Ariston ABS VLS EVO WI-FI 50 3700455 [12/129] Funzione eco evo
Содержание
- Â ariston 1
- Istruzioni generali di sicurezza 4
- Norme di sicurezza generali 6
- Rif awertenza rischio simb 6
- Caratteristiche tecniche 7
- Funzione anti legionella 7
- Tabella 3 informazioni prodotto 7
- Collegamento idraulico 8
- Installazione dell apparecchio 8
- Installazione dellapparecchio per l installatore 8
- Installazione multi posizione 8
- Cod 877084 9
- Cod 877085 9
- Cod 877086 9
- Cod 885516 9
- Collegamento elettrico 9
- Gruppo di sicurezza idraulico 1 9
- Gruppo di sicurezza idraulico 1 2 9
- Gruppo di sicurezza idraulico 3 4 9
- I codici per questi accessori sono 9
- Sifonel 9
- Eventuale sostituzione di particolari 10
- Manutenzione per personale autorizzato 10
- Messa in funzione e collaudo 10
- Svuotamento dell apparecchio 10
- Dispositivo contro le sovrapressioni 11
- Manutenzioni periodiche 11
- Norme d uso per l utente 11
- Raccomandazioni per l utente 11
- Regolazione della temperatura e attivazione funzioni 11
- Funzione di memoria di spegnimento 12
- Funzione eco evo 12
- Modalità di riscaldamento notturno 12
- Modalità di riscaldamento wi f 12
- Funzioni aggiuntive 13
- Reset diagnostica 13
- Visualizzazione shower ready 13
- Etichetta 14
- Liileuj 15
- Notizie utili 15
- Ai sensl dell art 26 del decreto legislativo 14 marzo 2014 n 49 attuazione della direttiva 2012 19 ue sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche raee 16
- General safety instructions 17
- Gene ral safety standards 19
- Ref warning type of risk symbol 19
- Symbol meaning 19
- Symbols 19
- Legionella bacteria function 20
- Table 3 product information 20
- Technical characteristics 20
- Hydraulic connection 21
- Installing norms for the installer 21
- Installing the appliance 21
- Multi position installation 21
- Electrical connection 22
- Emptying the appliance 22
- Maintenance regulations for competent person 22
- Startup and commissioning 22
- User instructions 23
- Adjusting the temperature and activating the functions 24
- Night heating mode 24
- Power off memory function 24
- Wi fi heating mode 24
- Additional functions 25
- Eco evo function 25
- Reset diagnostics 25
- Shower ready display 25
- Useful information 27
- Y this product conforms to directive weee 2012 19 eu 28
- Consignes générales de sécurité 29
- Normes générales de sécurité 31
- Réf recommandation risque symb 31
- Caractéristiques techniques 32
- Fonction anti bacteries 32
- Tableau 3 informations du produit 32
- Branchement hydraulique 33
- Installation de l appareil 33
- Installation de lappareil pour l installateur 33
- Installation multi positions 33
- Branchement électrique 34
- Mise en marche et essai 34
- Entretien périodique 35
- Normes d entretien pour le personnel agréé 35
- Remplacement de pièces 35
- Vidange de l appareil 35
- Dispositif de protection contre les surpressions 36
- Normes d utilisation pour l usager 36
- Recommandations pour l utilisateur 36
- Réglage de la température et activation des fonctions 36
- Fonction de sauvegarde en cas d extinction 37
- Fonction eco evo 37
- Mode nuit 37
- Modewi fi 37
- Reset diagnostic 37
- Visualisation shower ready 37
- Fonctions supplémentaires 38
- Etichetta 39
- En cas de distribution insuffisante de l eau chaude 40
- Fuite d eau du dispositif contre les surpressions 40
- Renseignements utiles 40
- Si l eau est bouillante présence de vapeur dans les robinets 40
- Si l eau à la sortie est froide faire vérifier 40
- Cristal 01 55 84 94 94 41
- Garantie 41
- Hotline ariston 41
- Instrucciones generales de seguridad 42
- Normas de seguridad generales 44
- Ref advertencia riesgo simb 44
- Características técnicas 45
- Función anti legionella 45
- Tabla 3 información del producto 45
- Conexión hidráulica 46
- Instalación de múltiples posiciones 46
- Instalación del aparato 46
- Normas de instalación para el instalador 46
- Conexión eléctrica 47
- Normas de mantenimiento para el personal autorizado 47
- Puesta en marcha y prueba 47
- Dispositivo de sobrepresiones 48
- Mantenimientos periódico 48
- Sustituciones de piezas 48
- Vaciado del aparato 48
- Modo de calentamiento nocturno 49
- Normas de uso para el usuario 49
- Recomendaciones para el usuario 49
- Regulación de la temperatura y activación de las funciones 49
- Función de memoria de apagado 50
- Función eco evo 50
- Modo de calentamiento wi fi 50
- Reset diagnóstico 50
- Visualización shower ready 50
- Funciones añadida 51
- Este producto está en conformidad con la directiva weee 2012 19 eu 53
- Expulsión de agua por el dispositivo de sobrepresión 53
- Suministro insuficiente de agua caliente 53
- Instruqóes gerais de seguranqa 54
- Normas de segurança gerais 56
- Características técnica 57
- Funqáo antilegionela 57
- Tabela 3 informagóes sobre o produto 57
- Normas de instalaçào para o instalador 58
- Ligapáo eléctrica 59
- Normas de manutenqáo para pessoal autorizado 59
- Puesta en marcha y prueba 59
- Esvaziamento do aparelho 60
- Manutenzioni periodiche 60
- Substituigóes de pegas 60
- Modo de aquecimento noturno 61
- Normas de uso para o utilizador 61
- Recomendagáoes para o utilizador 61
- Regulagáo da temperatura e ativagáo das fungóes 61
- Fungáo eco evo 62
- Fungáo memoria desligamento 62
- Modo de aquecimento wi fi 62
- Reset diagnostica 62
- Visualizapáo shower ready 62
- Etiqueta 63
- Fungóos adicionáis 63
- Expulsáo de água pela válvula de sobrepressáo 65
- Fim da sua vida útil deve ser recomido separadamente dos outros residuos o utilizador deverá portanto entregar o equipa menlo que chegou ao final da sua vida útil em um centro autorizado de recolha seletiva de residuos eletrolécnicos e eletrónicos como opgao á gestáo autónoma é possível entregar ao revendedor o equipamento que se pretende eliminar no momento da aquisigáo de um novo equipamento de tipo equivalente nos revendedores de produtos eletrónicos com superficie de venda de pelo menos 400 m também ó possível entregar gratuitamente sem a obrigatoriedade de comprar os produtos eletrónicos que devem ser eliminados com dimensoes inferiores a 25 cm urna recolha seletiva adequada que permita o encaminhamento sucessivo do equipamento desalivado á recidagem ao tra tamento e á eliminagao ambientalmente compativel contribuí para evitar possíveis efeitos negativos para o ambiente e para a saúde e favorec a reutilizagáo e ou a recidagem dos materlais que compoem o equipamento 65
- Fornecimento insuficiente de agua quente 65
- O este produto esta de acordo com a diretiva weee 2012 19 eu 65
- O símbolo de um contentor barrado por urna cruz colocado no equipamento ou na sua embalagem indica que o produto no 65
- Általános biztonsági utasítások 66
- Ältalänos elofräsok 68
- Legionella baktérium ellenivédelem 69
- Technikai sajátosságok 69
- A készülék a vizet forráspont alatti hômérsékletre melegiti a készüléket teljesitményének és jellegének megfeleóen méretezett használativíz hálózathoz kell csatlakoztatni a készülék csatlakoztatása elôtt bizonyosodjon meg arról hogy annak tulajdonságai lásd az adattáblán megfelelnek az ügyfél igényeinek gyózódjón meg arról hogy a szerelés megfelel a hatályos elóírásokban a készülékre vonatkozô ip behatolás elleni védelem szâmnak olvassa el a csomagoláson és az adattáblán kôzôlt adatoka 70
- A készülék mind függóleges mind vízszintes konfigurációban 2 ábra beszerelhetó vízszintes beszerelés esetén a készüléket fordítsa el az óramutató járásával megegyezó irányba úgy hogy a vízvezeték csovek a bal oldalra kerül jenek a hidegvíz csónek kell alsó helyzetben lennie 70
- Amennyiben a fal téglából illetve üreges elemekból épült korlátozott teherbírású fal illetve a jelzettôl eltérô a fal teherbírását elózetes statikai vizsgálattal ellenôriztetni kell a fali kampóknak el kell birniuk a vizzel teletoltôtt vízmelegító súlyának háromszorosát javasolt továbbá legalább 0l2mm es kapcsok alkalmazása 3 ábra javasoljuk hogy a készüléket a 1 ábra a felhasználási ponthoz minél kózelebb telepítse így korlátozva a hóveszteséget a csovek mentén a helyi elóírások korlátozhatják a készülék fürdószobai telepítését ezért vegye figyelembe az érvényben lévó sza bályok által elóírt minimum távolságot a karbantartási múveletek elósegítése érdekében gondoskodjon a burkolat kórüli legalább 50 cm es szabad hely ról ezzel biztosítva az elektromos részekhez való hozzáférést 70
- Csatlakoztassa a vízmelegító bemenetét és kimenetét üzemi nyomásnak és normál esetben a 90 c ot eléró és meghaladó vízhómérsékletnek ellenálló csóvekhez és szerelvényekhez éppen ezért nem javasolt az olyan anyagok használata melyek nem el lenállóak ezzel a hómérséklettel szemben rógzítsen a berendezés kék kórrel jelzett víz bevezetó csóvéhez egy t csatlakozót ehhez a csatlakozóhoz rógzítsen a egy részról egy csapot a vízmelegító ürítéséhez b 2 ábra mely csak egy szerszámmal irányítható más részról a nyomásbiztonsági berendezést a 2 ábra 70
- Egyes országok elóírhatnak egyéb biztonsági hidraulikus berendezések használatát a helyi jogi szabályozás kóvetelményeinek megfelelôen a telepító szakember a termék telepítésével megbízott személy feladata a használt biztonsági berendezés megfelelóségének kiértékelése tilos bármilyen elzáró berendezést helyezni szelepet csapot stb a biztonsági berendezés és a vízmelegító kózé a berendezés kimenetét egy legalább akkora átmérójú elvezetó csóhóz kell csatlakoztatni mint a berendezés csatlakozása egy olyan tólcsérrel mely lehetóvé tesz minimum 20 mm es távolságot annak ellenórzésére hogy elkerülhetó legye a berendezésen tórténó beavatkozás esetén az olyan személyi állatokat és dolgokat érintó 70
- Ezt a készüléket csak olyan zárt helyiségben lehet felállítani mely megfelel az érvényes elóírásoknak ezenkivül figyelembe figyelembe kell venni az alàbbi korülményekre vonatkozô figyelmeztetéseket is 70
- Gózók por illetve nagy koncentrációban jelen lévó gàzok vannak jelen 70
- Hu beszerelési elóírások beszerelôknek 70
- Ii figyelem szigorúan tartsa be az általános figyelmeztetéseket és a szôveg elején felsoroll i biztonsági szabâlyokat kôtelezôen tartsa be az elóírásokat 70
- Jég képzôdhet 70
- Ne szerelje fel a készüléket kôzvetlenül túlfeszültség védelemmel nem ellâtott elektromos 70
- Ne szerelje fel a készüléket olyan kôrnyezetbe melyben a hômérséklet kritikus szint alá csôkkenhet ezáltal 70
- Ne szerelje fel a készüléket olyan kôrnyezetben melyben kifejezetten agressziv kôzegek pl savas 70
- Ne szerelje fel a készüléket zárt nem szellózó nedves helyiségben 70
- Ne tegye ki a készüléket kózvetlen napsugárzásnak még üvegen keresztülinek sem 70
- Vezetékekre 70
- Karbantartás1 elóírások felhatalmazott személyek számára 71
- A burkolat levételével hozzá lehet férni az elektromos részekhez 7 8 ábra a vezérló kártya z hiv eltávolításához kósse ki a vezetékeket c y p hiv és hajtsa ki a csavarokat a vezérlón esetlegesen szükségessé váló beavatkozások megkezdése elótt ki kell szerelni a vezérló kártyát z ábra a kijelzó áramkóri kártyáját két oldalsó szárny 4a ábra a rógzíti a készülékhez amelyekhez az alsó félgómb burkolaton keresztül férhet hozzá a vezérló tarto szárnyakból tórténó kiemeléséhez használjon egy laposfejü csavarhúzót amellyel meg tudja a szár nyakat emelni 4b ábra a a csavarhúzóval tolja a peckeket kifelé 4b ábra 2 hogy ki tudja emelni a vezérlót a helyéról ismételje meg a fenti múveleteket mindkét tartó szárnyon ügyeljen arra hogy a múanyag tartószárnyak ne sérüljenek meg a vezérló eltávolítása során mert ha ezek eltórnek a vezérló visszaszerelése nehézkes és a készülék megjelenése kevésbé esztétikussá válhat a vezérló eltávolítását kóvetóen kósse ki az érzékelótartó rudak és a vezérló kártya cs 72
- A készülék megfeleló teljesítményének biztosítása érdekében kétévente érdemes eltávolítani a vízkóvet az ellenál lásokról 6 ábra r nagyon kemény víz esetén a vízkó eltávolítását gyakrabban meg kell ismételni amennyiben nem használ a célnak megfeleló folyadékot a múveletet a vízkó morzsolásával is elvégezheti ügyel jen arra hogy ne sértse meg az ellenállás burkolatát a magnézium anódokat n 6 ábra két évente ki kell cserélni kivéve a rozsdamentes acélból készült kazánnal ren delkezó termékeket de agresszív víz vagy túlságosan sok klór esetén évente ellenórizni kell az anódok állapotát cseréjéhez szerelje ki az ellenállásokat és csavarozza ki óket a bilincsból a mellékágat 7 8 ábra x csak dugulás esetén kell ellenórizni az ellenórzéshez hajtsa ki a két anyát 7 8 ábra w 72
- A vízmelegító alá ne helyezzen semmilyen tárgyat és vagy készüléket mely az esetleges vízszivárgástól károsod hat amennyiben hosszabb deig nem használ vizet végezze el az alábbiakat 72
- Az ellenállásokon és az anódokon szükségessé váló beavatkozások megkezdése elótt ki kell üríteni a berendezést lásd a vonatkozó alfejezet utasításait hajtsa ki a csavarokat c ábra 5 és távolítsa el a karimát f ábra 5 a ka rimákhoz vannak rógzítve az ellenállások és az anódok az ósszeszereléskor ügyeljen arra hogy az érzékelótartó rudak és az ellenállások az eredetiek legyenek 7 8 és 5 ábra ügyeljen arra hogy a színes h e vagy h e feliratta i ellátott karima a felirat által jelólt helyzetbe legyen felszerelve minden olyan alkalommal amikor leszereli a karimát tanácsos kicserélni a tómítést 6 ábra z is egy újra 72
- Használati utasítások flhasználók számára 72
- Rendszeresen ellenórizze hogy a túlnyomás ellen védó berendezés nem tómrtódótt e el vagy nem sérült e meg szükség esetén cserélje ki vagy távolítsa el a vízkó lerakódásokat amennyiben a túlnyomás ellen védó berendezéshez kar vagy kapcsológomb is tartozik az alábbi esetekben használja a berendezés ürítéséhez ha szükséges a megfeleló múkódés rendszeres ellenórzéséhez 72
- Víztelenítéshez a kóvetkezó tevékenységek elvégzése szükséges elzárni a megszakító csapot amennyiben fel van szerelve d 2 ábra máskülónben elzárni a fócsapot kinyitni a hmv csapot mosdó vagy kád kinyitni a csapot b 2 ábra 72
- Áramtalanítsa a készüléket a külsó kapcsoló off állásba állltásával 72
- Lblcui 76
- Az áthúzott szemeteskonténer a berendezésen vagy a csomagoláson azt jelzi hogy a terméket élettartama végén más hulladékoktól elkülönülten keil gyújteni a felhasználó éppen ezért köteles a berendezést 77
- Élettartam végén az elektrotechnikai és elektronikus hulladékok megfeleló szelektív gyûjtôkôzpontjàba szál lítani egyéb lehetóségként a berendezés átadható ártalmatlanításra a viszonteladónak egy másik ugyanolyan típusú új berendezés vásárlásakor a legalább 400 77
- Értékesítési területtel rendelkezó elektronikus termékek viszonteladójánál lehetóség van térítésmentesen vásárlási kótelezettség nélkül a 25 cm nél kisebb átmérójú elektronikus termékek ártalmatlanítására az újrahasznosításra kezelésre és kórnyezetkíméló ártalmatlanításra küldött berendezés újabb indításához szükséges megfeleló szelektív gyújtésnek szerepe van a környezetet és az egészséget éró negativ hatások kiküszóbólésében valamint elósegíti a berendezést alkotó anyagok új ból i alkalmazását és vagy újrahasznosítását 77
- Obecné bezpeínostní pokyny 78
- Obecné bezpeínostní normy 80
- Funkce ochrany proti legionelle 81
- Technické charakteristiky 81
- Es normy pro instalaci pro osobu provádéjící instalaci 82
- Neinstalujte zafízení a nezapojujte jej pfímo do elektrického rozvodu ktery není chránun 82
- Neinstalujte zafízení v pfítomnosti mimofádnú agresivních prostfedí jako jsou kyselé 82
- Neinstalujte zafízení v prostfedích s pravdúpodobnym snííením teplot na kritickou hranici spojenym s 82
- Neinstalujte zafízení v uzavfenych nevútranych a vlhkych místnostech 82
- Nevystavujte zafízení pfímému úáinku sluneáních paprskú a to ani za pfítomnosti sklenú 82
- Nych tabulí 82
- Odpoustúní ze zafízení musí byt pfipojeno k vypoustúcí trubce o prúmúru pfinejmensím shodném s prúmúrem pfipojení zafízení pouzijte trychtyf vytváfející vzduchovou mezeru minimálnú 20 mm a umozñující vizuální kon troly aby v pfípadú aktivace bezpecnostního zafízení nemohlo dojít k újmü na zdraví ke skodü na majetku i k ohrození zvírat vyrobce za takové skody nijak nezodpovídá pfipojte vstup bezpeénostního tlakového zafízení k systému studené vody pomoci pruíné trubky a v pfípadú po tfeby odpojovacího ventilu d obr 2 je li vypoustúcí kohout otevfen je navíc tfeba k vystupu c obr 2 pfipojit vypoustúcí hadici pfi pfitahování bezpeénostního tlakového zafízení je tfeba dbát na to aby nedoslo k nadmúrné mu pñtazení a poskození zafízení je normální ze búhem fáze ohfívání kape voda z kohoutku z tohoto dúvodu je 82
- Pfipojte ke vstupu a vystupu z ohfívaée trubky i armatury uréené pro teploty pfekraéující 90 c a pro tlak vy í ne je provozní tlak zafízení nedoporuéujeme proto pouéívat íádné takové materiály které by takovym vysokym teplotám neodolaly ke vstupu pro vodu pfisroubujte spojku t s modrym krouíkem na jednu stranu spojkyj pftéroubujte kohoutek pro vypoustúní vody ze zafízení ktery je mozné otevfít pouze za pomoci nástroje b obr 2 ke druhé stranú spojky t pfisroubujte dodany bezpecnostní ventil a obr 2 ventil by múl mít maximální kalibraci 0 8 mpa 8 barcl typ ventilu by múl odpovídat platnym národním normám 82
- Produkt ize nainstalovat jak vertikálné tak horizontálné obr 2 v pfípadé horizontální instalace otocte spotfebic ve sméru hodinovych ruéiéek tak aby se vodovodní trubky nacházely vlevo s potrubím chladné vody dolé 82
- Proti napúéovym vykyvúm 82
- Rizikem tvorby ledu 82
- Toto zafízení bylo navrzeno pro instalaci vyhradnú uvnitr místností v souladu s platnymi pfedpisy a dále v souladu s následujícími upozorniiními tykajícími se pfítomnosti 82
- V pfípadú stún postavenych z cihel nebo dúrovanych blokú prokladú s omezenou statikou nebo v eobecnú v pfípadú zdúnych stún které se li í od uvedenych je tfeba pristoupit k pfedbúzné statické kontrole opúrného sys tému hááky pro uchycení na stúnu musí byt takové aby unesly tfikrát vyssí hmotnost nez je hmotnost ohfívaáe vody plného vody doporuáujeme pouíít upevñovací kliáky o prúmúru minimálnú 12 mm obr 3 spotfebié a obr 1 doporuéujeme instalovat co nejblííe místu pouiití aby se zabránilo únikíim tepla pfi pfevodu vody potrubím místní normy mohou stanovit omezení instalace spotfebiée v koupelnách takze dodriujte minimální vzdálenosti predpokládané platnymi normami aby se ulehéily jednotlivé zásahy údríby zajistéte kolem kaloty volny prostor minimálné 50 cm pro pfístup k elek trickym ástem 82
- Vypary prach nebo prostfedí nasycené plyny 82
- Zafízení slouií k ohfevu vody na niííí teplotu neí je teplota varu musí byt pfipojeno do rozvodu teplé uéitkové vody tuv navríeného na základú jeho vlastností a kapacity pred pfipojením zafízení je tfeba zkontrolovat zda vlastnosti vycházejte z identifkaéního strtku uspokojují potfeby zákazníka zkontrolovat zda instalace odpovídá tfídú ochrany ip ochrana proti vniku kapalin zafízení v souladu s platnymi normami pfeéíst si informace uvedené na stítku obalu a na stítku s technickymi údaji 82
- Pokyny k údrébé pro kompetentní osoby 83
- Pokyny pro uzivatele 84
- Uzitecne poznämky 88
- Algemene veiligheidsinstructies 89
- Algemene veiligheidsnormen 91
- Ref waarschuwing risico symb 91
- Anti legionella functie 92
- Tabel 3 productinformatie 92
- Technische kenmerken 92
- Hettoestel installeren voor de installateur 93
- Installatie in meerdere positles 93
- Installatie van het toestel 93
- Wateraansluiting 93
- Elektrische aansluiting 94
- Inwerkingstelling en test 94
- Eventuele vervanging van onderdelen 95
- Het toestel leegmaken 95
- Onderhoud voor bevoegd personeel _____________________ 95
- Periodiek onderhoud 95
- Gebruiksnormenvoorj _____________________________ 96
- Eco evo functie 97
- Geheugenfunctie vermögen uit 97
- Modus verwarming s nachts 97
- Weergave shower ready 97
- Wifi modus verwarminge 97
- Extra functies 98
- Reset diagnose 98
- Гарантийный талон 101
- Дата продажи ______ ______________________________________20__ года 101
- Код модели 101
- Модель 101
- Проверил и продал__________________________________________________ 101
- С условиями гарантии согласен 101
- Серийный номер 101
- Торгующая организация 101
- Электрические водонагреватели 101
- Отрывной талон 1 103
- Отрывной талон 2 103
- Отрывной талон 3 103
- Общие требования 105
- Воду 106
- Бактерицидная функция против legionella 107
- Общие сведения 108
- Технические характеристики 108
- Установка 109
- Включение и работа 110
- Техническое обслуживание и ремонт 114
- Maximum pressure 117
- Oooooooj m pop pooooo 117
- Максимальний тиск 117
- Максимальное давление 117
- Les dimensions de la gamme velis evo fr sont indiquées à la page 40 127
- Ariston thermo s p a 129
Похожие устройства
- Atlantic 300 VS напольный 892300 Инструкция по эксплуатации
- Patriot TR 235 Li 21B Max UES 250205235 Инструкция
- Atlantic 500 892217 Инструкция
- Atlantic 500 892217 Инструкция по эксплуатации
- Atlantic OPRO 15 RB над мойкой 821181 Инструкция по эксплуатации
- Atlantic OPRO 15 SB под мойкой 821182 Инструкция к Atlantic OPRO 15 SB 821182
- Atlantic OPRO SLIM 50 PC 841133 Инструкция к Atlantic OPRO 15 SB 821182
- Patriot TR 240 Li 21В Max UES 250205240 Деталировка
- Patriot TR 240 Li 21В Max UES 250205240 Инструкция к Patriot TR 240 Li 21В Max UES 250205240
- Atlantic STEATITE EGO 100 861332 Инструкция по эксплуатации
- Atlantic STEATITE ELITE 100 861337 Инструкция к Atlantic OPRO 15 SB 821182
- Atlantic STEATITE ELITE 80 851411 Инструкция к Atlantic OPRO 15 SB 821182
- Atlantic STEATITE EXCLUSIVE 200 882156 Инструкция к Atlantic STEATITE EXCLUSIVE 200 882101
- Atlantic STEATITE EXCLUSIVE 300 892250 Инструкция по эксплуатации
- Atlantic Vertigo 30 821381 Инструкция по эксплуатации
- Atlantic Vertigo 50 833010 Инструкция по эксплуатации
- Atlantic Vertigo Steatite 30 821359 Инструкция по эксплуатации
- Atlantic Vertigo Steatite 50 831159 Инструкция по эксплуатации
- Patriot TR 245 UES 21 В 250205245 Инструкция
- Atlantic Vertigo Steatite ESSENTIAL 30 821420 Инструкция к Atlantic Vertigo Steatite ESSENTIAL 30 821420
I orario corretto nel caso di accensioni successive è necessario tenere premuto per 3 second il puisante set Modificare l ora corrente ruotando la manopola e quindi confermare premendo il puisante set Ripetere l operazione per l impostazione dei minuti Modalità di programmazione Manuale Programma 1 Notte Ad ogni tocco del tasto Mode viene selezionata un altra modalità di funzionamento indicato dalla relativa icona lampeggiante La selezione delle funzioni à ciclica e segue quest ordine Programma 1 Manuale Notte Il programma Pr à impostato di default sulla fascia orarla delle 07 00 e con una serie di due docce Modalitá Manuale simbolo acceso Consente all utente d impostarela temperatura desiderata semplicemente ruotando la manopola finché non viene visualizzata la temperatura gradita Rit E e sul display non compare il numero di docce disponibili con le relative icône 0 Cliccando il pulsante set l impostazione viene memorizzata Sia durante la fase di selezione della temperatura che in quella di riscaldamento è possibile visualizzare il tempo di attesa Rit F che il prodotto impiegherá per raqqiunqere la temperatura desiderata Rit E Il programma Programma 1 símbolo M acceso consente di definiré una fascia orada del giorno in cui si desidera avere l acqua calda Premere il tasto mode fino a quando le scritte relative al programma desiderata Iniziano a lampeggiare A questo punto impostare I orario in cui si desidera avere l acqua calda ruotando la manopola selezione dell orario tramite scatti di 30 minuti Premendo il pulsante set l imposta zione dell orario viene memorizzata Per impostare II numero di docce desiderate ruotare la manopola e premere Set Imposta per memorizzare l impostazione Durante i periodi per i quali non è espressamente previsto l utilizzo di acqua calda il riscaldamento dell acqua è disattivato Quando la funzione di programmazione è abilitata la manopola è disabilitata Se si desidera modificare i parametri è necessario premere il pulsante set Se la funzione di programmazione P1 viene usata in combinazione con quella ECO vedere il parágrafo Funzione ECO EVO la temperatura è impóstala automáticamente dall apparecchio ed é possibile deter minare solo le fasce orarie desiderate per l acqua calda NB per qualsiasi impostazione se l utente non efíettua alcuna azione per 5 second I sistema memorizza l ultima impostazione Modalità di riscaldamento notturno Scegliendo la modalità di riscaldamento notturno l utilizzatore deve impostare il numero di persone per doccia Ruotare la manopola Set Imposta fino alia comparsa del numero di persone per doccia desiderata Premere Set Imposta per confermare o atendere 3 second prima che il sistema confermi automática mente il numero selezionata La fascia oraría di riscaldamento per la modalità notturna è 23 00 7 00 Modalità di riscaldamento Wi F Con l applicazione specifica Velis Aristón Net rete Velis Aristón à possibile contrallare e programmera a distanza la modalità di riscaldamento Lapplicazione è gratuita e disponibile su Google Play e App Store Para riferimento al parágrafo Funzione Wi Fr Funzione di memoria di spegnimento Quando l apparecchio è ricollegato all alimentazione dopo lo spegnimento il display visualizza l ultima im postazione d esercizio In modo che l utente possa proseguiré da quel punto In assenza di altre azloni dopo la visualizzazione il sistema attiva il funzionamento corrente come predefinito e l impostazione scomparirà automáticamente in un minuta Funzione ECO EVO La funzione ECO EVO è un programma software che automáticamente apprende i livelli di consumo dell utente riducendo al mínimo la dispersions di calore e massimizzando il risparmio energético Il funzio namento dei software ECO EVO consiste in un periodo di memorizzazione iniziale che dura una settimana durante la quale il prodotto inizia a funzionare alla temperatura impostata Alla fine di questa settimana di apprendlmento il software regola II riscaldamento dell acqua in base al reale fabbisogno dell utente indi vidúate automáticamente dall apparecchio Il prodotto garantisse una riserva minlma di acqua calda anche durante I periodi in cul non cl sono prelievi di acqua Il processo dl apprendlmento dei fabbisogno di acqua calda continua anche dopo la prima settimana Il processo raggiunge la massima efflcienza dopo quattro settimane di apprendimento Per attivare la funzione premere il tasto corrispondente che si illuminerà In questa modalità la selezione manuale della temperatura è possibile ma la sua modifica disattiva la funzione ECO EVO Per riattivarla premere nuevamente il tasto ECO Ogni volta che la funzione ECO EVO o il prodotto stesso è spento e pol riacceso la funzione continuerà ad apprendere i livelli di consumo Al fine di garantiré il corretto funzionamento dei programma si consiglia di non scollegare l apparecchio dalla rete elettrica Una memoria intema assicura la conservazione dei dati per un massimo di 4 ore senza elettricità dopodiché tutti i dati acquisiti sono cancellati e il processo di apprendimento riprende dall inizio Ogni volta che la manopola viene ruotata per impostare la temperatura 12