Bosch GOP 12V-28 0.601.8B5.020 [268/301] Darbo patarimai
![Bosch GOP 12V-28 0.601.8B5.020 [268/301] Darbo patarimai](/views2/1443490/page268/bg10c.png)
268 | Lietuviškai
1 609 92A 2LW | (16.1.17) Bosch Power Tools
Nuoroda: Naudojant šiam prietaisui netinkamą akumuliato-
rių, elektrinis prietaisas gali netinkamai veikti ar sugesti.
Įstatykite įkrautą akumuliatorių 3 į rankeną ir įstumkite, kol jis
juntamai užsifiksuos ir nebebus išsikišęs iš rankenos.
Įjungimas ir išjungimas
Norėdami elektrinį prietaisą įjungti, įjungimo-išjungimo jun-
giklį 1 pastumkite į priekį, kad ant jungiklio matytųsi „I“.
Norėdami elektrinį prietaisą išjungti, įjungimo-išjungimo jun-
giklį 1 pastumkite atgal, kad ant jungiklio matytųsi „0“.
Kad tausotumėte energiją, elektrinį įrankį įjunkite tik tada, kai
naudosite.
Celių apsaugos sistema „Electronic Cell Protection (ECP)“
saugo ličio jonų akumuliatorių nuo visiškos iškrovos. Kai aku-
muliatorius išsikrauna, apsauginis išjungiklis išjungia elektrinį
įrankį, ir darbo įrankis nebesisuka.
Nuoroda: jei elektrinis įrankis dėl išsikrovusio ar perkaitusio
akumuliatoriaus automatiškai išsijungia, elektrinį į
rankį išjun-
kite įjungimo-išjungimo jungikliu 1. Prieš vėl įjungdami elektri-
nį įrankį, įkraukite akumuliatorių arba palaukite, kol jis atvės.
Priešingu atveju galite pažeisti akumuliatorių.
Švytavimo judesių skaičiaus išankstinis nustatymas
Reguliatoriaus ratuku 5 galima pasirinkti norimą švytavimo ju-
desių skaičių (taip pat ir prietaisui veikiant).
Reikiamas švytavimo judesių skaičius priklauso nuo apdirba-
mos medžiagos ir gali būti parinktas praktinių bandymų būdu.
Darbo patarimai
Prieš atliekant bet kokius prietaiso priežiūros darbus
(atliekant techninę priežiūrą ar keičiant įrankį ir t.t.), o
taip pat transportuojant ir sandėliuojant prietaisą, bū-
tina iš jo išimti akumuliatorių. Priešingu atveju galite su-
sižeisti, netyčia nuspaudę įjungimo-išjungimo jungiklį.
Prieš padėdami prietaisą išjunkite jį ir palaukite, kol
variklis visiškai sustos.
Nuoroda: dirbdami neuždenkite elektrinio įrankio ventiliaci-
nių angų 4, priešingu atveju sutrumpės elektrinio įrankio eks-
ploatavimo laikas.
Veikimo principas
Dėl švytuojančios pavaros darbo įrankis į vieną ir į kitą pusę
švytuoja iki 20000 kartų per minutę 2,8° kampu. Todėl juo
galima tiksliai dirbti net ir ypač ankštose vietose.
Dirbdami spauskite nestipriai ir tolygiai,
priešingu atveju pablogės darbo našumas ir
gali užstrigti darbo įrankis.
Dirbdami elektrinį įrankį vedžiokite į vieną ir
į kitą pusę, kad per daug neįkaistų ir neuž-
strigtų darbo įrankis.
Pjovimas
Naudokite tik neapgadintus, nepriekaištingos būklės
pjū
klelius. Sulinkę ar atšipę pjūkleliai gali netinkamai pjau-
ti, lūžti ar sukelti atatranką.
Pjaudami lengvas statybines medžiagas laikykitės ga-
liojančių normų reikalavimų bei gamintojo rekomenda-
cijų.
Prieš pradėdami darbą tinkamais ieškikliais patikrinki-
te, ar po norimais apdirbti paviršiais nėra pravestų
elektros laidų, dujų ar vandentiekio vamzdžių. Jei abe-
jojate, galite pasikviesti į pagalbą vietinius komunali-
nių paslaugų teikėjus. Kontaktas su elektros laidais gali
sukelti gaisro bei elektros smūgio pavojų. Pažeidus dujo-
tiekio vamzdį, gali įvykti sprogimas. Pažeidus vandentiekio
vamzdį galima pridaryti daugybę nuostolių.
Šiuo būdu galima apdirbti tik minkštus ruošinius, pvz.,
medieną, akytą betoną, gipso kartoną ir pan.!
Prieš pradėdami pjauti su HCS pjūkleliais medieną, drožlių
plokštes, statybines medžiagas ir pan., patikrinkite ar jose nė-
ra svetimkūnių, pvz., vinių, varžtų ar kt. Jei yra, svetimkūnius
pašalinkite arba naudokite bimetalo pjūklelius.
Pjovimas
Nuoroda: pjaudami sienų plyteles nepamirškite, kad ilgiau
naudojami įrankiai labai susidėvi.
Šlifavimas
Šlifavimo našumas ir šlifuoto paviršiaus glotnumas iš esmės
priklauso nuo šlifavimo popieriaus lapelio parinkimo, nustaty-
tos švytavimų skaičiaus pakopos ir prispaudimo jėgos.
Tik geras šlifavimo popierius garantuoja šlifavimo kokybę ir
padeda tausoti prietaisą.
Stenkitės visuomet vienodai prispausti prietaisą, tuomet šli-
favimo popieriu naudosite ilgiau.
Stipresnis prispaudimas nepadidina šlifavimo našumo, o tik
pagreitina prietaiso ir šlifavimo priemonių susidėvėjimą.
Jei norite tiksliai nušlifuoti kampus ir sunkiai prieinamas, siau-
ras vietas, galite naudoti tik šlifavimo plokštės viršūnę arba
vieną kraštą.
Taškinio šlifavimo metu šlifavimo popieriaus lapelis gali labai
įkaisti. Sumažinkite švytavimo judesių skaičių ir darykite regu-
liarias pertraukas, kad šlifavimo popieriaus lapelis galėtų at-
vėsti.
Tuo pačiu šlifavimo popieriaus lakštu, kuriuo šlifavote metalą,
nešlifuokite kitų medžiagų.
Naudokite tik originalius Bosch šlifavimo priedus bei įrangą.
Norėdami šlifuoti, visada prijunkite dulkių nusiurbimo įrangą.
Grandymas
Norėdami grandyti, pasirinkite aukštesnę švytavimo judesių
skaičiaus pakopą.
Apdorodami minkštą paviršių (pvz., medieną), įrankį per ruo-
šinį veskite smailiu kampu nedidele prispaudimo jėga. Prie-
šingu atveju mentelė gali įpjauti pagrindą.
OBJ_BUCH-2853-001.book Page 268 Monday, January 16, 2017 1:56 PM
Содержание
- Gop 12v 28 professional 1
- Gop 12v 28 3
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektro werkzeuge 5
- Deutsch 5
- Sicherheitshinweise 5
- Warnung 5
- Sicherheitshinweise für akku multi cutter 6
- Abgebildete komponenten 7
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 7
- Geräusch vibrationsinformation 7
- Produkt und leistungsbeschreibung 7
- Technische daten 7
- Akku laden 8
- Montage 8
- Werkzeugwechsel 8
- Betrieb 11
- Inbetriebnahme 11
- Staub späneabsaugung 11
- Arbeitshinweise 12
- Entsorgung 13
- Kundendienst und anwendungsberatung 13
- Transport 13
- Wartung und reinigung 13
- Wartung und service 13
- English 14
- General power tool safety warnings 14
- Safety notes 14
- Warning 14
- Intended use 15
- Product description and specifications 15
- Safety warnings for cordless multi cutters 15
- Assembly 16
- Battery charging 16
- Noise vibration information 16
- Product features 16
- Technical data 16
- Changing the tool 17
- Dust chip extraction 20
- Operation 20
- Starting operation 20
- Maintenance and cleaning 21
- Maintenance and service 21
- Working advice 21
- After sales service and application service 22
- Disposal 22
- Transport 22
- Avertissement 23
- Avertissements de sécurité 23
- Avertissements de sécurité généraux pour l outil 23
- Français 23
- Instructions de sécurité pour les découpeurs ponceurs sans fil 24
- Caractéristiques techniques 25
- Description et performances du produit 25
- Eléments de l appareil 25
- Utilisation conforme 25
- Changement d outil 26
- Chargement de l accu 26
- Montage 26
- Niveau sonore et vibrations 26
- Aspiration de poussières de copeaux 29
- Instructions d utilisation 30
- Mise en marche 30
- Mise en service 30
- Entretien et service après vente 31
- Nettoyage et entretien 31
- Service après vente et assistance 31
- Advertencia 32
- Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas 32
- Español 32
- Instrucciones de seguridad 32
- Transport 32
- Élimination des déchets 32
- Descripción y prestaciones del producto 34
- Instrucciones de seguridad para multi cutter a batería 34
- Utilización reglamentaria 34
- Carga del acumulador 35
- Componentes principales 35
- Datos técnicos 35
- Información sobre ruidos y vibraciones 35
- Montaje 35
- Cambio de útil 36
- Aspiración de polvo y virutas 39
- Operación 39
- Puesta en marcha 39
- Instrucciones para la operación 40
- Mantenimiento y limpieza 41
- Mantenimiento y servicio 41
- Servicio técnico y atención al cliente 41
- Atenção 42
- Eliminación 42
- Indicações de segurança 42
- Indicações gerais de advertência para ferramentas elétricas 42
- Português 42
- Transporte 42
- Indicações de segurança para multi cutter sem fio 43
- Componentes ilustrados 44
- Descrição do produto e da potência 44
- Utilização conforme as disposições 44
- Carregar o acumulador 45
- Dados técnicos 45
- Informação sobre ruídos vibrações 45
- Montagem 45
- Troca de ferramenta 45
- Aspiração de pó de aparas 49
- Colocação em funcionamento 49
- Funcionamento 49
- Indicações de trabalho 50
- Avvertenza 51
- Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili 51
- Eliminação 51
- Italiano 51
- Manutenção e limpeza 51
- Manutenção e serviço 51
- Norme di sicurezza 51
- Serviço pós venda e consultoria de aplicação 51
- Transporte 51
- Avvertenze di pericolo per multi cutter a batteria 53
- Componenti illustrati 54
- Dati tecnici 54
- Descrizione del prodotto e caratteristiche 54
- Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione 54
- Uso conforme alle norme 54
- Cambio degli utensili 55
- Caricare la batteria 55
- Montaggio 55
- Aspirazione polvere aspirazione trucioli 58
- Indicazioni operative 59
- Messa in funzione 59
- Assistenza clienti e consulenza impieghi 60
- Manutenzione e pulizia 60
- Manutenzione ed assistenza 60
- Smaltimento 60
- Trasporto 60
- Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen 61
- Nederlands 61
- Veiligheidsvoorschriften 61
- Waarschuwing 61
- Veiligheidsvoorschriften voor accu multi cutter 62
- Afgebeelde componenten 63
- Gebruik volgens bestemming 63
- Product en vermogensbeschrijving 63
- Technische gegevens 63
- Accu opladen 64
- Informatie over geluid en trillingen 64
- Inzetgereedschap wisselen 64
- Montage 64
- Afzuiging van stof en spanen 67
- Gebruik 68
- Ingebruikneming 68
- Tips voor de werkzaamheden 68
- Klantenservice en gebruiksadviezen 69
- Onderhoud en reiniging 69
- Onderhoud en service 69
- Vervoer 69
- Advarsel 70
- Afvalverwijdering 70
- Generelle sikkerhedsinstrukser til el værktøj 70
- Sikkerhedsinstrukser 70
- Sikkerhedsinstrukser for akku multi cutter 71
- Beregnet anvendelse 72
- Beskrivelse af produkt og ydelse 72
- Illustrerede komponenter 72
- Støj vibrationsinformation 72
- Tekniske data 72
- Montering 73
- Opladning af akku 73
- Værktøjsskift 73
- Arbejdsvejledning 76
- Ibrugtagning 76
- Støv spånudsugning 76
- Kundeservice og brugerrådgivning 77
- Vedligeholdelse og rengøring 77
- Vedligeholdelse og service 77
- Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg 78
- Bortskaffelse 78
- Svenska 78
- Säkerhetsanvisningar 78
- Transport 78
- Varning 78
- Säkerhetsanvisningar för sladdlös multi cutter 79
- Buller vibrationsdata 80
- Illustrerade komponenter 80
- Produkt och kapacitetsbeskrivning 80
- Tekniska data 80
- Ändamålsenlig användning 80
- Batteriets laddning 81
- Montage 81
- Verktygsbyte 81
- Damm spånutsugning 84
- Driftstart 84
- Arbetsanvisningar 85
- Advarsel 86
- Avfallshantering 86
- Generelle advarsler for elektroverktøy 86
- Kundtjänst och användarrådgivning 86
- Sikkerhetsinformasjon 86
- Transport 86
- Underhåll och rengöring 86
- Underhåll och service 86
- Sikkerhetsinformasjon for batteridrevet multi cutter 87
- Formålsmessig bruk 88
- Illustrerte komponenter 88
- Produkt og ytelsesbeskrivelse 88
- Tekniske data 88
- Montering 89
- Opplading av batteriet 89
- Støy vibrasjonsinformasjon 89
- Verktøyskifte 89
- Igangsetting 92
- Støv sponavsuging 92
- Arbeidshenvisninger 93
- Deponering 94
- Kundeservice og rådgivning ved bruk 94
- Service og vedlikehold 94
- Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet 94
- Transport 94
- Turvallisuusohjeita 94
- Varoitus 94
- Vedlikehold og rengjøring 94
- Akkukäyttöisen monitoimityökalun turvallisuusohjeet 96
- Kuvassa olevat osat 96
- Määräyksenmukainen käyttö 96
- Tuotekuvaus 96
- Akun lataus 97
- Asennus 97
- Melu tärinätiedot 97
- Tekniset tiedot 97
- Työkalunvaihto 97
- Pölyn ja lastun poistoimu 100
- Käyttö 101
- Käyttöönotto 101
- Työskentelyohjeita 101
- Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta 102
- Hoito ja huolto 102
- Huolto ja puhdistus 102
- Hävitys 102
- Kuljetus 102
- Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία 103
- Ελληνικά 103
- Υποδείξεις ασφαλείας 103
- Υποδείξεις ασφαλείας για πολυεργαλεία multi cutter μπαταρίας 104
- Απεικονιζόμενα στοιχεία 105
- Περιγραφή του προϊόντος και της ισχύος του 105
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 105
- Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό 105
- Αντικατάσταση εργαλείου 106
- Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις 106
- Συναρμολόγηση 106
- Φόρτιση μπαταρίας 106
- Αναρρόφηση σκόνης ροκανιδιών 109
- Εκκίνηση 110
- Λειτουργία 110
- Υποδείξεις εργασίας 110
- Service και παροχή συμβουλών χρήσης 111
- Συντήρηση και service 111
- Συντήρηση και καθαρισμός 111
- Elektrikli el aletleri i çin genel uyarı talimatı 112
- Güvenlik talimatı 112
- Türkçe 112
- Απόσυρση 112
- Μεταφορά 112
- Akülü multi cutter için güvenlik talimatı 113
- Teknik veriler 114
- Usulüne uygun kullanım 114
- Ürün ve işlev tanımı 114
- Şekli gösterilen elemanlar 114
- Akünün şarjı 115
- Gürültü titreşim bilgisi 115
- Montaj 115
- Uç değiştirme 115
- Toz ve talaş emme 118
- I şletim 119
- Çalıştırma 119
- Çalışırken dikkat edilecek hususlar 119
- Bakım ve servis 120
- Bakım ve temizlik 120
- Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı 120
- Nakliye 121
- Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektronarzędzi 121
- Ostrzezenie 121
- Polski 121
- Tasfiye 121
- Wskazówki bezpieczeństwa 121
- Opis urządzenia i jego zastosowania 123
- Przedstawione graficznie komponenty 123
- Użycie zgodne z przeznaczeniem 123
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z akumulatorowym narzędziem wielofunkcyjnym multi cutter 123
- Dane techniczne 124
- Informacja na temat hałasu i wibracji 124
- Montaż 124
- Ładowanie akumulatora 124
- Wymiana narzędzi 125
- Odsysanie pyłów wiórów 128
- Uruchamianie 129
- Wskazówki dotyczące pracy 129
- Konserwacja i czyszczenie 130
- Konserwacja i serwis 130
- Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użyt kowania 130
- Transport 130
- Bezpečnostní upozornění 131
- Usuwanie odpadów 131
- Varování 131
- Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí 131
- Česky 131
- Bezpečnostní upozornění pro akumulátorový multi cutter 132
- Informace o hluku a vibracích 133
- Popis výrobku a specifikací 133
- Technická data 133
- Určené použití 133
- Zobrazené komponenty 133
- Montáž 134
- Nabíjení akumulátoru 134
- Výměna nástroje 134
- Odsávání prachu třísek 137
- Provoz 137
- Uvedení do provozu 137
- Pracovní pokyny 138
- Bezpečnostné pokyny 139
- Přeprava 139
- Slovensky 139
- Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny 139
- Zpracování odpadů 139
- Zákaznická a poradenská služba 139
- Údržba a servis 139
- Údržba a čištění 139
- Bezpečnostné pokyny pre akumulátorové multifunkčné náradie multi cutter 141
- Popis produktu a výkonu 141
- Informácia o hlučnosti vibráciách 142
- Používanie podľa určenia 142
- Technické údaje 142
- Vyobrazené komponenty 142
- Montáž 143
- Nabíjanie akumulátorov 143
- Výmena nástroja 143
- Odsávanie prachu a triesok 146
- Pokyny na používanie 147
- Prevádzka 147
- Uvedenie do prevádzky 147
- Likvidácia 148
- Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní 148
- Transport 148
- Údržba a servis 148
- Údržba a čistenie 148
- Biztonsági előírások 149
- Figyelmeztetés 149
- Magyar 149
- Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz 149
- Biztonsági előírások az akkumulátoros multi cutter vágószerszámok kezelésére 150
- A termék és alkalmazási lehetőségeinek leírása 151
- Az ábrázolásra kerülő komponensek 151
- Műszaki adatok 151
- Rendeltetésszerű használat 151
- Zaj és vibráció értékek 151
- Az akkumulátor feltöltése 152
- Szerszámcsere 152
- Összeszerelés 152
- Por és forgácselszívás 155
- Munkavégzési tanácsok 156
- Üzembe helyezés 156
- Üzemeltetés 156
- Hulladékkezelés 157
- Karbantartás és szerviz 157
- Karbantartás és tisztítás 157
- Szállítás 157
- Vevőszolgálat és használati tanácsadás 157
- Общие указания по технике безопасности для электроинструментов 158
- Русский 158
- Указания по безопасности 158
- Описание продукта и услуг 160
- Применение по назначению 160
- Указания по технике безопасности для много функциональных аккумуляторных резаков 160
- Данные по шуму и вибрации 161
- Зарядка аккумулятора 161
- Изображенные составные части 161
- Сборка 161
- Технические данные 161
- Замена рабочего инструмента 162
- Отсос пыли и стружки 165
- Включение электроинструмента 166
- Работа с инструментом 166
- Указания по применению 166
- Сервис и консультирование на предмет использования продукции 167
- Техобслуживание и очистка 167
- Техобслуживание и сервис 167
- Транспортировка 168
- Утилизация 168
- Вказівки з техніки безпеки 169
- Загальні застереження для електроприладів 169
- Українська 169
- Вказівки з техніки безпеки для багатофункціональних акумуляторних різаків 170
- Інформація щодо шуму і вібрації 171
- Зображені компоненти 171
- Опис продукту і послуг 171
- Призначення приладу 171
- Технічні дані 171
- Заміна робочого інструмента 172
- Заряджання акумуляторної батареї 172
- Монтаж 172
- Відсмоктування пилу тирси стружки 176
- Початок роботи 176
- Робота 176
- Вказівки щодо роботи 177
- Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції 178
- Технічне обслуговування і очищення 178
- Технічне обслуговування і сервіс 178
- Транспортування 178
- Утилізація 178
- Ескерту 179
- Электр құралдарының жалпы қауіпсіздік нұсқаулықтары 179
- Қaзақша 179
- Қауіпсіздік нұсқаулары 179
- Аккумуляторлық мультикескіш үшін қауіпсіздік нұсқаулары 181
- Бейнеленген құрамды бөлшектер 181
- Тағайындалу бойынша қолдану 181
- Өнім және қызмет сипаттамасы 181
- Аккумуляторды зарядтау 182
- Жинау 182
- Жұмыс құралын ауыстыру 182
- Техникалық мәліметтер 182
- Шуыл және дірілдеу туралы ақпарат 182
- Пайдалану 186
- Пайдалануға ендіру 186
- Шаңды және жоңқаларды сору 186
- Пайдалану нұсқаулары 187
- Кәдеге жарату 188
- Тасымалдау 188
- Техникалық күтім және қызмет 188
- Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері 188
- Қызмет көрсету және тазалау 188
- Avertisment 189
- Indicaţii generale de avertizare pentru scule electrice 189
- Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii 189
- Română 189
- Instrucţiuni de siguranţă pentru multi cutter 190
- Date tehnice 191
- Descrierea produsului şi a performanţelor 191
- Elemente componente 191
- Informaţie privind zgomotul vibraţiile 191
- Utilizare conform destinaţiei 191
- Montare 192
- Schimbarea accesoriilor 192
- Încărcarea acumulatorului 192
- Aspirarea prafului aşchiilor 195
- Funcţionare 196
- Instrucţiuni de lucru 196
- Punere în funcţiune 196
- Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea 197
- Eliminare 197
- Transport 197
- Întreţinere şi curăţare 197
- Întreţinere şi service 197
- Български 198
- Общи указания за безопасна работа 198
- Указания за безопасна работа 198
- Указания за безопасна работа с акумулаторен multi cutter 199
- Изобразени елементи 200
- Описание на продукта и възможностите му 200
- Предназначение на електроинструмента 200
- Технически данни 200
- Зареждане на акумулаторната батерия 201
- Информация за излъчван шум и вибрации 201
- Монтиране 201
- Смяна на работния инструмент 201
- Система за прахоулавяне 205
- Пускане в експлоатация 206
- Работа с електроинструмента 206
- Указания за работа 206
- Бракуване 207
- Поддържане и почистване 207
- Поддържане и сервиз 207
- Сервиз и технически съвети 207
- Транспортиране 207
- Безбедносни напомени 208
- Македонски 208
- Општи напомени за безбедност за електричните апарати 208
- Предупредување 208
- Безбедносни напомени за батериски multi cutter 209
- Илустрација на компоненти 210
- Опис на производот и моќноста 210
- Технички податоци 210
- Употреба со соодветна намена 210
- Замена на алатот 211
- Информации за бучава вибрации 211
- Монтажа 211
- Полнење на батеријата 211
- Вшмукување на прав струготини 215
- Совети при работењето 216
- Ставање во употреба 216
- Употреба 216
- Одржување и сервис 217
- Одржување и чистење 217
- Отстранување 217
- Сервисна служба и совети при користење 217
- Транспорт 217
- Opšta upozorenja za električne alate 218
- Srpski 218
- Upozorenje 218
- Uputstva o sigurnosti 218
- Bezbednosne napomene za akumulatorski multi cutter 219
- Opis proizvoda i rada 219
- Informacije o šumovima vibracijama 220
- Komponente sa slike 220
- Montaža 220
- Punjenje akumulatora 220
- Tehnički podaci 220
- Upotreba prema svrsi 220
- Promena alata 221
- Puštanje u rad 224
- Usisavanje prašine piljevine 224
- Održavanje i servis 225
- Održavanje i čišćenje 225
- Uputstva za rad 225
- Opozorilo 226
- Servisna služba i savetovanje o upotrebi 226
- Slovensko 226
- Splošna varnostna navodila za električna orodja 226
- Transport 226
- Uklanjanje djubreta 226
- Varnostna navodila 226
- Varnostna navodila za akumulatorski večnamenski rezalnik 227
- Komponente na sliki 228
- Opis in zmogljivost izdelka 228
- Tehnični podatki 228
- Uporaba v skladu z namenom 228
- Montaža 229
- Podatki o hrupu vibracijah 229
- Polnjenje akumulatorske baterije 229
- Zamenjava orodja 229
- Odsesavanje prahu ostružkov 232
- Delovanje 233
- Navodila za delo 233
- Odlaganje 234
- Servis in svetovanje o uporabi 234
- Transport 234
- Vzdrževanje in servisiranje 234
- Vzdrževanje in čiščenje 234
- Hrvatski 235
- Opće upute za sigurnost za električne alate 235
- Upozorenje 235
- Upute za sigurnost 235
- Opis proizvoda i radova 236
- Upute za sigurnost za akumulatorski višenamjenski alat multi cutter 236
- Informacije o buci i vibracijama 237
- Montaža 237
- Prikazani dijelovi uređaja 237
- Punjenje aku baterije 237
- Tehnički podaci 237
- Uporaba za određenu namjenu 237
- Zamjena alata 238
- Puštanje u rad 241
- Usisavanje prašine strugotina 241
- Održavanje i servisiranje 242
- Održavanje i čišćenje 242
- Upute za rad 242
- Ohutusnõuded 243
- Servisiranje i savjetovanje o primjeni 243
- Transport 243
- Tähelepanu 243
- Zbrinjavanje 243
- Üldised ohutusjuhised 243
- Ohutusnõuded multifunktsionaalse akulõikuri kasutamisel 244
- Nõuetekohane kasutamine 245
- Seadme ja selle funktsioonide kirjeldus 245
- Seadme osad 245
- Tehnilised andmed 245
- Aku laadimine 246
- Andmed müra vibratsiooni kohta 246
- Montaaž 246
- Tarviku vahetus 246
- Tolmu saepuru äratõmme 249
- Kasutus 250
- Seadme kasutuselevõtt 250
- Tööjuhised 250
- Bridinajums 251
- Drošības noteikumi 251
- Hooldus ja puhastus 251
- Hooldus ja teenindus 251
- Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus 251
- Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine 251
- Latviešu 251
- Transport 251
- Vispārējie drošības noteikumi darbam ar elektroinstrumentiem 251
- Drošības noteikumi akumulatora vibrozāģiem 253
- Izstrādājuma un tā darbības apraksts 253
- Attēlotās sastāvdaļas 254
- Informācija par troksni un vibrāciju 254
- Pielietojums 254
- Tehniskie parametri 254
- Akumulatora uzlādes ierīce 255
- Darbinstrumenta nomaiņa 255
- Montāža 255
- Lietošana 258
- Putekļu un skaidu uzsūkšana 258
- Uzsākot lietošanu 258
- Norādījumi darbam 259
- Apkalpošana un apkope 260
- Apkalpošana un tīrīšana 260
- Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem 260
- Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas par lietošanu 260
- Transportēšana 260
- Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos nuorodos 261
- Lietuviškai 261
- Saugos nuorodos 261
- Gaminio ir techninių duomenų aprašas 262
- Saugos nuorodos dirbantiems su akumuliatoriniais universaliais pjovikliais 262
- Akumuliatoriaus įkrovimas 263
- Elektrinio įrankio paskirtis 263
- Informacija apie triukšmą ir vibraciją 263
- Montavimas 263
- Pavaizduoti prietaiso elementai 263
- Techniniai duomenys 263
- Įrankių keitimas 264
- Dulkių pjuvenų ir drožlių nusiurbimas 267
- Naudojimas 267
- Paruošimas naudoti 267
- Darbo patarimai 268
- Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsultavimo tarnyba 269
- Priežiūra ir servisas 269
- Priežiūra ir valymas 269
- Transportavimas 269
- Šalinimas 269
- 안전 수칙 269
- 한국어 269
- 제품 및 성능 소개 271
- 충전 만능 커터용 안전수칙 271
- Gal 11 cv gal 12 cv gal 18 w 272
- Gba 10 8v gba 12v gba 12v w 272
- Gop 12v 28 272
- Kg 0 7 1 272
- 규정에 따른 사용 272
- 배터리 충전하기 272
- 소음 진동에 관한 정보 272
- 제품 사양 272
- 제품의 주요 명칭 272
- 조립 272
- Obj_buch 2853 001 book page 273 monday january 16 2017 1 56 pm 273
- 리튬이온 배터리는 항상 충전할 수 있으며 이로 인해 수명이 단축되지 않습니다 충전을 하다 중간에 중지해 도 배터리가 손상되지 않습니다 273
- 배터리 3 를 빼려면 해제 버튼 2 을 누른 상태로 배터리 를 전동공구 뒤쪽으로 잡아 당깁니다 이때 무리하게 힘을 가하지 마십시오 273
- 배터리 충전 상태 표시기 273
- 배터리 충전 상태 표시기 6 의 3 개 녹색 led 는 배터 리 3 의 충전 상태를 나타냅니다 충전 상태 표시기는 가동 후 5 초 동안만 점등됩니다 273
- 배터리 탈착하기 273
- 아래 표는 사용 액세서리의 예를 나타냅니다 기타 다른 사용 액세서리는 방대한 보쉬 액세서리 상품군에서 찾아 볼 수 있습니다 273
- 액세서리 선택하기 273
- 액세서리를 교환할 때 보호 장갑을 착용하십시오 삽 입공구에 닿게 되면 상처를 입을 수 있습니다 273
- 액세서리의 교환 273
- 전동공구에 각종 작업 보수 정비 및 액세서리 교환 등 을 하거나 전동공구를 운반하거나 보관할 경우 배터리를 전동공구에서 빼십시오 실수로 전원 스위 치가 작동하게 되면 상해를 입을 위험이 있습니다 273
- 전원을 켰는데도 led 가 켜지지 않으면 배터리에 문 제가 있는 것이므로 교체해야 합니다 273
- Obj_buch 2853 001 book page 274 monday january 16 2017 1 56 pm 274
- 기계 시동 276
- 분진 및 톱밥 추출장치 276
- 작동 276
- 사용방법 277
- 보수 정비 및 서비스 278
- 보수 정비 및 유지 278
- 보쉬 as 및 고객 상담 278
- 운반 278
- 처리 278
- ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا 279
- ﻞﻘﻨﻟا 279
- ﻲﺑﺮﻋ 279
- 2 02 224 76091 95 2 02 224 78072 73 280
- 2 022 2478075 280
- 212 0 522 400 409 212 0 522 400 615 280
- 213 0 34201569 280
- 213 0 982 400 992 280
- 216 71 354 175 280
- 216 71 428 770 280
- Boschegypt unimaregypt com 280
- Sav siestal dz com 280
- Service outipro ma 280
- Sotel2 planet tn 280
- Www bosch pt com 280
- ماﺪﺨﺘﺳﻻا ةرﻮﺸﻣو ﻦﺋﺎﺑﺰﻟا ﺔﻣﺪﺧ 280
- ﺔﻣﺪﺨﻟاو ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا 280
- ﻒﻴﻈﻨﺘﻟاو ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا 280
- ﻲﺑﺮﻋ 280
- Electronic cell protectio 281
- ﻞﻐﺷ تﺎﻈﺣﻼﻣ 281
- ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا 281
- ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ءﺪﺑ 281
- ﻲﺑﺮﻋ 281
- 100 120 282
- 240 320 400 282
- ةرﺎﺸﻨﻟا رﺎﺒﻐﻟا ﻂﻔﺷ 282
- ﻲﺑﺮﻋ 282
- Hm riff 283
- ﻲﺑﺮﻋ 283
- Hm riff 284
- ﻲﺑﺮﻋ 284
- Gop 12v 28 285
- دﺪﻌﻟا لاﺪﺒﺘﺳا 285
- ﻲﺑﺮﻋ 285
- 20 000 286
- 97 1 2 286
- C c 0 45 20 50 286
- En 6074 286
- En 60745 2 286
- Epta procedure 01 2014 286
- Gal 11 cv gal 12 cv gal 18 w 286
- Gba 10 8v gba 12v gba 12v w 286
- Gop 12v 28 286
- ةرﻮﺼﻤﻟا ءاﺰﺟﻷا 286
- تازاﺰﺘﻫﻻاو ﺞﻴﺠﻀﻟا ﻦﻋ تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ 286
- ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا 286
- ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا 286
- ﺺﺼﺨﻤﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا 286
- ﻢﻛﺮﻤﻟا ﻦﺤﺷ 286
- ﻲﺑﺮﻋ 286
- ءادﻷاو ﺞ ﺘﻨﻤﻟا ﻒﺻو 287
- لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا دﺪﻌﺘﻤﻟا ﻊﻃﺎﻘﻠﻟ نﺎﻣﻷا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ﻢﻛﺮﻤﻟﺎﺑ 287
- نﺎﻣﻷا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ 288
- ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا دﺪﻌﻠﻟ ﺔﻣﺎﻋ ﺔﻳﺮﻳﺬﺤﺗ تﺎﻈﺣﻼﻣ 288
- ﻲﺑﺮﻋ 288
- هﺎﮕﺘﺳد ندﺮﮐ جرﺎﺧ هدر زا 289
- هﺎﮕﺘﺳد ندﺮﮐ ﺰﯿﻤﺗ و ﺮﯿﻤﻌﺗ ﺖﺒﻗاﺮﻣ 289
- هﺎﮕﺘﺳد ﻞﻤﺣ 289
- ﺎﺑ هروﺎﺸﻣ و شوﺮﻓ زا ﺲﭘ تﺎﻣﺪﺧ نﺎﯾﺮﺘﺸﻣ 289
- ﺲﯾوﺮﺳ و ﺖﺒﻗاﺮﻣ 289
- ﻰﺳرﺎﻓ 290
- Electronic cell protection ecp 291
- Li ion 291
- هﺎﮕﺘﺳد دﺮﺑرﺎﮐ هﻮﺤﻧ و یزاﺪﻧا هار 291
- هﺎﮕﺘﺳد ﺎﺑ رﺎﮐ زﺮﻃ 291
- ﯽﻠﻤﻋ یﺎﻫ ﯽﺋﺎﻤﻨﻫار 291
- ﻪﺷاﺮﺗ و هداﺮﺑ دﺮﮔ ﺶﮑﻣ 291
- ﻰﺳرﺎﻓ 291
- 100 120 292
- 240 320 400 292
- ﻰﺳرﺎﻓ 292
- Hm riff 293
- ﻰﺳرﺎﻓ 293
- Bi meta 294
- Hm riff 294
- ﻰﺳرﺎﻓ 294
- 2 5 m s 295
- 2 9 m s 295
- 8 3 m s 295
- 9 2 m s 295
- En 6074 295
- En 60745 2 295
- En 60745 2 4 295
- Gop 12v 28 295
- K 1 5 m s 295
- K 3 db 295
- Li ion 295
- راﺰﺑا ﺾﯾﻮﻌﺗ 295
- شﺎﻌﺗرا و اﺪﺻ ﻪﺑ طﻮﺑﺮﻣ تﺎﻋﻼﻃا 295
- یﺮﺗﺎﺑ ندﺮﻛ ژرﺎﺷ هﻮﺤﻧ 295
- ﺐﺼﻧ 295
- ﻰﺳرﺎﻓ 295
- 20 000 296
- 45 20 50 296
- Epta procedure 01 2014 kg 0 97 1 2 296
- Gal 11 cv gal 12 cv gal 18 w 296
- Gba 10 8v gba 12v gba 12v w 296
- Gop 12v 28 296
- نآ دﺮﮑﻠﻤﻋ و هﺎﮕﺘﺳد ﺢﯾﺮﺸﺗ 296
- هﺎﮕﺘﺳد ءاﺰﺟا 296
- هﺎﮕﺘﺳد زا هدﺎﻔﺘﺳا دراﻮﻣ 296
- ﯽﻨﻓ تﺎﺼﺨﺸﻣ 296
- ﻰﺳرﺎﻓ 296
- یژرﺎﺷ هﺪﻨﻫد شﺮﺑ یاﺮﺑ ﯽﻨﻤﯾا تارﻮﺘﺳد هرﺎﮐ ﻪﻤﻫ 297
- ﻰﺳرﺎﻓ 297
- یﺎﻫراﺰﺑا یاﺮﺑ ﯽﻣﻮﻤﻋ ﯽﻨﻤﯾا یﺎﻫ ﯽﺋﺎﻤﻨﻫار ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟا 298
- ﯽﻨﻤﯾا یﺎﻫ ﯽﺋﺎﻤﻨﻫار 298
- ﻰﺳرﺎﻓ 298
Похожие устройства
- Foodatlas HLB-12L ЦБ000000854 Инструкция по эксплуатации
- Foodatlas HLB-14.3L двойные стенки ЦБ000000852 Инструкция по эксплуатации
- Foodatlas HLB-15.3L ЦБ000002991 Паспорт товара
- Foodatlas HLB-15.3L ЦБ000002991 Декларация о соответствии ГОСТ
- Foodatlas HLB-7L двойные стенки ЦБ000000851 Инструкция по эксплуатации
- Foodatlas HLB-7L ЦБ000002990 Паспорт товара
- Foodatlas HLB-7L ЦБ000002990 Декларация о соответствии ГОСТ
- VIATTO 164069 ЭЛЕКТРОКИПЯТИЛЬНИКИ VA-…DW, VA-ES…DW, VA-WB…SSDW, VA-ES…SW.
- Bosch GOP 12V-28 Solo 0.601.8B5.001 Инструкция по эксплуатации
- VIATTO 164081 ЭЛЕКТРОКИПЯТИЛЬНИКИ VA-…DW, VA-ES…DW, VA-WB…SSDW, VA-ES…SW.
- VIATTO 164058 Электрокипятильник_ViattoVA-WB10RWS
- VIATTO 164061 ЭЛЕКТРОКИПЯТИЛЬНИКИ VA-WB...CW, VA-WB...MT.
- VIATTO 164062 ЭЛЕКТРОКИПЯТИЛЬНИКИ VA-WB...CW, VA-WB...MT.
- VIATTO 164064 ЭЛЕКТРОКИПЯТИЛЬНИКИ VA-WB...CW, VA-WB...MT.
- VIATTO 164065 ЭЛЕКТРОКИПЯТИЛЬНИКИ VA-WB...CW, VA-WB...MT.
- VIATTO VA-WB08SS 157823 VIATTO Электрокипятильники VA-WB08SS
- VIATTO VA-WB10 157824 Инструкция по эксплуатации
- VIATTO VA-WB10CW 164059 ЭЛЕКТРОКИПЯТИЛЬНИКИ VA-WB...CW, VA-WB...MT.
- VIATTO VA-WB10SS 157825 VIATTO Электрокипятильники VA-WB10SS
- VIATTO va-wb15cw 164060 ЭЛЕКТРОКИПЯТИЛЬНИКИ VA-WB...CW, VA-WB...MT.