de protection contre les surpressions 36
- Normes d utilisation pour l usager 36
- Recommandations pour l utilisateur 36
- Réglage de la température et activation des fonctions 36
- Fonction de sauvegarde en cas d extinction 37
- Fonction eco evo 37
- Mode nuit 37
- Modewi fi 37
- Reset diagnostic 37
- Visualisation shower ready 37
- Fonctions supplémentaires 38
- Etichetta 39
- En cas de distribution insuffisante de l eau chaude 40
- Fuite d eau du dispositif contre les surpressions 40
- Renseignements utiles 40
- Si l eau est bouillante présence de vapeur dans les robinets 40
- Si l eau à la sortie est froide faire vérifier 40
- Cristal 01 55 84 94 94 41
- Garantie 41
- Hotline ariston 41
- Instrucciones generales de seguridad 42
- Normas de seguridad generales 44
- Ref advertencia riesgo simb 44
- Características técnicas 45
- Función anti legionella 45
- Tabla 3 información del producto 45
- Conexión hidráulica 46
- Instalación de múltiples posiciones 46
- Instalación del aparato 46
- Normas de instalación para el instalador 46
- Conexión eléctrica 47
- Normas de mantenimiento para el personal autorizado 47
- Puesta en marcha y prueba 47
- Dispositivo de sobrepresiones 48
- Mantenimientos periódico 48
- Sustituciones de piezas 48
- Vaciado del aparato 48
- Modo de calentamiento nocturno 49
- Normas de uso para el usuario 49
- Recomendaciones para el usuario 49
- Regulación de la temperatura y activación de las funciones 49
- Función de memoria de apagado 50
- Función eco evo 50
- Modo de calentamiento wi fi 50
- Reset diagnóstico 50
- Visualización shower ready 50
- Funciones añadida 51
- Este producto está en conformidad con la directiva weee 2012 19 eu 53
- Expulsión de agua por el dispositivo de sobrepresión 53
- Suministro insuficiente de agua caliente 53
- Instruqóes gerais de seguranqa 54
- Normas de segurança gerais 56
- Características técnica 57
- Funqáo antilegionela 57
- Tabela 3 informagóes sobre o produto 57
- Normas de instalaçào para o instalador 58
- Ligapáo eléctrica 59
- Normas de manutenqáo para pessoal autorizado 59
- Puesta en marcha y prueba 59
- Esvaziamento do aparelho 60
- Manutenzioni periodiche 60
- Substituigóes de pegas 60
- Modo de aquecimento noturno 61
- Normas de uso para o utilizador 61
- Recomendagáoes para o utilizador 61
- Regulagáo da temperatura e ativagáo das fungóes 61
- Fungáo eco evo 62
- Fungáo memoria desligamento 62
- Modo de aquecimento wi fi 62
- Reset diagnostica 62
- Visualizapáo shower ready 62
- Etiqueta 63
- Fungóos adicionáis 63
- Expulsáo de água pela válvula de sobrepressáo 65
- Fim da sua vida útil deve ser recomido separadamente dos outros residuos o utilizador deverá portanto entregar o equipa menlo que chegou ao final da sua vida útil em um centro autorizado de recolha seletiva de residuos eletrolécnicos e eletrónicos como opgao á gestáo autónoma é possível entregar ao revendedor o equipamento que se pretende eliminar no momento da aquisigáo de um novo equipamento de tipo equivalente nos revendedores de produtos eletrónicos com superficie de venda de pelo menos 400 m também ó possível entregar gratuitamente sem a obrigatoriedade de comprar os produtos eletrónicos que devem ser eliminados com dimensoes inferiores a 25 cm urna recolha seletiva adequada que permita o encaminhamento sucessivo do equipamento desalivado á recidagem ao tra tamento e á eliminagao ambientalmente compativel contribuí para evitar possíveis efeitos negativos para o ambiente e para a saúde e favorec a reutilizagáo e ou a recidagem dos materlais que compoem o equipamento 65
- Fornecimento insuficiente de agua quente 65
- O este produto esta de acordo com a diretiva weee 2012 19 eu 65
- O símbolo de um contentor barrado por urna cruz colocado no equipamento ou na sua embalagem indica que o produto no 65
- Általános biztonsági utasítások 66
- Ältalänos elofräsok 68
- Legionella baktérium ellenivédelem 69
- Technikai sajátosságok 69
- A készülék a vizet forráspont alatti hômérsékletre melegiti a készüléket teljesitményének és jellegének megfeleóen méretezett használativíz hálózathoz kell csatlakoztatni a készülék csatlakoztatása elôtt bizonyosodjon meg arról hogy annak tulajdonságai lásd az adattáblán megfelelnek az ügyfél igényeinek gyózódjón meg arról hogy a szerelés megfelel a hatályos elóírásokban a készülékre vonatkozô ip behatolás elleni védelem szâmnak olvassa el a csomagoláson és az adattáblán kôzôlt adatoka 70
- A készülék mind függóleges mind vízszintes konfigurációban 2 ábra beszerelhetó vízszintes beszerelés esetén a készüléket fordítsa el az óramutató járásával megegyezó irányba úgy hogy a vízvezeték csovek a bal oldalra kerül jenek a hidegvíz csónek kell alsó helyzetben lennie 70
- Amennyiben a fal téglából illetve üreges elemekból épült korlátozott teherbírású fal illetve a jelzettôl eltérô a fal teherbírását elózetes statikai vizsgálattal ellenôriztetni kell a fali kampóknak el kell birniuk a vizzel teletoltôtt vízmelegító súlyának háromszorosát javasolt továbbá legalább 0l2mm es kapcsok alkalmazása 3 ábra javasoljuk hogy a készüléket a 1 ábra a felhasználási ponthoz minél kózelebb telepítse így korlátozva a hóveszteséget a csovek mentén a helyi elóírások korlátozhatják a készülék fürdószobai telepítését ezért vegye figyelembe az érvényben lévó sza bályok által elóírt minimum távolságot a karbantartási múveletek elósegítése érdekében gondoskodjon a burkolat kórüli legalább 50 cm es szabad hely ról ezzel biztosítva az elektromos részekhez való hozzáférést 70
- Csatlakoztassa a vízmelegító bemenetét és kimenetét üzemi nyomásnak és normál esetben a 90 c ot eléró és meghaladó vízhómérsékletnek ellenálló csóvekhez és szerelvényekhez éppen ezért nem javasolt az olyan anyagok használata melyek nem el lenállóak ezzel a hómérséklettel szemben rógzítsen a berendezés kék kórrel jelzett víz bevezetó csóvéhez egy t csatlakozót ehhez a csatlakozóhoz rógzítsen a egy részról egy csapot a vízmelegító ürítéséhez b 2 ábra mely csak egy szerszámmal irányítható más részról a nyomásbiztonsági berendezést a 2 ábra 70
- Egyes országok elóírhatnak egyéb biztonsági hidraulikus berendezések használatát a helyi jogi szabályozás kóvetelményeinek megfelelôen a telepító szakember a termék telepítésével megbízott személy feladata a használt biztonsági berendezés megfelelóségének kiértékelése tilos bármilyen elzáró berendezést helyezni szelepet csapot stb a biztonsági berendezés és a vízmelegító kózé a berendezés kimenetét egy legalább akkora átmérójú elvezetó csóhóz kell csatlakoztatni mint a berendezés csatlakozása egy olyan tólcsérrel mely lehetóvé tesz minimum 20 mm es távolságot annak ellenórzésére hogy elkerülhetó legye a berendezésen tórténó beavatkozás esetén az olyan személyi állatokat és dolgokat érintó 70
- Ezt a készüléket csak olyan zárt helyiségben lehet felállítani mely megfelel az érvényes elóírásoknak ezenkivül figyelembe figyelembe kell venni az alàbbi korülményekre vonatkozô figyelmeztetéseket is 70
- Gózók por illetve nagy koncentrációban jelen lévó gàzok vannak jelen 70
- Hu beszerelési elóírások beszerelôknek 70
- Ii figyelem szigorúan tartsa be az általános figyelmeztetéseket és a szôveg elején felsoroll i biztonsági szabâlyokat kôtelezôen tartsa be az elóírásokat 70
- Jég képzôdhet 70
- Ne szerelje fel a készüléket kôzvetlenül túlfeszültség védelemmel nem ellâtott elektromos 70
- Ne szerelje fel a készüléket olyan kôrnyezetbe melyben a hômérséklet kritikus szint alá csôkkenhet ezáltal 70
- Ne szerelje fel a készüléket olyan kôrnyezetben melyben kifejezetten agressziv kôzegek pl savas 70
- Ne szerelje fel a készüléket zárt nem szellózó nedves helyiségben 70
- Ne tegye ki a készüléket kózvetlen napsugárzásnak még üvegen keresztülinek sem 70
- Vezetékekre 70
- Karbantartás1 elóírások felhatalmazott személyek számára 71
- A burkolat levételével hozzá lehet férni az elektromos részekhez 7 8 ábra a vezérló kártya z hiv eltávolításához kósse ki a vezetékeket c y p hiv és hajtsa ki a csavarokat a vezérlón esetlegesen szükségessé váló beavatkozások megkezdése elótt ki kell szerelni a vezérló kártyát z ábra a kijelzó áramkóri kártyáját két oldalsó szárny 4a ábra a rógzíti a készülékhez amelyekhez az alsó félgómb burkolaton keresztül férhet hozzá a vezérló tarto szárnyakból tórténó kiemeléséhez használjon egy laposfejü csavarhúzót amellyel meg tudja a szár nyakat emelni 4b ábra a a csavarhúzóval tolja a peckeket kifelé 4b ábra 2 hogy ki tudja emelni a vezérlót a helyéról ismételje meg a fenti múveleteket mindkét tartó szárnyon ügyeljen arra hogy a múanyag tartószárnyak ne sérüljenek meg a vezérló eltávolítása során mert ha ezek eltórnek a vezérló visszaszerelése nehézkes és a készülék megjelenése kevésbé esztétikussá válhat a vezérló eltávolítását kóvetóen kósse ki az érzékelótartó rudak és a vezérló kártya cs 72
- A készülék megfeleló teljesítményének biztosítása érdekében kétévente érdemes eltávolítani a vízkóvet az ellenál lásokról 6 ábra r nagyon kemény víz esetén a vízkó eltávolítását gyakrabban meg kell ismételni amennyiben nem használ a célnak megfeleló folyadékot a múveletet a vízkó morzsolásával is elvégezheti ügyel jen arra hogy ne sértse meg az ellenállás burkolatát a magnézium anódokat n 6 ábra két évente ki kell cserélni kivéve a rozsdamentes acélból készült kazánnal ren delkezó termékeket de agresszív víz vagy túlságosan sok klór esetén évente ellenórizni kell az anódok állapotát cseréjéhez szerelje ki az ellenállásokat és csavarozza ki óket a bilincsból a mellékágat 7 8 ábra x csak dugulás esetén kell ellenórizni az ellenórzéshez hajtsa ki a két anyát 7 8 ábra w 72
- A vízmelegító alá ne helyezzen semmilyen tárgyat és vagy készüléket mely az esetleges vízszivárgástól károsod hat amennyiben hosszabb deig nem használ vizet végezze el az alábbiakat 72
- Az ellenállásokon és az anódokon szükségessé váló beavatkozások megkezdése elótt ki kell üríteni a berendezést lásd a vonatkozó alfejezet utasításait hajtsa ki a csavarokat c ábra 5 és távolítsa el a karimát f ábra 5 a ka rimákhoz vannak rógzítve az ellenállások és az anódok az ósszeszereléskor ügyeljen arra hogy az érzékelótartó rudak és az ellenállások az eredetiek legyenek 7 8 és 5 ábra ügyeljen arra hogy a színes h e vagy h e feliratta i ellátott karima a felirat által jelólt helyzetbe legyen felszerelve minden olyan alkalommal amikor leszereli a karimát tanácsos kicserélni a tómítést 6 ábra z is egy újra 72
- Használati utasítások flhasználók számára 72
- Rendszeresen ellenórizze hogy a túlnyomás ellen védó berendezés nem tómrtódótt e el vagy nem sérült e meg szükség esetén cserélje ki vagy távolítsa el a vízkó lerakódásokat amennyiben a túlnyomás ellen védó berendezéshez kar vagy kapcsológomb is tartozik az alábbi esetekben használja a berendezés ürítéséhez ha szükséges a megfeleló múkódés rendszeres ellenórzéséhez 72
- Víztelenítéshez a kóvetkezó tevékenységek elvégzése szükséges elzárni a megszakító csapot amennyiben fel van szerelve d 2 ábra máskülónben elzárni a fócsapot kinyitni a hmv csapot mosdó vagy kád kinyitni a csapot b 2 ábra 72
- Áramtalanítsa a készüléket a külsó kapcsoló off állásba állltásával 72
- Lblcui 76
- Az áthúzott szemeteskonténer a berendezésen vagy a csomagoláson azt jelzi hogy a terméket élettartama végén más hulladékoktól elkülönülten keil gyújteni a felhasználó éppen ezért köteles a berendezést 77
- Élettartam végén az elektrotechnikai és elektronikus hulladékok megfeleló szelektív gyûjtôkôzpontjàba szál lítani egyéb lehetóségként a berendezés átadható ártalmatlanításra a viszonteladónak egy másik ugyanolyan típusú új berendezés vásárlásakor a legalább 400 77
- Értékesítési területtel rendelkezó elektronikus termékek viszonteladójánál lehetóség van térítésmentesen vásárlási kótelezettség nélkül a 25 cm nél kisebb átmérójú elektronikus termékek ártalmatlanítására az újrahasznosításra kezelésre és kórnyezetkíméló ártalmatlanításra küldött berendezés újabb indításához szükséges megfeleló szelektív gyújtésnek szerepe van a környezetet és az egészséget éró negativ hatások kiküszóbólésében valamint elósegíti a berendezést alkotó anyagok új ból i alkalmazását és vagy újrahasznosítását 77
- Obecné bezpeínostní pokyny 78
- Obecné bezpeínostní normy 80
- Funkce ochrany proti legionelle 81
- Technické charakteristiky 81
- Es normy pro instalaci pro osobu provádéjící instalaci 82
- Neinstalujte zafízení a nezapojujte jej pfímo do elektrického rozvodu ktery není chránun 82
- Neinstalujte zafízení v pfítomnosti mimofádnú agresivních prostfedí jako jsou kyselé 82
- Neinstalujte zafízení v prostfedích s pravdúpodobnym snííením teplot na kritickou hranici spojenym s 82
- Neinstalujte zafízení v uzavfenych nevútranych a vlhkych místnostech 82
- Nevystavujte zafízení pfímému úáinku sluneáních paprskú a to ani za pfítomnosti sklenú 82
- Nych tabulí 82
- Odpoustúní ze zafízení musí byt pfipojeno k vypoustúcí trubce o prúmúru pfinejmensím shodném s prúmúrem pfipojení zafízení pouzijte trychtyf vytváfející vzduchovou mezeru minimálnú 20 mm a umozñující vizuální kon troly aby v pfípadú aktivace bezpecnostního zafízení nemohlo dojít k újmü na zdraví ke skodü na majetku i k ohrození zvírat vyrobce za takové skody nijak nezodpovídá pfipojte vstup bezpeénostního tlakového zafízení k systému studené vody pomoci pruíné trubky a v pfípadú po tfeby odpojovacího ventilu d obr 2 je li vypoustúcí kohout otevfen je navíc tfeba k vystupu c obr 2 pfipojit vypoustúcí hadici pfi pfitahování bezpeénostního tlakového zafízení je tfeba dbát na to aby nedoslo k nadmúrné mu pñtazení a poskození zafízení je normální ze búhem fáze ohfívání kape voda z kohoutku z tohoto dúvodu je 82
- Pfipojte ke vstupu a vystupu z ohfívaée trubky i armatury uréené pro teploty pfekraéující 90 c a pro tlak vy í ne je provozní tlak zafízení nedoporuéujeme proto pouéívat íádné takové materiály které by takovym vysokym teplotám neodolaly ke vstupu pro vodu pfisroubujte spojku t s modrym krouíkem na jednu stranu spojkyj pftéroubujte kohoutek pro vypoustúní vody ze zafízení ktery je mozné otevfít pouze za pomoci nástroje b obr 2 ke druhé stranú spojky t pfisroubujte dodany bezpecnostní ventil a obr 2 ventil by múl mít maximální kalibraci 0 8 mpa 8 barcl typ ventilu by múl odpovídat platnym národním normám 82
- Produkt ize nainstalovat jak vertikálné tak horizontálné obr 2 v pfípadé horizontální instalace otocte spotfebic ve sméru hodinovych ruéiéek tak aby se vodovodní trubky nacházely vlevo s potrubím chladné vody dolé 82
- Proti napúéovym vykyvúm 82
- Rizikem tvorby ledu 82
- Toto zafízení bylo navrzeno pro instalaci vyhradnú uvnitr místností v souladu s platnymi pfedpisy a dále v souladu s následujícími upozorniiními tykajícími se pfítomnosti 82
- V pfípadú stún postavenych z cihel nebo dúrovanych blokú prokladú s omezenou statikou nebo v eobecnú v pfípadú zdúnych stún které se li í od uvedenych je tfeba pristoupit k pfedbúzné statické kontrole opúrného sys tému hááky pro uchycení na stúnu musí byt takové aby unesly tfikrát vyssí hmotnost nez je hmotnost ohfívaáe vody plného vody doporuáujeme pouíít upevñovací kliáky o prúmúru minimálnú 12 mm obr 3 spotfebié a obr 1 doporuéujeme instalovat co nejblííe místu pouiití aby se zabránilo únikíim tepla pfi pfevodu vody potrubím místní normy mohou stanovit omezení instalace spotfebiée v koupelnách takze dodriujte minimální vzdálenosti predpokládané platnymi normami aby se ulehéily jednotlivé zásahy údríby zajistéte kolem kaloty volny prostor minimálné 50 cm pro pfístup k elek trickym ástem 82
- Vypary prach nebo prostfedí nasycené plyny 82
- Zafízení slouií k ohfevu vody na niííí teplotu neí je teplota varu musí byt pfipojeno do rozvodu teplé uéitkové vody tuv navríeného na základú jeho vlastností a kapacity pred pfipojením zafízení je tfeba zkontrolovat zda vlastnosti vycházejte z identifkaéního strtku uspokojují potfeby zákazníka zkontrolovat zda instalace odpovídá tfídú ochrany ip ochrana proti vniku kapalin zafízení v souladu s platnymi normami pfeéíst si informace uvedené na stítku obalu a na stítku s technickymi údaji 82
- Pokyny k údrébé pro kompetentní osoby 83
- Pokyny pro uzivatele 84
- Uzitecne poznämky 88
- Algemene veiligheidsinstructies 89
- Algemene veiligheidsnormen 91
- Ref waarschuwing risico symb 91
- Anti legionella functie 92
- Tabel 3 productinformatie 92
- Technische kenmerken 92
- Hettoestel installeren voor de installateur 93
- Installatie in meerdere positles 93
- Installatie van het toestel 93
- Wateraansluiting 93
- Elektrische aansluiting 94
- Inwerkingstelling en test 94
- Eventuele vervanging van onderdelen 95
- Het toestel leegmaken 95
- Onderhoud voor bevoegd personeel _____________________ 95
- Periodiek onderhoud 95
- Gebruiksnormenvoorj _____________________________ 96
- Eco evo functie 97
- Geheugenfunctie vermögen uit 97
- Modus verwarming s nachts 97
- Weergave shower ready 97
- Wifi modus verwarminge 97
- Extra functies 98
- Reset diagnose 98
- Гарантийный талон 101
- Дата продажи ______ ______________________________________20__ года 101
- Код модели 101
- Модель 101
- Проверил и продал__________________________________________________ 101
- С условиями гарантии согласен 101
- Серийный номер 101
- Торгующая организация 101
- Электрические водонагреватели 101
- Отрывной талон 1 103
- Отрывной талон 2 103
- Отрывной талон 3 103
- Общие требования 105
- Воду 106
- Бактерицидная функция против legionella 107
- Общие сведения 108
- Технические характеристики 108
- Установка 109
- Включение и работа 110
- Техническое обслуживание и ремонт 114
- Maximum pressure 117
- Oooooooj m pop pooooo 117
- Максимальний тиск 117
- Максимальное давление 117
- Les dimensions de la gamme velis evo fr sont indiquées à la page 40 127
- Ariston thermo s p a 129
Похожие устройства
- Atlantic 300 VS напольный 892300 Инструкция по эксплуатации
- Patriot TR 235 Li 21B Max UES 250205235 Инструкция
- Atlantic 500 892217 Инструкция
- Atlantic 500 892217 Инструкция по эксплуатации
- Atlantic OPRO 15 RB над мойкой 821181 Инструкция по эксплуатации
- Atlantic OPRO 15 SB под мойкой 821182 Инструкция к Atlantic OPRO 15 SB 821182
- Atlantic OPRO SLIM 50 PC 841133 Инструкция к Atlantic OPRO 15 SB 821182
- Patriot TR 240 Li 21В Max UES 250205240 Деталировка
- Patriot TR 240 Li 21В Max UES 250205240 Инструкция к Patriot TR 240 Li 21В Max UES 250205240
- Atlantic STEATITE EGO 100 861332 Инструкция по эксплуатации
- Atlantic STEATITE ELITE 100 861337 Инструкция к Atlantic OPRO 15 SB 821182
- Atlantic STEATITE ELITE 80 851411 Инструкция к Atlantic OPRO 15 SB 821182
- Atlantic STEATITE EXCLUSIVE 200 882156 Инструкция к Atlantic STEATITE EXCLUSIVE 200 882101
- Atlantic STEATITE EXCLUSIVE 300 892250 Инструкция по эксплуатации
- Atlantic Vertigo 30 821381 Инструкция по эксплуатации
- Atlantic Vertigo 50 833010 Инструкция по эксплуатации
- Atlantic Vertigo Steatite 30 821359 Инструкция по эксплуатации
- Atlantic Vertigo Steatite 50 831159 Инструкция по эксплуатации
- Patriot TR 245 UES 21 В 250205245 Инструкция
- Atlantic Vertigo Steatite ESSENTIAL 30 821420 Инструкция к Atlantic Vertigo Steatite ESSENTIAL 30 821420
â ARISTON Electric water heaters ES Calentadores eléctricos PT Termoacumulador eléctrico Elektricky ohfivac vody NL Elektrische waterverwarmer RU Электрический водонагреватель