Bosch GOP 12V-28 0.601.8B5.020 [160/301] Описание продукта и услуг
![Bosch GOP 12V-28 0.601.8B5.020 [160/301] Описание продукта и услуг](/views2/1443490/page160/bga0.png)
160 | Русский
1 609 92A 2LW | (16.1.17) Bosch Power Tools
Защищайте неиспользуемый аккумулятор от канце-
лярских скрепок, монет, ключей, гвоздей, винтов и
других маленьких металлических предметов, кото-
рые могут закоротить полюса. Короткое замыкание
полюсов аккумулятора может привести к ожогам или
пожару.
При неправильном использовании из аккумулятора
может потечь жидкость. Избегайте соприкосновения
с ней. При случайном контакте промойте соответст-
вующее место водой. Если эта жидкость попадет в
глаза, то дополнительно обратитесь за помощью к
врачу. Вытекающая аккумуляторная жидкость может
привести к раздражению кожи или к ожогам.
Сервис
Ремонт Вашего электроинструмента поручайте
только квалифицированному персоналу и только с
применением оригинальных запасных частей. Этим
обеспечивается безопасность электроинструмента.
Указания по технике безопасности для много-
функциональных аккумуляторных резаков
При выполнении работ, при которых рабочий ин-
струмент может задеть скрытую электропроводку,
держите электроинструмент за изолированные руч-
ки. Контакт с находящейся под напряжением провод-
кой может заряжать металлические части электроин-
струмента и приводить к удару электрическим током.
Используйте настоящий электроинструмент только
для сухого шлифования. Проникновение воды в элек-
троинструмент повышает риск поражения электротоком.
Осторожно, опасность пожара! Предотвращайте пе-
регрев шлифуемого материала и шлифовальной
машины. Перед перерывом в работе всегда опо-
рожняйте пылесборник. Шлифовальная пыль может
воспламениться в сборном мешке, микрофильтре, бу-
мажном мешке (в фильтрующем мешке или в фильтре
пылесоса) при неблагоприятных условиях, например,
при возникновении снопа искр при шлифовании ме-
таллов. Особая опасность возникает при перемеши-
вании горячей от продолжительной работы пыли от
шлифования с остатками лака, полиуретана или других
химических веществ.
Не подставляйте руки в зону пиления. Не подсовы-
вайте руки под заготовку. При контакте с пильным по-
лотном возникает опасность травмирования.
Применяйте соответствующие металлоискатели
для нахождения скрытых систем электро-, газо- и
водоснабжения или обращайтесь за справкой в
местное предприятие коммунального снабжения.
Контакт с электропроводкой может привести к пожару
и поражению электротоком. Повреждение газопрово-
да может привести к взрыву. Повреждение водопрово-
да ведет к нанесению материального ущерба.
Всегда держите электроинструмент во время рабо-
ты обеими руками, заняв предварительно устойчи-
вое положение. Двумя руками Вы работаете более
надежно с электроинструментом.
Закрепляйте заготовку. Заготовка, установленная в
зажимное приспособление или в тиски, удерживается
более надежно, чем в Вашей руке.
Не вскрывайте аккумулятор. При этом возникает опа-
сность короткого замыкания.
Защищайте аккумуляторную батарею от вы-
соких температур, напр., от длительного на-
гревания на солнце, от огня, воды и влаги. Су-
ществует опасность взрыва.
При повреждении и ненадлежащем использовании
аккумулятора может выделиться газ. Обеспечьте
приток свежего воздуха и при возникновении жа-
лоб обратитесь к врачу. Газы могут вызвать раздра-
жение дыхательных путей.
Используйте аккумулятор только совместно с Ва-
шим электроинструментом фирмы Bosch. Только так
аккумулятор защищен от опасной перегрузки.
Острыми предметами, как напр., гвоздем или от-
верткой, а также внешним силовым воздействием
можно повредить аккумуляторную батарею. Это мо-
жет привести к внутреннему короткому замыканию,
возгоранию с задымлением, взрыву или перегреву ак-
кумуляторной батареи.
При смене рабочего инструмента пользуйтесь за-
щитными перчатками. При продолжительной работе
рабочий инструмент нагревается.
Не скоблите увлажненные материалы (например,
обои) и влажные поверхности. Проникновение воды
в электроинструмент повышает риск поражения элек-
тротоком.
Не наносите на подлежащую обработке повер-
хность жидкости с содержанием растворителя. При
нагреве материалов при скоблении могут возникнуть
ядовитые газы.
Будьте особенно осторожны при работе с шабером.
Инструмент очень острый – опасность травмирования.
Описание продукта и услуг
Прочтите все указания и инструкции по
технике безопасности. Упущения в отно-
шении указаний и инструкций по технике
безопасности могут стать причиной пораже-
ния электрическим током, пожара и тяже-
лых травм.
Пожалуйста, откройте раскладную страницу с иллюстра-
циями электроинструмента и оставляйте ее открытой, по-
ка Вы изучаете руководство по эксплуатации.
Применение по назначению
Электроинструмент предназначен для распиливания и
разрезания древесных материалов, пластмассы, гипса,
цветных металлов и крепежных элементов (напр., незака-
ленных гвоздей, скрепок). Он также пригоден для обра-
ботки мягкой плитки для стен, сухого шлифования и ша-
брения небольших поверхностей. Он в особенной степени
пригоден для работ вблизи края и заподлицо. Используй-
те для эксплуатации электроинструмента только принад-
лежности Bosch.
OBJ_BUCH-2853-001.book Page 160 Monday, January 16, 2017 1:56 PM
Содержание
- Gop 12v 28 professional 1
- Gop 12v 28 3
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektro werkzeuge 5
- Deutsch 5
- Sicherheitshinweise 5
- Warnung 5
- Sicherheitshinweise für akku multi cutter 6
- Abgebildete komponenten 7
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 7
- Geräusch vibrationsinformation 7
- Produkt und leistungsbeschreibung 7
- Technische daten 7
- Akku laden 8
- Montage 8
- Werkzeugwechsel 8
- Betrieb 11
- Inbetriebnahme 11
- Staub späneabsaugung 11
- Arbeitshinweise 12
- Entsorgung 13
- Kundendienst und anwendungsberatung 13
- Transport 13
- Wartung und reinigung 13
- Wartung und service 13
- English 14
- General power tool safety warnings 14
- Safety notes 14
- Warning 14
- Intended use 15
- Product description and specifications 15
- Safety warnings for cordless multi cutters 15
- Assembly 16
- Battery charging 16
- Noise vibration information 16
- Product features 16
- Technical data 16
- Changing the tool 17
- Dust chip extraction 20
- Operation 20
- Starting operation 20
- Maintenance and cleaning 21
- Maintenance and service 21
- Working advice 21
- After sales service and application service 22
- Disposal 22
- Transport 22
- Avertissement 23
- Avertissements de sécurité 23
- Avertissements de sécurité généraux pour l outil 23
- Français 23
- Instructions de sécurité pour les découpeurs ponceurs sans fil 24
- Caractéristiques techniques 25
- Description et performances du produit 25
- Eléments de l appareil 25
- Utilisation conforme 25
- Changement d outil 26
- Chargement de l accu 26
- Montage 26
- Niveau sonore et vibrations 26
- Aspiration de poussières de copeaux 29
- Instructions d utilisation 30
- Mise en marche 30
- Mise en service 30
- Entretien et service après vente 31
- Nettoyage et entretien 31
- Service après vente et assistance 31
- Advertencia 32
- Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas 32
- Español 32
- Instrucciones de seguridad 32
- Transport 32
- Élimination des déchets 32
- Descripción y prestaciones del producto 34
- Instrucciones de seguridad para multi cutter a batería 34
- Utilización reglamentaria 34
- Carga del acumulador 35
- Componentes principales 35
- Datos técnicos 35
- Información sobre ruidos y vibraciones 35
- Montaje 35
- Cambio de útil 36
- Aspiración de polvo y virutas 39
- Operación 39
- Puesta en marcha 39
- Instrucciones para la operación 40
- Mantenimiento y limpieza 41
- Mantenimiento y servicio 41
- Servicio técnico y atención al cliente 41
- Atenção 42
- Eliminación 42
- Indicações de segurança 42
- Indicações gerais de advertência para ferramentas elétricas 42
- Português 42
- Transporte 42
- Indicações de segurança para multi cutter sem fio 43
- Componentes ilustrados 44
- Descrição do produto e da potência 44
- Utilização conforme as disposições 44
- Carregar o acumulador 45
- Dados técnicos 45
- Informação sobre ruídos vibrações 45
- Montagem 45
- Troca de ferramenta 45
- Aspiração de pó de aparas 49
- Colocação em funcionamento 49
- Funcionamento 49
- Indicações de trabalho 50
- Avvertenza 51
- Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili 51
- Eliminação 51
- Italiano 51
- Manutenção e limpeza 51
- Manutenção e serviço 51
- Norme di sicurezza 51
- Serviço pós venda e consultoria de aplicação 51
- Transporte 51
- Avvertenze di pericolo per multi cutter a batteria 53
- Componenti illustrati 54
- Dati tecnici 54
- Descrizione del prodotto e caratteristiche 54
- Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione 54
- Uso conforme alle norme 54
- Cambio degli utensili 55
- Caricare la batteria 55
- Montaggio 55
- Aspirazione polvere aspirazione trucioli 58
- Indicazioni operative 59
- Messa in funzione 59
- Assistenza clienti e consulenza impieghi 60
- Manutenzione e pulizia 60
- Manutenzione ed assistenza 60
- Smaltimento 60
- Trasporto 60
- Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen 61
- Nederlands 61
- Veiligheidsvoorschriften 61
- Waarschuwing 61
- Veiligheidsvoorschriften voor accu multi cutter 62
- Afgebeelde componenten 63
- Gebruik volgens bestemming 63
- Product en vermogensbeschrijving 63
- Technische gegevens 63
- Accu opladen 64
- Informatie over geluid en trillingen 64
- Inzetgereedschap wisselen 64
- Montage 64
- Afzuiging van stof en spanen 67
- Gebruik 68
- Ingebruikneming 68
- Tips voor de werkzaamheden 68
- Klantenservice en gebruiksadviezen 69
- Onderhoud en reiniging 69
- Onderhoud en service 69
- Vervoer 69
- Advarsel 70
- Afvalverwijdering 70
- Generelle sikkerhedsinstrukser til el værktøj 70
- Sikkerhedsinstrukser 70
- Sikkerhedsinstrukser for akku multi cutter 71
- Beregnet anvendelse 72
- Beskrivelse af produkt og ydelse 72
- Illustrerede komponenter 72
- Støj vibrationsinformation 72
- Tekniske data 72
- Montering 73
- Opladning af akku 73
- Værktøjsskift 73
- Arbejdsvejledning 76
- Ibrugtagning 76
- Støv spånudsugning 76
- Kundeservice og brugerrådgivning 77
- Vedligeholdelse og rengøring 77
- Vedligeholdelse og service 77
- Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg 78
- Bortskaffelse 78
- Svenska 78
- Säkerhetsanvisningar 78
- Transport 78
- Varning 78
- Säkerhetsanvisningar för sladdlös multi cutter 79
- Buller vibrationsdata 80
- Illustrerade komponenter 80
- Produkt och kapacitetsbeskrivning 80
- Tekniska data 80
- Ändamålsenlig användning 80
- Batteriets laddning 81
- Montage 81
- Verktygsbyte 81
- Damm spånutsugning 84
- Driftstart 84
- Arbetsanvisningar 85
- Advarsel 86
- Avfallshantering 86
- Generelle advarsler for elektroverktøy 86
- Kundtjänst och användarrådgivning 86
- Sikkerhetsinformasjon 86
- Transport 86
- Underhåll och rengöring 86
- Underhåll och service 86
- Sikkerhetsinformasjon for batteridrevet multi cutter 87
- Formålsmessig bruk 88
- Illustrerte komponenter 88
- Produkt og ytelsesbeskrivelse 88
- Tekniske data 88
- Montering 89
- Opplading av batteriet 89
- Støy vibrasjonsinformasjon 89
- Verktøyskifte 89
- Igangsetting 92
- Støv sponavsuging 92
- Arbeidshenvisninger 93
- Deponering 94
- Kundeservice og rådgivning ved bruk 94
- Service og vedlikehold 94
- Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet 94
- Transport 94
- Turvallisuusohjeita 94
- Varoitus 94
- Vedlikehold og rengjøring 94
- Akkukäyttöisen monitoimityökalun turvallisuusohjeet 96
- Kuvassa olevat osat 96
- Määräyksenmukainen käyttö 96
- Tuotekuvaus 96
- Akun lataus 97
- Asennus 97
- Melu tärinätiedot 97
- Tekniset tiedot 97
- Työkalunvaihto 97
- Pölyn ja lastun poistoimu 100
- Käyttö 101
- Käyttöönotto 101
- Työskentelyohjeita 101
- Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta 102
- Hoito ja huolto 102
- Huolto ja puhdistus 102
- Hävitys 102
- Kuljetus 102
- Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία 103
- Ελληνικά 103
- Υποδείξεις ασφαλείας 103
- Υποδείξεις ασφαλείας για πολυεργαλεία multi cutter μπαταρίας 104
- Απεικονιζόμενα στοιχεία 105
- Περιγραφή του προϊόντος και της ισχύος του 105
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 105
- Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό 105
- Αντικατάσταση εργαλείου 106
- Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις 106
- Συναρμολόγηση 106
- Φόρτιση μπαταρίας 106
- Αναρρόφηση σκόνης ροκανιδιών 109
- Εκκίνηση 110
- Λειτουργία 110
- Υποδείξεις εργασίας 110
- Service και παροχή συμβουλών χρήσης 111
- Συντήρηση και service 111
- Συντήρηση και καθαρισμός 111
- Elektrikli el aletleri i çin genel uyarı talimatı 112
- Güvenlik talimatı 112
- Türkçe 112
- Απόσυρση 112
- Μεταφορά 112
- Akülü multi cutter için güvenlik talimatı 113
- Teknik veriler 114
- Usulüne uygun kullanım 114
- Ürün ve işlev tanımı 114
- Şekli gösterilen elemanlar 114
- Akünün şarjı 115
- Gürültü titreşim bilgisi 115
- Montaj 115
- Uç değiştirme 115
- Toz ve talaş emme 118
- I şletim 119
- Çalıştırma 119
- Çalışırken dikkat edilecek hususlar 119
- Bakım ve servis 120
- Bakım ve temizlik 120
- Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı 120
- Nakliye 121
- Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektronarzędzi 121
- Ostrzezenie 121
- Polski 121
- Tasfiye 121
- Wskazówki bezpieczeństwa 121
- Opis urządzenia i jego zastosowania 123
- Przedstawione graficznie komponenty 123
- Użycie zgodne z przeznaczeniem 123
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z akumulatorowym narzędziem wielofunkcyjnym multi cutter 123
- Dane techniczne 124
- Informacja na temat hałasu i wibracji 124
- Montaż 124
- Ładowanie akumulatora 124
- Wymiana narzędzi 125
- Odsysanie pyłów wiórów 128
- Uruchamianie 129
- Wskazówki dotyczące pracy 129
- Konserwacja i czyszczenie 130
- Konserwacja i serwis 130
- Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użyt kowania 130
- Transport 130
- Bezpečnostní upozornění 131
- Usuwanie odpadów 131
- Varování 131
- Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí 131
- Česky 131
- Bezpečnostní upozornění pro akumulátorový multi cutter 132
- Informace o hluku a vibracích 133
- Popis výrobku a specifikací 133
- Technická data 133
- Určené použití 133
- Zobrazené komponenty 133
- Montáž 134
- Nabíjení akumulátoru 134
- Výměna nástroje 134
- Odsávání prachu třísek 137
- Provoz 137
- Uvedení do provozu 137
- Pracovní pokyny 138
- Bezpečnostné pokyny 139
- Přeprava 139
- Slovensky 139
- Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny 139
- Zpracování odpadů 139
- Zákaznická a poradenská služba 139
- Údržba a servis 139
- Údržba a čištění 139
- Bezpečnostné pokyny pre akumulátorové multifunkčné náradie multi cutter 141
- Popis produktu a výkonu 141
- Informácia o hlučnosti vibráciách 142
- Používanie podľa určenia 142
- Technické údaje 142
- Vyobrazené komponenty 142
- Montáž 143
- Nabíjanie akumulátorov 143
- Výmena nástroja 143
- Odsávanie prachu a triesok 146
- Pokyny na používanie 147
- Prevádzka 147
- Uvedenie do prevádzky 147
- Likvidácia 148
- Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní 148
- Transport 148
- Údržba a servis 148
- Údržba a čistenie 148
- Biztonsági előírások 149
- Figyelmeztetés 149
- Magyar 149
- Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz 149
- Biztonsági előírások az akkumulátoros multi cutter vágószerszámok kezelésére 150
- A termék és alkalmazási lehetőségeinek leírása 151
- Az ábrázolásra kerülő komponensek 151
- Műszaki adatok 151
- Rendeltetésszerű használat 151
- Zaj és vibráció értékek 151
- Az akkumulátor feltöltése 152
- Szerszámcsere 152
- Összeszerelés 152
- Por és forgácselszívás 155
- Munkavégzési tanácsok 156
- Üzembe helyezés 156
- Üzemeltetés 156
- Hulladékkezelés 157
- Karbantartás és szerviz 157
- Karbantartás és tisztítás 157
- Szállítás 157
- Vevőszolgálat és használati tanácsadás 157
- Общие указания по технике безопасности для электроинструментов 158
- Русский 158
- Указания по безопасности 158
- Описание продукта и услуг 160
- Применение по назначению 160
- Указания по технике безопасности для много функциональных аккумуляторных резаков 160
- Данные по шуму и вибрации 161
- Зарядка аккумулятора 161
- Изображенные составные части 161
- Сборка 161
- Технические данные 161
- Замена рабочего инструмента 162
- Отсос пыли и стружки 165
- Включение электроинструмента 166
- Работа с инструментом 166
- Указания по применению 166
- Сервис и консультирование на предмет использования продукции 167
- Техобслуживание и очистка 167
- Техобслуживание и сервис 167
- Транспортировка 168
- Утилизация 168
- Вказівки з техніки безпеки 169
- Загальні застереження для електроприладів 169
- Українська 169
- Вказівки з техніки безпеки для багатофункціональних акумуляторних різаків 170
- Інформація щодо шуму і вібрації 171
- Зображені компоненти 171
- Опис продукту і послуг 171
- Призначення приладу 171
- Технічні дані 171
- Заміна робочого інструмента 172
- Заряджання акумуляторної батареї 172
- Монтаж 172
- Відсмоктування пилу тирси стружки 176
- Початок роботи 176
- Робота 176
- Вказівки щодо роботи 177
- Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції 178
- Технічне обслуговування і очищення 178
- Технічне обслуговування і сервіс 178
- Транспортування 178
- Утилізація 178
- Ескерту 179
- Электр құралдарының жалпы қауіпсіздік нұсқаулықтары 179
- Қaзақша 179
- Қауіпсіздік нұсқаулары 179
- Аккумуляторлық мультикескіш үшін қауіпсіздік нұсқаулары 181
- Бейнеленген құрамды бөлшектер 181
- Тағайындалу бойынша қолдану 181
- Өнім және қызмет сипаттамасы 181
- Аккумуляторды зарядтау 182
- Жинау 182
- Жұмыс құралын ауыстыру 182
- Техникалық мәліметтер 182
- Шуыл және дірілдеу туралы ақпарат 182
- Пайдалану 186
- Пайдалануға ендіру 186
- Шаңды және жоңқаларды сору 186
- Пайдалану нұсқаулары 187
- Кәдеге жарату 188
- Тасымалдау 188
- Техникалық күтім және қызмет 188
- Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері 188
- Қызмет көрсету және тазалау 188
- Avertisment 189
- Indicaţii generale de avertizare pentru scule electrice 189
- Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii 189
- Română 189
- Instrucţiuni de siguranţă pentru multi cutter 190
- Date tehnice 191
- Descrierea produsului şi a performanţelor 191
- Elemente componente 191
- Informaţie privind zgomotul vibraţiile 191
- Utilizare conform destinaţiei 191
- Montare 192
- Schimbarea accesoriilor 192
- Încărcarea acumulatorului 192
- Aspirarea prafului aşchiilor 195
- Funcţionare 196
- Instrucţiuni de lucru 196
- Punere în funcţiune 196
- Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea 197
- Eliminare 197
- Transport 197
- Întreţinere şi curăţare 197
- Întreţinere şi service 197
- Български 198
- Общи указания за безопасна работа 198
- Указания за безопасна работа 198
- Указания за безопасна работа с акумулаторен multi cutter 199
- Изобразени елементи 200
- Описание на продукта и възможностите му 200
- Предназначение на електроинструмента 200
- Технически данни 200
- Зареждане на акумулаторната батерия 201
- Информация за излъчван шум и вибрации 201
- Монтиране 201
- Смяна на работния инструмент 201
- Система за прахоулавяне 205
- Пускане в експлоатация 206
- Работа с електроинструмента 206
- Указания за работа 206
- Бракуване 207
- Поддържане и почистване 207
- Поддържане и сервиз 207
- Сервиз и технически съвети 207
- Транспортиране 207
- Безбедносни напомени 208
- Македонски 208
- Општи напомени за безбедност за електричните апарати 208
- Предупредување 208
- Безбедносни напомени за батериски multi cutter 209
- Илустрација на компоненти 210
- Опис на производот и моќноста 210
- Технички податоци 210
- Употреба со соодветна намена 210
- Замена на алатот 211
- Информации за бучава вибрации 211
- Монтажа 211
- Полнење на батеријата 211
- Вшмукување на прав струготини 215
- Совети при работењето 216
- Ставање во употреба 216
- Употреба 216
- Одржување и сервис 217
- Одржување и чистење 217
- Отстранување 217
- Сервисна служба и совети при користење 217
- Транспорт 217
- Opšta upozorenja za električne alate 218
- Srpski 218
- Upozorenje 218
- Uputstva o sigurnosti 218
- Bezbednosne napomene za akumulatorski multi cutter 219
- Opis proizvoda i rada 219
- Informacije o šumovima vibracijama 220
- Komponente sa slike 220
- Montaža 220
- Punjenje akumulatora 220
- Tehnički podaci 220
- Upotreba prema svrsi 220
- Promena alata 221
- Puštanje u rad 224
- Usisavanje prašine piljevine 224
- Održavanje i servis 225
- Održavanje i čišćenje 225
- Uputstva za rad 225
- Opozorilo 226
- Servisna služba i savetovanje o upotrebi 226
- Slovensko 226
- Splošna varnostna navodila za električna orodja 226
- Transport 226
- Uklanjanje djubreta 226
- Varnostna navodila 226
- Varnostna navodila za akumulatorski večnamenski rezalnik 227
- Komponente na sliki 228
- Opis in zmogljivost izdelka 228
- Tehnični podatki 228
- Uporaba v skladu z namenom 228
- Montaža 229
- Podatki o hrupu vibracijah 229
- Polnjenje akumulatorske baterije 229
- Zamenjava orodja 229
- Odsesavanje prahu ostružkov 232
- Delovanje 233
- Navodila za delo 233
- Odlaganje 234
- Servis in svetovanje o uporabi 234
- Transport 234
- Vzdrževanje in servisiranje 234
- Vzdrževanje in čiščenje 234
- Hrvatski 235
- Opće upute za sigurnost za električne alate 235
- Upozorenje 235
- Upute za sigurnost 235
- Opis proizvoda i radova 236
- Upute za sigurnost za akumulatorski višenamjenski alat multi cutter 236
- Informacije o buci i vibracijama 237
- Montaža 237
- Prikazani dijelovi uređaja 237
- Punjenje aku baterije 237
- Tehnički podaci 237
- Uporaba za određenu namjenu 237
- Zamjena alata 238
- Puštanje u rad 241
- Usisavanje prašine strugotina 241
- Održavanje i servisiranje 242
- Održavanje i čišćenje 242
- Upute za rad 242
- Ohutusnõuded 243
- Servisiranje i savjetovanje o primjeni 243
- Transport 243
- Tähelepanu 243
- Zbrinjavanje 243
- Üldised ohutusjuhised 243
- Ohutusnõuded multifunktsionaalse akulõikuri kasutamisel 244
- Nõuetekohane kasutamine 245
- Seadme ja selle funktsioonide kirjeldus 245
- Seadme osad 245
- Tehnilised andmed 245
- Aku laadimine 246
- Andmed müra vibratsiooni kohta 246
- Montaaž 246
- Tarviku vahetus 246
- Tolmu saepuru äratõmme 249
- Kasutus 250
- Seadme kasutuselevõtt 250
- Tööjuhised 250
- Bridinajums 251
- Drošības noteikumi 251
- Hooldus ja puhastus 251
- Hooldus ja teenindus 251
- Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus 251
- Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine 251
- Latviešu 251
- Transport 251
- Vispārējie drošības noteikumi darbam ar elektroinstrumentiem 251
- Drošības noteikumi akumulatora vibrozāģiem 253
- Izstrādājuma un tā darbības apraksts 253
- Attēlotās sastāvdaļas 254
- Informācija par troksni un vibrāciju 254
- Pielietojums 254
- Tehniskie parametri 254
- Akumulatora uzlādes ierīce 255
- Darbinstrumenta nomaiņa 255
- Montāža 255
- Lietošana 258
- Putekļu un skaidu uzsūkšana 258
- Uzsākot lietošanu 258
- Norādījumi darbam 259
- Apkalpošana un apkope 260
- Apkalpošana un tīrīšana 260
- Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem 260
- Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas par lietošanu 260
- Transportēšana 260
- Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos nuorodos 261
- Lietuviškai 261
- Saugos nuorodos 261
- Gaminio ir techninių duomenų aprašas 262
- Saugos nuorodos dirbantiems su akumuliatoriniais universaliais pjovikliais 262
- Akumuliatoriaus įkrovimas 263
- Elektrinio įrankio paskirtis 263
- Informacija apie triukšmą ir vibraciją 263
- Montavimas 263
- Pavaizduoti prietaiso elementai 263
- Techniniai duomenys 263
- Įrankių keitimas 264
- Dulkių pjuvenų ir drožlių nusiurbimas 267
- Naudojimas 267
- Paruošimas naudoti 267
- Darbo patarimai 268
- Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsultavimo tarnyba 269
- Priežiūra ir servisas 269
- Priežiūra ir valymas 269
- Transportavimas 269
- Šalinimas 269
- 안전 수칙 269
- 한국어 269
- 제품 및 성능 소개 271
- 충전 만능 커터용 안전수칙 271
- Gal 11 cv gal 12 cv gal 18 w 272
- Gba 10 8v gba 12v gba 12v w 272
- Gop 12v 28 272
- Kg 0 7 1 272
- 규정에 따른 사용 272
- 배터리 충전하기 272
- 소음 진동에 관한 정보 272
- 제품 사양 272
- 제품의 주요 명칭 272
- 조립 272
- Obj_buch 2853 001 book page 273 monday january 16 2017 1 56 pm 273
- 리튬이온 배터리는 항상 충전할 수 있으며 이로 인해 수명이 단축되지 않습니다 충전을 하다 중간에 중지해 도 배터리가 손상되지 않습니다 273
- 배터리 3 를 빼려면 해제 버튼 2 을 누른 상태로 배터리 를 전동공구 뒤쪽으로 잡아 당깁니다 이때 무리하게 힘을 가하지 마십시오 273
- 배터리 충전 상태 표시기 273
- 배터리 충전 상태 표시기 6 의 3 개 녹색 led 는 배터 리 3 의 충전 상태를 나타냅니다 충전 상태 표시기는 가동 후 5 초 동안만 점등됩니다 273
- 배터리 탈착하기 273
- 아래 표는 사용 액세서리의 예를 나타냅니다 기타 다른 사용 액세서리는 방대한 보쉬 액세서리 상품군에서 찾아 볼 수 있습니다 273
- 액세서리 선택하기 273
- 액세서리를 교환할 때 보호 장갑을 착용하십시오 삽 입공구에 닿게 되면 상처를 입을 수 있습니다 273
- 액세서리의 교환 273
- 전동공구에 각종 작업 보수 정비 및 액세서리 교환 등 을 하거나 전동공구를 운반하거나 보관할 경우 배터리를 전동공구에서 빼십시오 실수로 전원 스위 치가 작동하게 되면 상해를 입을 위험이 있습니다 273
- 전원을 켰는데도 led 가 켜지지 않으면 배터리에 문 제가 있는 것이므로 교체해야 합니다 273
- Obj_buch 2853 001 book page 274 monday january 16 2017 1 56 pm 274
- 기계 시동 276
- 분진 및 톱밥 추출장치 276
- 작동 276
- 사용방법 277
- 보수 정비 및 서비스 278
- 보수 정비 및 유지 278
- 보쉬 as 및 고객 상담 278
- 운반 278
- 처리 278
- ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا 279
- ﻞﻘﻨﻟا 279
- ﻲﺑﺮﻋ 279
- 2 02 224 76091 95 2 02 224 78072 73 280
- 2 022 2478075 280
- 212 0 522 400 409 212 0 522 400 615 280
- 213 0 34201569 280
- 213 0 982 400 992 280
- 216 71 354 175 280
- 216 71 428 770 280
- Boschegypt unimaregypt com 280
- Sav siestal dz com 280
- Service outipro ma 280
- Sotel2 planet tn 280
- Www bosch pt com 280
- ماﺪﺨﺘﺳﻻا ةرﻮﺸﻣو ﻦﺋﺎﺑﺰﻟا ﺔﻣﺪﺧ 280
- ﺔﻣﺪﺨﻟاو ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا 280
- ﻒﻴﻈﻨﺘﻟاو ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا 280
- ﻲﺑﺮﻋ 280
- Electronic cell protectio 281
- ﻞﻐﺷ تﺎﻈﺣﻼﻣ 281
- ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا 281
- ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ءﺪﺑ 281
- ﻲﺑﺮﻋ 281
- 100 120 282
- 240 320 400 282
- ةرﺎﺸﻨﻟا رﺎﺒﻐﻟا ﻂﻔﺷ 282
- ﻲﺑﺮﻋ 282
- Hm riff 283
- ﻲﺑﺮﻋ 283
- Hm riff 284
- ﻲﺑﺮﻋ 284
- Gop 12v 28 285
- دﺪﻌﻟا لاﺪﺒﺘﺳا 285
- ﻲﺑﺮﻋ 285
- 20 000 286
- 97 1 2 286
- C c 0 45 20 50 286
- En 6074 286
- En 60745 2 286
- Epta procedure 01 2014 286
- Gal 11 cv gal 12 cv gal 18 w 286
- Gba 10 8v gba 12v gba 12v w 286
- Gop 12v 28 286
- ةرﻮﺼﻤﻟا ءاﺰﺟﻷا 286
- تازاﺰﺘﻫﻻاو ﺞﻴﺠﻀﻟا ﻦﻋ تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ 286
- ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا 286
- ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا 286
- ﺺﺼﺨﻤﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا 286
- ﻢﻛﺮﻤﻟا ﻦﺤﺷ 286
- ﻲﺑﺮﻋ 286
- ءادﻷاو ﺞ ﺘﻨﻤﻟا ﻒﺻو 287
- لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا دﺪﻌﺘﻤﻟا ﻊﻃﺎﻘﻠﻟ نﺎﻣﻷا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ﻢﻛﺮﻤﻟﺎﺑ 287
- نﺎﻣﻷا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ 288
- ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا دﺪﻌﻠﻟ ﺔﻣﺎﻋ ﺔﻳﺮﻳﺬﺤﺗ تﺎﻈﺣﻼﻣ 288
- ﻲﺑﺮﻋ 288
- هﺎﮕﺘﺳد ندﺮﮐ جرﺎﺧ هدر زا 289
- هﺎﮕﺘﺳد ندﺮﮐ ﺰﯿﻤﺗ و ﺮﯿﻤﻌﺗ ﺖﺒﻗاﺮﻣ 289
- هﺎﮕﺘﺳد ﻞﻤﺣ 289
- ﺎﺑ هروﺎﺸﻣ و شوﺮﻓ زا ﺲﭘ تﺎﻣﺪﺧ نﺎﯾﺮﺘﺸﻣ 289
- ﺲﯾوﺮﺳ و ﺖﺒﻗاﺮﻣ 289
- ﻰﺳرﺎﻓ 290
- Electronic cell protection ecp 291
- Li ion 291
- هﺎﮕﺘﺳد دﺮﺑرﺎﮐ هﻮﺤﻧ و یزاﺪﻧا هار 291
- هﺎﮕﺘﺳد ﺎﺑ رﺎﮐ زﺮﻃ 291
- ﯽﻠﻤﻋ یﺎﻫ ﯽﺋﺎﻤﻨﻫار 291
- ﻪﺷاﺮﺗ و هداﺮﺑ دﺮﮔ ﺶﮑﻣ 291
- ﻰﺳرﺎﻓ 291
- 100 120 292
- 240 320 400 292
- ﻰﺳرﺎﻓ 292
- Hm riff 293
- ﻰﺳرﺎﻓ 293
- Bi meta 294
- Hm riff 294
- ﻰﺳرﺎﻓ 294
- 2 5 m s 295
- 2 9 m s 295
- 8 3 m s 295
- 9 2 m s 295
- En 6074 295
- En 60745 2 295
- En 60745 2 4 295
- Gop 12v 28 295
- K 1 5 m s 295
- K 3 db 295
- Li ion 295
- راﺰﺑا ﺾﯾﻮﻌﺗ 295
- شﺎﻌﺗرا و اﺪﺻ ﻪﺑ طﻮﺑﺮﻣ تﺎﻋﻼﻃا 295
- یﺮﺗﺎﺑ ندﺮﻛ ژرﺎﺷ هﻮﺤﻧ 295
- ﺐﺼﻧ 295
- ﻰﺳرﺎﻓ 295
- 20 000 296
- 45 20 50 296
- Epta procedure 01 2014 kg 0 97 1 2 296
- Gal 11 cv gal 12 cv gal 18 w 296
- Gba 10 8v gba 12v gba 12v w 296
- Gop 12v 28 296
- نآ دﺮﮑﻠﻤﻋ و هﺎﮕﺘﺳد ﺢﯾﺮﺸﺗ 296
- هﺎﮕﺘﺳد ءاﺰﺟا 296
- هﺎﮕﺘﺳد زا هدﺎﻔﺘﺳا دراﻮﻣ 296
- ﯽﻨﻓ تﺎﺼﺨﺸﻣ 296
- ﻰﺳرﺎﻓ 296
- یژرﺎﺷ هﺪﻨﻫد شﺮﺑ یاﺮﺑ ﯽﻨﻤﯾا تارﻮﺘﺳد هرﺎﮐ ﻪﻤﻫ 297
- ﻰﺳرﺎﻓ 297
- یﺎﻫراﺰﺑا یاﺮﺑ ﯽﻣﻮﻤﻋ ﯽﻨﻤﯾا یﺎﻫ ﯽﺋﺎﻤﻨﻫار ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟا 298
- ﯽﻨﻤﯾا یﺎﻫ ﯽﺋﺎﻤﻨﻫار 298
- ﻰﺳرﺎﻓ 298
Похожие устройства
- Foodatlas HLB-12L ЦБ000000854 Инструкция по эксплуатации
- Foodatlas HLB-14.3L двойные стенки ЦБ000000852 Инструкция по эксплуатации
- Foodatlas HLB-15.3L ЦБ000002991 Паспорт товара
- Foodatlas HLB-15.3L ЦБ000002991 Декларация о соответствии ГОСТ
- Foodatlas HLB-7L двойные стенки ЦБ000000851 Инструкция по эксплуатации
- Foodatlas HLB-7L ЦБ000002990 Паспорт товара
- Foodatlas HLB-7L ЦБ000002990 Декларация о соответствии ГОСТ
- VIATTO 164069 ЭЛЕКТРОКИПЯТИЛЬНИКИ VA-…DW, VA-ES…DW, VA-WB…SSDW, VA-ES…SW.
- Bosch GOP 12V-28 Solo 0.601.8B5.001 Инструкция по эксплуатации
- VIATTO 164081 ЭЛЕКТРОКИПЯТИЛЬНИКИ VA-…DW, VA-ES…DW, VA-WB…SSDW, VA-ES…SW.
- VIATTO 164058 Электрокипятильник_ViattoVA-WB10RWS
- VIATTO 164061 ЭЛЕКТРОКИПЯТИЛЬНИКИ VA-WB...CW, VA-WB...MT.
- VIATTO 164062 ЭЛЕКТРОКИПЯТИЛЬНИКИ VA-WB...CW, VA-WB...MT.
- VIATTO 164064 ЭЛЕКТРОКИПЯТИЛЬНИКИ VA-WB...CW, VA-WB...MT.
- VIATTO 164065 ЭЛЕКТРОКИПЯТИЛЬНИКИ VA-WB...CW, VA-WB...MT.
- VIATTO VA-WB08SS 157823 VIATTO Электрокипятильники VA-WB08SS
- VIATTO VA-WB10 157824 Инструкция по эксплуатации
- VIATTO VA-WB10CW 164059 ЭЛЕКТРОКИПЯТИЛЬНИКИ VA-WB...CW, VA-WB...MT.
- VIATTO VA-WB10SS 157825 VIATTO Электрокипятильники VA-WB10SS
- VIATTO va-wb15cw 164060 ЭЛЕКТРОКИПЯТИЛЬНИКИ VA-WB...CW, VA-WB...MT.